Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Always here to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BT7085
QT4070
QT4050
User manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Vacuum Plus BT7085

  • Seite 1 Always here to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome BT7085 QT4070 QT4050 User manual...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 DANSK 14 DEUTSCH 24 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 34 ESPAÑOL 45 SUOMI 56 FRANÇAIS 66 ITALIANO 76 NEDERLANDS 87 NORSK 98 PORTUGUÊS 108 SVENSKA 119 TÜRKÇE 129...
  • Seite 4: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully beneit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. This maintenance-free Philips vacuum beard trimmer combines innovative technology and outstanding comfort of use. It is excellently suited for cutting and contouring your beard and sideburns.
  • Seite 5: Preparing For Use

    The adapter transforms 220-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. Noise level: Lc = 65 dB(A). Electromagnetic ields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic ields. Preparing for use Charging (BT7085/QT4070) Charge the appliance fully before you use it for the irst time and after a long period of disuse.
  • Seite 6: Battery Low

    ENGLISH Battery low When the battery is almost empty (when there are approx. 7 or fewer trimming minutes left), the bottom segment of the charge level indicator turns orange. When you switch off the trimmer, the bottom segment lashes for a few seconds. Charging (QT4050) Charge the appliance fully before you use it for the irst time and after a long period of disuse.
  • Seite 7: Using The Appliance

    ENGLISH Using the appliance Display indications (BT7085/QT4070 only) The display is activated when you press the on/of button and when you turn the adjustment ring. During trimming, the display provides the following information: ’-’ when no comb is attached to the appliance. The selected hair length (i.e.
  • Seite 8 ENGLISH To trim most effectively, move the appliance against the direction of hair growth. Note: Make smooth and gentle movements and make sure the surface of the trimming comb always stays in contact with the skin. Note: Do not move the appliance too fast. Switch off the appliance after use and clean it (see chapter ‘Cleaning’).
  • Seite 9 ENGLISH Absorbing cut hairs The vacuum system is activated automatically as soon as you switch on the appliance. It absorbs cut hairs during every kind of use, i.e. trimming with and without trimming comb and contouring. We advise you to empty the hair-collection chamber after each trimming session.
  • Seite 10 ENGLISH Hair-collection chamber Switch off the appliance. Open the lid of the hair-collection chamber. Shake the hairs out of the hair-collection chamber and/or remove them with the cleaning brush supplied. Clean the ilter inside the hair-collection chamber with the cleaning brush supplied.
  • Seite 11: Ordering Accessories

    Store the appliance in a safe and dry place. Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee lealet for contact details).
  • Seite 12: Removing The Rechargeable Battery

    Dispose of the battery at an oficial collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Seite 13: Guarantee And Support

    Remove the printed circuit board with the rechargeable battery connected to it. Cut the wires between the printed circuit board and the rechargeable battery. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee lealet.
  • Seite 14: Dansk

    DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Denne vedligeholdelsesfrie Philips vakuum skægtrimmer kombinerer innovativ teknologi med fremragende komfort og brugervenlighed.
  • Seite 15 Adapteren omformer 220-240 Volt til en sikker lavspænding på under 24 Volt. Støjniveau: Lc = 65 dB(A) Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter. Klargøring Opladning (BT7085/QT4070) Trimmeren skal oplades helt, inden den tages i brug første gang, eller hvis den ikke har været brugt i en længere periode.
  • Seite 16 DANSK Lavt batteriniveau Når batteriet næsten er aladet (når der er ca. 7 minutters brugstid eller mindre tilbage), lyser det nederste segment på indikatoren orange. Når du slukker for trimmeren, blinker det nederste segment i et par sekunder. Opladning (QT4050) Trimmeren skal oplades helt, inden den tages i brug første gang, eller hvis den ikke har været brugt i en længere periode.
  • Seite 17: Sådan Bruges Apparatet

    DANSK Sådan bruges apparatet Displayindikatorer (kun BT7085/QT4070) Displayet bliver aktiveret, når du trykker på on/off-knappen, og når du drejer justeringsringen. Under trimning viser displayet de følgende oplysninger: ’-’ når der ikke er monteret en kam på apparatet. Den valgte hårlængde i millimeter (hårlængden efter trimning). Batterikapacitet.
  • Seite 18 DANSK Det bedste trimmeresultat opnås ved at bevæge apparatet imod hårenes vækstretning. Bemærk: Brug stille og rolige bevægelser, og sørg for, at overladen af trimmekammen altid bevarer kontakten med huden. Bemærk: Apparatet må ikke bevæges for hurtigt. Sluk apparatet efter brug, og gør det rent (se afsnittet “Rengøring”). Få...
  • Seite 19 DANSK Absorbering af afklippede skæghår Vakuum-systemet aktiveres automatisk i det øjeblik, du tænder apparatet. Det opfanger afklippede hår under al slags brug, f.eks. trimning med og uden trimmekam og tilretning. Det tilrådes at tømme skægkammeret efter hver trimning. Ved trimning af langt, kraftigt skæg kan det være nødvendigt at tømme skægkammeret under trimningen for at bevare den optimale sugeeffekt (se underafsnittet “Skægkammer”...
  • Seite 20 DANSK Skægkammer Sluk apparatet. Åbn låget til skægkammeret. Ryst hårene ud af skægkammeret, og/eller fjern dem med den medfølgende rengøringsbørste. Rengør ilteret inden i skægkammeret med den medfølgende rengøringsbørste. Brug ikke skarpe eller hårde genstande til rensning af ilteret, da du ellers risikerer at beskadige det.
  • Seite 21: Bestilling Af Tilbehør

    Opbevar apparatet et sikkert og tørt sted. Bestilling af tilbehør For at købe tilbehør eller reservedele kan du besøge www.shop.philips.com/ service eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips Kundecenter i dit land (se folderen “World-Wide Guarantee” for at få kontaktoplysninger).
  • Seite 22 Alevér batteriet på et oficielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du alevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde.
  • Seite 23: Sikkerhed Og Support

    Fjern printpladen som det genopladelige batteri er forbundet til. Skær ledningerne mellem printpladen og det genopladelige batteri over. Sikkerhed og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/ support eller læse i den separate folder “World-Wide Guarantee”.
  • Seite 24: Deutsch

    DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Dieser ölungsfreie Philips Vakuum-Bartschneider verbindet innovative Technik mit besonderem Bedienkomfort. Er eignet sich hervorragend zum Schneiden und Konturentrimmen von Bart und Koteletten.
  • Seite 25: Allgemeines

    Der Adapter wandelt Netzspannungen von 220 bis 240 Volt in eine sichere Betriebsspannung von unter 24 Volt um. Geräuschpegel: Lc = 65 dB(A) Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. Für den Gebrauch vorbereiten Auladen (BT7085/QT4070) Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch, und wenn Sie es längere...
  • Seite 26: Akku Fast Leer

    DEUTSCH Zunächst blinkt der untere Teil der Ladestandsanzeige blau, dann der nächste Teil usw., bis das Gerät vollständig aufgeladen ist. Ist das Gerät vollständig aufgeladen, leuchtet die gesamte Ladestandsanzeige blau. Wenn das vollständig aufgeladene Gerät nach 1 Stunde weiterhin an das Stromnetz angeschlossen ist, erlischt die Ladestandsanzeige.
  • Seite 27: Das Gerät Am Netz Betreiben

    DEUTSCH Das Gerät am Netz betreiben Wenn der Akkuladestand niedrig ist, können Sie das Gerät auch am Netz betreiben. So benutzen Sie Gerät mit Netzstrom: Schalten Sie das Gerät aus, und schließen es am Stromnetz an. Warten Sie einige Sekunden, und schalten Sie dann das Gerät ein. Hinweis: Bei vollständig leerem Akku sollten Sie einige Minuten warten, bevor Sie das Gerät einschalten.
  • Seite 28: Ohne Den Kammaufsatz Schneiden

    DEUTSCH Schalten Sie das Gerät ein. Hinweis: Während des Schneidens lässt sich mithilfe der Turbofunktion die Saugleistung und Schneidegeschwindigkeit erhöhen (siehe Abschnitt “Turbofunktion” unten). Die besten Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie das Gerät gegen die Haarwuchsrichtung führen. Hinweis: Führen Sie das Gerät mit sanften Bewegungen über das Gesicht, und achten Sie darauf, dass der Kammaufsatz immer auf der Haut auliegt.
  • Seite 29: Abgeschnittene Barthaare Auffangen

    DEUTSCH Drücken Sie die Turbotaste. Wenn Sie das Gerät ausschalten, wird die Turbofunktion automatisch deaktiviert. Abgeschnittene Barthaare auffangen Sobald Sie das Gerät einschalten, wird das Vakuumsystem automatisch aktiviert. Bei jeder Art der Anwendung (beim Schneiden mit oder ohne Kammaufsatz sowie beim Konturenschneiden) werden die abgeschnittenen Haare aufgefangen.
  • Seite 30 DEUTSCH Plege Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Alkohol, Benzin oder Azeton. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie es auch nicht unter ließendem Wasser ab. Die Haarauffangkammer Schalten Sie das Gerät aus.
  • Seite 31: Aufbewahrung

    Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren und trockenen Ort auf. Zubehör bestellen Um Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie können auch das Philips Service-Center in Ihrem Land kontaktieren (die Kontaktdetails inden Sie in der internationalen Garantieschrift).
  • Seite 32: Den Akku Entfernen

    Entfernen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät an einer ofiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie den gebrauchten Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Den Akku entfernen Verbinden Sie das Gerät nicht mehr mit dem Stromnetz, nachdem Sie es...
  • Seite 33: Garantie Und Support

    Entfernen Sie die Platine zusammen mit dem daran angeschlossenen Akku. Durchtrennen Sie die Drähte zwischen der Platine und dem Akku. Garantie und Support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
  • Seite 34: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Αυτή η κοπτική μηχανή για γένια της Philips, που δεν απαιτεί...
  • Seite 35 Ο μετασχηματιστής μετατρέπει τα 220-240V σε ασφαλή χαμηλή τάση μικρότερη των 24V. Επίπεδο θορύβου: Lc = 65 dB(A). Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
  • Seite 36: Προετοιμασία Για Χρήση

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προετοιμασία για χρήση Φόρτιση (BT7085/QT4070) Φορτίστε πλήρως τη συσκευή πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά ή μετά από μεγάλο διάστημα μη χρήσης. Η κανονική φόρτιση διαρκεί περίπου 60 λεπτά. Απενεργοποιήστε τη συσκευή πριν τη φόρτιση. Συνδέστε το βύσμα στη συσκευή και το μετασχηματιστή στην πρίζα.
  • Seite 37: Χρήση Της Συσκευής

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όταν αρχίζετε να φορτίζετε την αποφορτισμένη συσκευή, η λυχνία φόρτισης αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα. Όταν η συσκευή φορτιστεί πλήρως, η λυχνία φόρτισης σβήνει. Χαμηλή ισχύς μπαταρίας Όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια (όταν έχουν απομείνει περίπου 7 ή λιγότερα λεπτά τριμαρίσματος), η λυχνία φόρτισης ανάβει...
  • Seite 38 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τριμάρισμα γενιών Χτενίζετε πάντα τα γένια ή το μουστάκι σας με μια λεπτή χτένα πριν αρχίσετε το τριμάρισμα. Τριμάρισμα με χτένα τριμαρίσματος Οι ρυθμίσεις μήκους τριχών αναγράφονται σε χιλιοστά στην οθόνη της συσκευής. Οι ρυθμίσεις αντιστοιχούν στο μήκος που απομένει μετά...
  • Seite 39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απενεργοποιήστε τη συσκευή μετά τη χρήση και καθαρίστε τη (δείτε το κεφάλαιο “Καθαρισμός”). Δημιουργία αξύριστου λουκ Χρησιμοποιήστε το τρίμερ με τη χτένα τριμαρίσματος ρυθμισμένη σε μήκος τριχών 1 χιλ. για να πετύχετε αξύριστο λουκ. Εάν θέλετε ακόμα πιο κοντά γένια των 0,5 χιλ., χρησιμοποιήστε το τρίμερ...
  • Seite 40 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απορρόφηση κομμένων τριχών Το σύστημα απορρόφησης ενεργοποιείται αυτόματα μόλις ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Απορροφά τις κομμένες τρίχες κατά τη διάρκεια κάθε είδους χρήσης, δηλ. τριμάρισμα με ή χωρίς τη χτένα τριμαρίσματος και δημιουργία περιγράμματος. Σας συνιστούμε να αδειάζετε το χώρο συλλογής τριχών μετά από κάθε...
  • Seite 41 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χώρος συλλογής τριχών Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Ανοίξτε το καπάκι του χώρου συλλογής τριχών. Τινάξτε το χώρο συλλογής τριχών ώστε να απομακρυνθούν οι τρίχες ή/και αφαιρέστε τις με το βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται. Καθαρίστε το φίλτρο μέσα στο χώρο συλλογής τριχών με το βουρτσάκι...
  • Seite 42: Συστήματα Αποθήκευσης

    Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης).
  • Seite 43 σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία για εσάς και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον.
  • Seite 44: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    Αφαιρέστε την πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος, ενώ η επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι συνδεδεμένη σε αυτήν. Κόψτε τα καλώδια ανάμεσα στην πλακέτα τυπωμένου κυκλώματος και την επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
  • Seite 45: Español

    ESPAÑOL Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Este nuevo barbero Philips con sistema de aspiración combina una tecnología innovadora con una excepcional comodidad de uso, y no necesita...
  • Seite 46: Campos Electromagnéticos (Cem)

    El adaptador transforma la corriente de 220-240 voltios en un bajo voltaje de seguridad inferior a 24 voltios. Nivel de ruido: Lc = 65 dB(A). Campos electromagnéticos (CEM) Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Preparación para su uso Carga (BT7085/QT4070) Cargue completamente el aparato antes de usarlo por primera vez o tras un largo período sin usarlo.
  • Seite 47: Batería Baja

    ESPAÑOL Inserte la clavija del aparato en el mismo y enchufe el adaptador a la toma de corriente. Cuando empiece a cargar el aparato descargado, el segmento inferior del indicador del nivel de carga parpadea en naranja. Cuando la batería tenga suiciente carga para una sesión de corte de 7 minutos aproximadamente, el segmento inferior parpadea en azul.
  • Seite 48: Uso Del Aparato

    ESPAÑOL Batería baja Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan aproximadamente 7 minutos o menos de corte), el piloto de carga se ilumina en naranja. Corte con el aparato enchufado a la red Cuando la batería recargable tenga poca carga, puede utilizar el aparato enchufado a la red eléctrica.
  • Seite 49 ESPAÑOL Deslice el peine-guía en el aparato. ) hasta la posición de Gire el aro de ajuste (Precision Zoom Lock longitud de corte deseada. La longitud del cabello seleccionada aparece en la pantalla. Encienda el aparato. Nota: Durante el corte, puede utilizar la función turbo para obtener una mayor potencia de aspiración y velocidad de corte (consulte la sección “Función turbo”...
  • Seite 50 ESPAÑOL Quite el peine-guía. Nota: Nunca tire de la parte superior lexible del peine-guía. Tire siempre de su parte inferior. Haga movimientos bien controlados y toque la barba ligeramente con la unidad de corte. Función turbo (solo modelos BT7085/QT4070) Puede utilizar la función turbo para obtener una mayor potencia de aspiración y aumentar la velocidad de corte.
  • Seite 51 ESPAÑOL Bloqueo para viajes (solo modelos BT7085/QT4070) Puede bloquear el aparato cuando vaya de viaje. Con ello evitará que la afeitadora se encienda accidentalmente. Activación del bloqueo para viajes Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 6 segundos. En la pantalla se muestra la cuenta atrás de 3 a 1. A continuación, aparece el indicador de bloqueo para viajes para indicar que el aparato está...
  • Seite 52 ESPAÑOL Limpie el iltro del interior de la cámara de recogida del pelo con el cepillo que se suministra. Nunca utilice objetos duros o punzantes para limpiar el iltro, ya que podría dañarlo. Cierre la tapa de la cámara de recogida del pelo. Aparato Quite el peine-guía del aparato tirando de él.
  • Seite 53: Solicitud De Accesorios

    Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/ service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
  • Seite 54 ESPAÑOL Retire los 4 tornillos del interior de la cámara de recogida del pelo con un destornillador. Tire de la cámara de recogida del pelo del aparato con algo de fuerza para sacarla del aparato. Para retirar el panel frontal, introduzca un destornillador entre el panel frontal y el interior del aparato.
  • Seite 55: Garantía Y Asistencia

    Retire el circuito impreso con la batería recargable conectada al mismo. Corte los cables entre el circuito impreso y la batería recargable. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente.
  • Seite 56: Suomi

    SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Helppohoitoisessa Philips-partatrimmerissä yhdistyvät innovatiivinen tekniikka ja erinomainen käyttömukavuus. Se sopii erinomaisesti parran ja pulisonkien tasaamiseen ja muotoiluun. Sisäänrakennettu tyhjiöjärjestelmä imee leikatut partakarvat ajon aikana ja näin pesuallas pysyy puhtaana.
  • Seite 57: Käyttöönoton Valmistelu

    Latauslaite muuttaa 220–240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi. Käyttöääni: Lc = 65 dB (A). Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä. Käyttöönoton valmistelu Lataaminen (BT7085/QT4070) Lataa akku täyteen, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran tai kun se on ollut pitkään käyttämättä.
  • Seite 58 SUOMI Lataus vähissä Kun akku on lähes tyhjä (kun trimmausaikaa on jäljellä enintään 7 minuuttia), lataustason merkkivalon alin osa muuttuu oranssiksi. Kun katkaiset virran trimmeristä, merkkivalon alin osa vilkkuu muutaman sekunnin ajan. Lataaminen (QT4050) Lataa akku täyteen, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran tai kun se on ollut pitkään käyttämättä.
  • Seite 59 SUOMI Käyttö Näytön ilmaisimet (vain BT7085/QT4070) Näyttö aktivoituu, kun virtapainiketta painetaan ja säätörengasta käännetään. Trimmaamisen aikana näytössä näkyvät seuraavat tiedot: -, kun laitteeseen ei ole liitetty kampoja. valittu hiusten pituus (trimmaamisen jälkeen) millimetreinä Jäljellä oleva akun lataus. Matkalukkoilmaisin, jos laite on lukittu (katso tämän luvun kohtaa Matkalukko).
  • Seite 60 SUOMI Parhaiten trimmaaminen onnistuu liikuttamalla laitetta partakarvojen kasvusuuntaa vastaan. Huomautus: Liikuta laitetta tasaisesti ja rauhallisesti. Varmista, että ohjauskampa koskettaa koko ajan ihoa. Huomautus: Älä liikuta laitetta liian nopeasti. Katkaise laitteesta virta käytön jälkeen (katso luku Puhdistaminen). Sänkiparran leikkaaminen Voit leikata sänkiparran käyttämällä trimmerin ohjauskammassa pituusasetusta 1 mm.
  • Seite 61 SUOMI Leikattujen partakarvojen keräys Tyhjiöjärjestelmä aktivoituu automaattisesti heti, kun laite käynnistetään. Se kerää partakarvat riippumatta siitä miten laitetta käytetään, eli ohjauskamman kanssa tai ilman. Partakarvakammio kannattaa tyhjentää jokaisen käytön jälkeen. Pitkää, tuuheaa partaa tasattaessa voi olla tarpeen tyhjentää partakarvakammio käytön aikana, jotta imuteho säilyy hyvänä (katso Puhdistus-luvun kohtaa Partakarvakammio).
  • Seite 62 SUOMI Partakarvakammio Katkaise laitteesta virta. Avaa partakarvakammion kansi. Poista partakarvat partakarvakammiosta ravistamalla ja/tai laitteen mukana toimitetulla harjalla. Puhdista partakarvakammion suodatin mukana toimitetulla harjalla. Älä käytä teräviä tai kovia esineitä suodattimen puhdistamiseen, ettei se vahingoitu. Sulje partakarvakammion kansi. Laite Vedä ohjauskampa laitteesta. Vedä...
  • Seite 63: Tarvikkeiden Tilaaminen

    Vain BT7085: laita laite sen mukana toimitettuun säilytyspussiin. Säilytä laitetta turvallisessa ja kuivassa paikassa. Tarvikkeiden tilaaminen Voit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa www.shop.philips.com/ service tai Philips-jälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yhteyden Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä). Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen.
  • Seite 64: Akun Poistaminen

    SUOMI Laitteen kiinteät ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia aineita. Poista akku aina ennen laitteen toimittamista valtuutettuun keräyspisteeseen, ja toimita se valtuutettuun akkujen keräyspisteeseen. Jos et pysty irrottamaan akkua laitteesta, voit toimittaa laitteen Philipsin huoltopalveluun, jossa akku poistetaan ja laite hävitetään ympäristöystävällisellä...
  • Seite 65: Takuu Ja Tuki

    Irrota 4 ruuvia laitteen sisältä. Irrota sisempi paneeli. Irrota piirikortti ja siihen liitetty ladattava akku. Leikkaa johdot piirikortin ja ladattavan akun välistä. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
  • Seite 66: Français

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Cette tondeuse à barbe sans entretien avec système d’aspiration intègre une technologie novatrice tout en vous garantissant un excellent confort d’utilisation.
  • Seite 67: Champs Électromagnétiques (Cem)

    L’adaptateur transforme la tension de 220-240 V en une tension de sécurité de moins de 24 V. Niveau sonore : Lc = 65 dB(A). Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques. Avant utilisation Charge (BT7085/QT4070) Chargez l’appareil entièrement avant la première utilisation et après une...
  • Seite 68: Piles Faibles

    FRANÇAIS Dans un premier temps, le voyant inférieur de l’indicateur de niveau de charge clignote en bleu. Ensuite, celui du second niveau de charge se met lui aussi à clignoter en bleu, et ainsi de suite jusqu’à ce que la tondeuse soit entièrement chargée.
  • Seite 69: Utilisation De L'appareil

    FRANÇAIS Utilisation de la tondeuse sur secteur Si le niveau de charge de la batterie est faible, vous pouvez utiliser l’appareil sur le secteur. Pour utiliser l’appareil lorsqu’il est branché sur le secteur : Éteignez l’appareil, puis branchez-le sur le secteur. Patientez quelques secondes, puis allumez l’appareil.
  • Seite 70 FRANÇAIS Allumez l’appareil. Remarque : Lors de la taille, vous pouvez utiliser la fonction Turbo pour une puissance d’aspiration plus élevée et une rapidité accrue (voir la section « Fonction Turbo » ci-dessous). Pour obtenir des résultats optimaux, déplacez l’appareil dans le sens inverse de la pousse des poils.
  • Seite 71 FRANÇAIS Appuyez sur le bouton Turbo. Lorsque vous éteignez l’appareil, la fonction Turbo se désactive automatiquement. Aspiration des poils coupés Le système d’aspiration est activé automatiquement lorsque vous mettez l’appareil en marche. Il aspire systématiquement les poils coupés, que vous utilisiez ou non le sabot.
  • Seite 72 FRANÇAIS Nettoyage N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de l’alcool, de l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ni dans d’autres liquides et ne le rincez pas.
  • Seite 73: Commande D'accessoires

    Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, visitez le site Web www.shop.philips.com/service ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (voir le dépliant de garantie internationale pour les coordonnées).
  • Seite 74: Retrait De La Batterie Rechargeable

    Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement. Retrait de la batterie rechargeable Ne branchez plus l’appareil sur le secteur après avoir l’avoir ouvert.
  • Seite 75: Garantie Et Assistance

    Retirez le circuit imprimé ainsi que la batterie qui lui est reliée. Coupez les ils reliant le circuit imprimé à la batterie. Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale.
  • Seite 76: Italiano

    Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Il nuovo regolabarba Philips con il sistema di aspirazione integrato e senza bisogno di alcun intervento di manutenzione, combina una tecnologia innovativa con il massimo comfort d’uso. È inoltre particolarmente indicato per tagliare e riinire barba e basette.
  • Seite 77: Indicazioni Generali

    L’adattatore trasforma la tensione a 220-240 volt in una tensione più bassa e sicura inferiore ai 24 volt. Livello acustico: Lc = 65 dB(A) Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
  • Seite 78: Predisposizione Dell'apparecchio

    ITALIANO Predisposizione dell’apparecchio Ricarica (BT7085/QT4070) Caricate completamente l’apparecchio la prima volta che lo usate e dopo un lungo periodo di inutilizzo. La ricarica standard richiede circa 60 minuti. Prima di caricare l’apparecchio, spegnetelo. Inserite lo spinotto nell’apparecchio e l’adattatore nella presa di corrente.
  • Seite 79: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    ITALIANO Quando iniziate a caricare l’apparecchio scarico, la spia di ricarica lampeggia in verde. Quando l’apparecchio è completamente carico, la spia si spegne. Batteria scarica Quando la batteria è quasi completamente scarica (ossia quando il riinitore ha un’autonomia di circa 7 minuti), la spia della ricarica si accende in arancione.
  • Seite 80 ITALIANO Regolabarba Pettinate sempre barba o bafi con un pettine a denti stretti prima di utilizzare l’apparecchio. Riinitura tramite il pettine regola altezza Le impostazioni della lunghezza di taglio sono indicate in millimetri sul display dell’apparecchio. I valori riportati si riferiscono alla lunghezza dei peli dopo il taglio.
  • Seite 81 ITALIANO Spegnete l’apparecchio dopo l’uso e pulitelo (vedere il capitolo “Pulizia”). Effetto “barba incolta” Utilizzate il regolabarba con il pettine regola altezza impostato su una lunghezza di 1 mm per ottenere l’effetto “barba incolta”. Per un barba ancora più corta di 0,5 mm, utilizzate il riinitore senza il pettine regola altezza.
  • Seite 82 ITALIANO Aspirazione dei peli tagliati Il sistema di aspirazione viene attivato automaticamente non appena accendete l’apparecchio e consente di aspirare i peli tagliati, ad esempio durante la riinitura con e senza il pettine regola altezza e l’accessorio che segue le linee del volto. Vi consigliamo di svuotare la vaschetta di raccolta peli dopo ogni uso.
  • Seite 83 ITALIANO Vaschetta di raccolta peli Spegnete l’apparecchio. Aprite il coperchio della vaschetta di raccolta peli. Fate uscire i peli dalla vaschetta di raccolta peli e/o rimuoveteli con la spazzolina per la pulizia in dotazione. Pulite il iltro all’interno della vaschetta con la spazzolina in dotazione.
  • Seite 84: Ordinazione Degli Accessori

    Smaltite la batteria in un apposito centro di raccolta. In caso di dificoltà durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dello smaltimento dell’apparecchio.
  • Seite 85 ITALIANO Rimozione della batteria ricaricabile Non ricollegate l’apparecchio alla presa di corrente dopo averlo aperto. Per rimuovere la batteria ricaricabile, procedete come indicato di seguito. Scollegate l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciatelo in funzione ino al completo arresto. Aprite il coperchio della vaschetta di raccolta peli. Rimuovete le 4 viti all’interno della vaschetta di raccolta peli con un cacciavite.
  • Seite 86: Garanzia E Assistenza

    Rimuovete la scheda a circuiti stampati con la batteria ricaricabile collegata. Tagliate i ile che collegano la scheda a circuiti stampati alla batteria ricaricabile. Garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni, visitate il sito Web all’indirizzo www.philips.com/support oppure leggete l’opuscolo della garanzia internazionale.
  • Seite 87: Nederlands

    NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Deze onderhoudsvrije Philips-baardtrimmer met afzuigfunctie combineert vernieuwende technologie met voortreffelijk gebruiksgemak. Deze baardtrimmer is bijzonder geschikt voor het knippen en bijwerken van baard en bakkebaarden.
  • Seite 88 De adapter zet 220-240 volt om in een veilige laagspanning van minder dan 24 volt. Geluidsniveau: Lc = 65 dB(A). Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Klaarmaken voor gebruik Opladen (BT7085/QT4070) Laad het apparaat volledig op voordat u het voor de eerste keer gebruikt en wanneer u het langere tijd niet hebt gebruikt.
  • Seite 89 NEDERLANDS Steek het apparaatstekkertje in het apparaat en steek de adapter in het stopcontact. Als u het lege apparaat gaat opladen, knippert het onderste segment van de oplaadniveau-indicator oranje. Als de accu voldoende stroom voor een trimsessie van ongeveer 7 minuten heeft, begint het onderste segment blauw te knipperen.
  • Seite 90 NEDERLANDS Accu bijna leeg Als de accu bijna leeg is (zodra er 7 of minder trimminuten over zijn), brandt het oplaadlampje oranje. Gebruik met snoer Als de accu bijna leeg is, kunt u het apparaat ook op netspanning gebruiken. Het apparaat op netspanning gebruiken: Schakel het apparaat uit en sluit het op netspanning aan.
  • Seite 91 NEDERLANDS Schuif de trimkam op het apparaat. Draai de instelring (Precision Zoom Lock ) naar de gewenste haarlengtestand. Het display toont de gekozen haarlengte. Schakel het apparaat in. Opmerking: U kunt tijdens het trimmen de turbofunctie gebruiken voor extra zuigkracht en trimsnelheid (zie ‘Turbofunctie’ hieronder). De meest effectieve trimmethode is om het apparaat tegen de haargroeirichting in te bewegen.
  • Seite 92 NEDERLANDS Trimmen zonder de trimkam Gebruik de trimmer zonder trimkam wanneer u volle baarden en losse haren wilt trimmen. Verwijder de trimkam. Opmerking: Trek nooit aan de buigzame bovenkant van de trimkam, maar altijd aan het onderste deel. Maak beheerste bewegingen en raak het haar licht aan met het knipelement.
  • Seite 93 NEDERLANDS Reisvergrendeling (alleen BT7085/QT4070) U kunt het apparaat vergrendelen als u het meeneemt op reis. Deze reisvergrendeling voorkomt dat het apparaat per ongeluk wordt ingeschakeld. De reisvergrendeling activeren Houd de aan/uitknop ten minste 6 seconden ingedrukt. Het display telt af van 3 tot 1. Hierna verschijnt de reisvergrendelingsindicator op het display om aan te geven dat het apparaat is vergrendeld.
  • Seite 94 NEDERLANDS Maak het ilter in de haarkamer schoon met het bijgeleverde schoonmaakborsteltje. Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen om het ilter te reinigen om beschadiging te voorkomen. Sluit het deksel van de haarkamer. Apparaat Trek de trimkam van het apparaat af. Trek het knipelement van het apparaat af.
  • Seite 95: Accessoires Bestellen

    Berg het apparaat op op een veilige en droge plaats. Accessoires bestellen Ga naar www.shop.philips.com/service om accessoires en reserveonderdelen te kopen of ga naar uw Philips-dealer. U kunt ook contact opnemen met het Philips Consumer Care Centre in uw land (zie het ‘worldwide guarantee’-vouwblad voor contactgegevens).
  • Seite 96 NEDERLANDS Verwijder de 4 schroeven in de haarkamer met een schroevendraaier. Trek de haarkamer met enige kracht uit het apparaat. Verwijder het voorpaneel door een schroevendraaier tussen het voorpaneel en de binnenzijde van het apparaat te plaatsen. Verwijder de 4 schroeven aan de binnenzijde van het apparaat. Verwijder het binnenste paneel.
  • Seite 97 NEDERLANDS Verwijder de printplaat samen met de accu. Knip de draden tussen de printplaat en de accu door. Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.com/ support of lees het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
  • Seite 98: Norsk

    NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Denne vedlikeholdsfrie vakuum-skjeggtrimmeren fra Philips kombinerer nyskapende teknologi med enestående brukskomfort. Den egner seg perfekt til trimming og forming av skjegg og kinnskjegg.
  • Seite 99 100 til 240 V. Adapteren omformer 220–240 V til en sikker lavspenning på under 24 V. Støynivå: Lc = 65 dB(A). Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Før bruk Lading (BT7085/QT4070) Lad apparatet helt opp før du bruker det for første gang og når det har...
  • Seite 100 NORSK Lav batterikapasitet Når batteriet nesten er tomt (når det er ca. 7 eller færre trimmeminutter igjen), blir den nederste streken på indikatoren for ladenivå oransje. Når du slår av trimmeren, blinker den nederste streken i noen få sekunder. Lading (QT4050) Lad apparatet helt opp før du bruker det for første gang og når det har ligget ubrukt over en lengre periode.
  • Seite 101: Bruke Apparatet

    NORSK Bruke apparatet Skjermindikatorer (kun BT7085/QT4070) Skjermen aktiveres når du trykker på av/på-knappen, og når du vrir på justeringsringen. Mens du trimmer, vises følgende informasjon på skjermen: - når det ikke er festet noen kam på apparatet. Den valgte hårlengden (dvs. den gjenværende hårlengden etter trimming) i millimeter.
  • Seite 102 NORSK Du trimmer mest effektivt ved å bevege apparatet mot hårets vekstretning. Merk: Bruk jevne og rolige bevegelser, og sørg for at overlaten på trimmekammen alltid er i kontakt med huden. Merk: Ikke beveg apparatet for raskt. Slå av apparatet etter bruk, og rengjør det (se avsnittet Rengjøring). Lage “tredagers”-effekt Bruk trimmeren med trimmekammen stilt inn på...
  • Seite 103 NORSK Suge opp avklippet hår Sugemekanismen aktiveres automatisk når du slår på apparatet. Det suger opp hår under all slags bruk, dvs. trimming med og uten trimmekam og konturklipp. Vi anbefaler at håroppsamlingskammeret tømmes hver gang du har brukt apparatet. Når du trimmer langt og tett skjegg, kan det hende at håroppsamlingskammeret også...
  • Seite 104 NORSK Håroppsamlingskammer Slå av apparatet. Åpne lokket til håroppsamlingskammeret. Rist hårene ut av håroppsamlingskammeret, eller fjern dem med rengjøringsbørsten som følger med. Rengjør ilteret inne i håroppsamlingskammeret med rengjøringsbørsten som følger med. Bruk aldri skarpe eller harde gjenstander til å rengjøre ilteret, ellers kan det bli ødelagt.
  • Seite 105: Bestille Tilbehør

    Bestille tilbehør Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/service eller gå til en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon). Miljø Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever...
  • Seite 106 Lever batteriet på en gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og behandle det på en miljøvennlig måte.
  • Seite 107: Garanti Og Støtte

    Fjern det indre panelet. Fjern kretskortet som har det oppladbare batteriet festet til seg. Klipp over ledningene mellom kretskortet og det oppladbare batteriet. Garanti og støtte Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support eller lese i garantiheftet.
  • Seite 108: Português

    Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Este novo aparador da barba com aspiração por vácuo da Philips, que não requer manutenção, combina tecnologia inovadora com excelente conforto de utilização. Adequa-se na perfeição ao corte e contorno da barba e das patilhas.
  • Seite 109 O adaptador transforma 220-240 volts numa voltagem baixa e segura inferior a 24 volts. Nível de ruído: Lc = 65 dB (A). Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.
  • Seite 110: Preparar Para A Utilização

    PORTUGUÊS Preparar para a utilização Carregamento (BT7085/QT4070) Carregue totalmente o aparelho antes da primeira utilização ou após um prolongado período de inactividade. O carregamento normal demora aproximadamente 60 minutos. Desligue o aparelho antes de o carregar. Introduza a icha do aparelho no aparelho e coloque o adaptador na tomada eléctrica.
  • Seite 111: Utilizar O Aparelho

    PORTUGUÊS Quando começa a carregar o aparelho descarregado, a luz de carregamento ica intermitente a verde. Quando o aparelho estiver totalmente carregado, a luz de carregamento apaga-se. Bateria fraca Quando a bateria está quase vazia (quando restam aprox. 7 ou menos minutos de corte), a luz de carregamento acende-se a cor de laranja.
  • Seite 112 PORTUGUÊS Aparar a barba Penteie sempre a barba ou o bigode com um pente ino antes de começar a aparar. Aparar com o pente aparador As regulações de comprimento do pêlo são indicadas em milímetros no visor do aparelho. As regulações correspondem ao tamanho do pêlo depois de cortado.
  • Seite 113 PORTUGUÊS Desligue o aparelho após cada utilização e limpe-o (consulte o capítulo “Limpeza”). Criar um estilo de “barba de 3 dias” Utilize o aparador com o pente aparador deinido para um comprimento do pêlo de 1 mm para criar um estilo de “barba de 3 dias”.
  • Seite 114 PORTUGUÊS Aspiração dos pêlos cortados O sistema de aspiração por vácuo é activado automaticamente quando liga o aparelho. Este recolhe os pêlos cortados durante qualquer tipo de utilização, ou seja, aparar com e sem pente e modelar contornos. É aconselhável esvaziar a câmara de recolha dos pêlos após cada utilização do aparador.
  • Seite 115 PORTUGUÊS Limpeza Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, tais como álcool, petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido, nem o enxagúe à torneira. Câmara de recolha dos pêlos Desligue o aparelho.
  • Seite 116: Encomendar Acessórios

    Encomendar acessórios Para comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode contactar o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país (consulte os detalhes de contacto no folheto da garantia mundial).
  • Seite 117: Meio Ambiente

    Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips, que poderá remover a bateria e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
  • Seite 118: Garantia E Assistência

    Retire a placa do circuito impresso com a bateria recarregável ligada a esta. Corte os ios entre a placa do circuito impresso e a bateria recarregável. Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/ support ou leia o folheto da garantia mundial em separado.
  • Seite 119: Svenska

    SVENSKA Introduktion Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Den här underhållsfria skäggtrimmern med uppsugningsfunktion från Philips är tillverkad med nyskapande teknik och är otroligt bekväm att använda.
  • Seite 120: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Adaptern omvandlar 220–240 volt till en säker låg spänning på under 24 volt. Ljudnivå: Lc = 65 dB(A). Elektromagnetiska fält (EMF) Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. Förberedelser inför användning Laddning (BT7085/QT4070) Ladda apparaten helt innan du använder den första gången och om du inte...
  • Seite 121 SVENSKA Låg batterinivå När batteriet nästan är slut (när det är ca 7 minuters klippningstid kvar eller mindre) lyser det nedre segmentet på indikatorn för laddningsnivå orange. När du stänger av trimmern blinkar det nedersta segmentet i några sekunder. Laddning (QT4050) Ladda apparaten helt innan du använder den första gången och om du inte har använt den under en längre tid.
  • Seite 122: Använda Apparaten

    SVENSKA Använda apparaten Indikatorer i teckenfönstret (endast BT7085/QT4070) Teckenfönstret aktiveras när du trycker på på/av-knappen och när du vrider justeringsringen. Under trimningen visas följande information i teckenfönstret: ”-”när ingen kam är ansluten till apparaten. Vald hårlängd (dvs. hårlängden efter trimning) i millimeter. Nivån för återstående laddning.
  • Seite 123 SVENSKA Trimma på bästa sätt genom att föra trimmern mot hårets växtriktning. Obs! Gör mjuka och försiktiga rörelser och se till att trimkammen hela tiden har kontakt med huden. Obs! Rör inte apparaten för snabbt. Stäng av apparaten efter användning och rengör den (se kapitlet Rengöring).
  • Seite 124 SVENSKA Håruppsamling Uppsugningsfunktionen aktiveras automatiskt när du slår på apparaten. Hår samlas upp oavsett vad du använder trimmern till, alltså både vid trimning med eller utan trimkam och vid konturklippning. Du bör tömma hårbehållaren efter varje trimning. Om du trimmar lång, tät skäggväxt kanske du behöver tömma behållaren även under själva trimningen så...
  • Seite 125 SVENSKA Hårbehållaren Stäng av apparaten. Öppna hårbehållarens lock. Skaka ut hårstråna ur hårbehållaren och/eller ta bort dem med den medföljande rengöringsborsten. Rengör iltret i hårbehållaren med den medföljande rengöringsborsten. Använd aldrig vassa eller hårda föremål vid rengöringen av iltret, så undviker du att det skadas.
  • Seite 126: Beställa Tillbehör

    återvinningsstation. Lämna batteriet vid en oficiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med apparaten till ett Philips- serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och...
  • Seite 127 SVENSKA Ta ut det laddningsbara batteriet Anslut inte apparaten till elnätet när du har öppnat den. Följ stegen nedan för att ta ur det laddningsbara batteriet. Dra ur nätsladden ur vägguttaget och låt apparaten gå tills motorn stannar. Öppna hårbehållarens lock. Ta bort de 4 skruvarna i hårbehållaren med en skruvmejsel.
  • Seite 128: Garanti Och Support

    Ta bort innerpanelen. Ta ut det tryckta kretskortet med det laddningsbara batteriet anslutet. Klipp av trådarna mellan det tryckta kretskortet och det laddningsbara batteriet. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du gå till www.philips.com/ support eller läsa garantibroschyren.
  • Seite 129: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Bakım gerektirmeyen bu Philips emiş mekanizmalı sakal düzelticide yenilikçi teknoloji ve kullanım kolaylığı bir arada. Bu ürün tam olarak sakal ve favoriler kesmek ve düzeltmek için tasarlanmıştır.
  • Seite 130: Kullanıma Hazırlama

    Adaptör, 220-240 volt’u güvenli seviye olan 24 volttan daha düşük değerlere çevirmektedir. Gürültü düzeyi: Lc= 65 dB(A). Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. Kullanıma hazırlama Şarj Etme (BT7085/QT4070) Cihazı ilk kez kullanacaksanız ve uzun bir süre kullanmadıysanız, önce tam olarak şarj edin.
  • Seite 131: Kablolu Kullanımda Düzeltme

    TÜRKÇE Düşük pil Pil bitmek üzereyken (düzeltme için yaklaşık 7 dakikalık süre kaldığında), şarj seviyesi göstergesinin alt segmenti turuncu olur. Düzelticiyi kapattığınızda alt segment birkaç saniye yanıp söner. Şarj Etme (QT4050) Cihazı ilk kez kullanacaksanız ve uzun bir süre kullanmadıysanız, önce tam olarak şarj edin.
  • Seite 132: Cihazın Kullanımı

    TÜRKÇE Cihazın kullanımı Ekran göstergeleri (sadece BT7085/QT4070) Açma/kapama düğmesine bastığınızda ve ayar halkasını çevirdiğinizde gösterge ekranı açılır. Düzeltme işlemi sırasında ekranda aşağıdaki bilgiler gösterilir: Cihaza bağlı bir tarak olmadığında, ‘--’ göstergesi. Milimetre olarak seçilen sakal uzunluğu (yani düzeltme sonrası kalacak sakal uzunluğu). Kalan şarj miktarı.
  • Seite 133 TÜRKÇE En etkili düzeltme için, cihazı sakal uzama yönünün tersine doğru hareket ettirin. Not: Yavaş ve nazik hareketler yapın ve düzeltme tarağının yüzeyinin cildinizle sürekli temas etmesini sağlayın. Not: Cihazı çok hızlı hareket ettirmeyin. Cihazı kullandıktan sonra kapatın ve temizleyin (bkz. ‘Temizlik’ bölümü).
  • Seite 134 TÜRKÇE Kesilen sakalın hazneye toplanması Cihaz çalışmaya başladığı anda, cihazın emiş sistemi otomatik olarak devreye girer. Bu mekanizma, tarak aparatı kullanarak veya kullanmadan düzeltme gibi her türlü kullanım sırasında kesilen sakalı çeker. Sakal haznesini her kullanımdan sonra boşaltmanızı tavsiye ederiz. Eğer sakalınız uzun ve yoğun ise, optimum emiş...
  • Seite 135 TÜRKÇE Sakal toplama haznesi Cihazı kapatın. Sakal toplama haznesinin kapağını açın. Sakal toplama haznesini sallayarak ve/veya birlikte verilen temizlik fırçasını kullanarak temizleyin. Sakal toplama haznesinin içindeki iltreyi birlikte verilen temizlik fırçasını kullanarak temizleyin. Hasar vermemek için, iltreyi temizlerken kesinlikle sivri ve kesin cisimler kullanmayın.
  • Seite 136: Aksesuarların Sipariş Edilmesi

    Cihazı güvenli ve kuru bir yerde saklayın. Aksesuarların sipariş edilmesi Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/ service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Aynı zamanda ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmet Merkezi ile iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında garanti kitapçığına başvurun).
  • Seite 137 Cihazı atmadan ya da resmi toplama noktasına teslim etmeden önce mutlaka pili çıkarın. Pili, piller için resmi toplama noktasına teslim edin. Pili çıkarmakta güçlük çekiyorsanız, cihazı bir Philips servis merkezine de verebilirsiniz. Bu merkezin personeli pili sizin için çıkaracak ve atık işlemleri çevreye zarar vermeyecek şekilde gerçekleştirilecektir.
  • Seite 138: Garanti Ve Destek

    İç paneli çıkarın. Baskılı devre kartını, şarj edilebilir pille birlikte çıkarın. Baskılı devre kartı ile şarj edilebilir pil arasındaki kabloları kesin. Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.
  • Seite 140 8222.002.0087.1...

Inhaltsverzeichnis