Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Satin styles aquacondition
HP4649/
01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips Satin styles aquacondition HP4649/01

  • Seite 1 Satin styles aquacondition HP4649/...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 4 DEUTSCH 13 FRANCAIS 23 NEDERLANDS 33 ESPAÑOL 43 ITALIANO 52 PORTUGUÊS 62 TÜRKÇE 72...
  • Seite 4: English

    ENGLISH Introduction This new Philips Aqua Satin Pro Style has been specially designed to give beautiful styling results in a quick and easy way.The 2 exchangeable attachments - the round brush and the shaping brush - allow you to make healthy and shiny curls or waves.
  • Seite 5 ENGLISH appliance after use since the proximity of water presents a risk. For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA in the electrical circuit supplying the bathroom.Ask your installer for advice.
  • Seite 6: Preparing For Use

    ENGLISH Preparing for use Filling the reservoir Detach the hair conditioner reservoir from the appliance. Open the reservoir and fill it with hair conditioning lotion. The reservoir can also be filled with water under a gently running tap. Always make sure that the reservoir is full before you start styling.
  • Seite 7: Using The Appliance

    ENGLISH curls. Less tight curls will require less than 8 seconds. Put the plug in the wall socket. Make sure the slide is in the m position (heat only). While the appliance is heating up, comb or brush the hair so that it is disentangled and smooth.
  • Seite 8 ENGLISH - The thinner the lock of hair, the tigher the curl will be. - Do not wind a lock of hair more than twice round the brush. - Make sure the lock of hair is in contact with the barrel of the brush.
  • Seite 9 ENGLISH Let the curls cool down before combing, brushing or finger-combing the hair to finish your style. Styling with the shaping brush The special design of the shaping brush ensures that the warm air is directed at the scalp, creating maximum root lift.
  • Seite 10 ENGLISH Then move the appliance away from the head while turning the brush. This will cause the hair to be lifted and to fall lightly back onto the head, creating maximum volume. If the hair is damp, you can hold the shaping brush still for a moment before moving the appliance away from the head while turning the brush.
  • Seite 11 The appliance can be stored by hanging it from its hanging loop. Replacement Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for examination or repair. Repair by unqualified people could cause an extremely hazardous situation for the user.
  • Seite 12: Guarantee & Service

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 13: Einleitung

    DEUTSCH Einleitung Der neue Aqua Satin Pro Styler von Philips wurde speziell für schnelles und einfaches Stylen entwickelt. Mit den beiden austauschbaren Aufsätzen - Rundbürste und Frisierbürste - können Sie gepflegte und glänzende Locken oder Wellen kreieren. Dieses Gerät ist mit einem integrierten Behälter für Pro Style Haar-Conditioner ausgestattet: Sie...
  • Seite 14 DEUTSCH oder über mit Wasser gefüllten Badewannen, Wasch- oder Spülbecken usw. Ziehen Sie nach jedem Gebrauch im Badezimmer sofort den Stecker aus der Steckdose. Die Nähe zum Wasser bildet ein Sicherheitsrisiko. Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von maximal 30 mA in den betreffenden Stromkreis bietet zusätzlichen Schutz.
  • Seite 15: Vorbereitung Zum Gebrauch

    DEUTSCH Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Vorbereitung zum Gebrauch Den Behälter füllen Nehmen Sie den Conditioner-Behälter vom Gerät. Öffnen Sie den Behälter und füllen Sie ihn mit Conditioner.
  • Seite 16 DEUTSCH Vorbereitung zum Stylen Wenn Sie mit der Rundbürste Locken kreieren möchten, empfiehlt es sich, einen Lockentest durchzuführen. So können Sie feststellen, wie lange Sie die Bürste im Haar halten sollten, um das gewünschte Ergebnis zu erzielen. Beginnen Sie mit 8 bis 10 Sekunden. Für festere Locken müssen Sie möglicherweise die Bürste länger im Haar halten.Weichere Locken benötigen weniger als 8 Sekunden.
  • Seite 17: Benutzung Des Geräts

    DEUTSCH Benutzung des Geräts Stylen mit der Rundbürste Wickeln Sie eine Strähne um die Bürste. Achten Sie darauf, dass die Haarspitzen in der gewünschten Richtung aufgewickelt werden. - Wickeln Sie nicht zu viele Haare um den Stab. - Je dünner die Haarsträhne, um so fester fällt die Locke.
  • Seite 18 DEUTSCH Halten Sie die Bürste in Position (normalerweise 8 bis 10 Sekunden). Wickeln Sie die Strähne vorsichtig ab und nehmen Sie die Bürste aus dem Haar. Halten Sie die Bürste beim Herausnehmen auf Abstand von den darunter liegenden Haarpartien. Lassen Sie die Locken abkühlen, bevor Sie die Frisur mit Kamm, Bürste oder Fingern in die endgültige Form bringen.
  • Seite 19: Volumen Und Wellen

    DEUTSCH Volumen und Wellen Setzen Sie die Frisierbürste so in Ihr Haar, dass die Spitzen Ihre Kopfhaut berühren. Bürsten Sie gegen die Haarwuchsrichtung. Heben Sie dann das Gerät vom Kopf, und drehen Sie dabei die Bürste. Auf diese Weise wird das Haar angehoben und fällt locker auf den Kopf zurück, so dass das höchstmögliche Volumen erzielt wird.
  • Seite 20: Aufbewahrung

    DEUTSCH Reinigen Sie die Bürstenaufsätze mit einem feuchten Tuch oder spülen Sie sie unter fließendem Wasser ab. Nehmen Sie die Aufsätze vor dem Reinigen vom Gerät. Die Aufsätze müssen trocken sein, bevor Sie sie aufsetzen oder zur Aufbewahrung fortlegen. Wenn Sie Leitungswasser statt Conditioner verwenden, bilden sich Kalkablagerungen im Behälter.
  • Seite 21: Ersatzteile

    Gerät. Das Gerät kann an der Öse hängend aufbewahrt werden. Ersatzteile Wenden Sie sich zu Prüf- und Reparaturzwecken immer an ein Philips Service Center. Unsachgemäße Reparaturen gefährden den Benutzer. Conditioner Ersatzflaschen mit Conditioner sind über Ihren Philips-Händler unter der Typen-Nr.
  • Seite 22: Garantie Und Kundendienst

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com...
  • Seite 23: Francais

    FRANCAIS Introduction Ce nouveau Philips Aqua Satin Pro Style a été spécialement conçu pour vous permettre de réaliser de merveilleuses coiffures d'une manière rapide et facile. Les 2 accessoires interchangeables - la brosse ronde et la brosse coiffante - vous permettent de réaliser des boucles et des vagues...
  • Seite 24 FRANCAIS lavabo ou d'un évier. Si vous utilisez l'appareil dans la salle de bain, débranchez-le après usage car la proximité de l'eau peut présenter un risque pour l'utilisateur. Pour plus de protection, il est conseillé de brancher l'appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30mA maxi, si vous utilisez l'appareil dans la salle de bains.
  • Seite 25: Préparation À L'emploi

    FRANCAIS N'enroulez pas le cordon d'alimentation autour de l'appareil. Préparation à l'emploi Remplissage du réservoir Détachez le réservoir pour lotion de soin démêlant. Ouvrez le réservoir et remplissez-le avec la lotion de soin démêlant. Le réservoir peut également être remplit avec de l'eau du robinet.
  • Seite 26 FRANCAIS vous devez tenir la brosse dans vos cheveux pour obtenir de bons résultats. Commencez par 8 à 10 secondes. Il peut être nécessaire de tenir la brosse dans vos cheveux quelque temps de plus pour obtenir des boucles plus serrées. Les boucles moins serrées nécessitent moins de 8 secondes.
  • Seite 27 FRANCAIS Utilisation Mise en forme à l'aide de la brosse ronde Prenez une mèche et enroulez-la autour de la brosse.Assurez-vous que l'extrémité de la mèche est enroulée dans le sens souhaité. - N'enroulez pas trop de cheveux autour de la barre métallique.
  • Seite 28 FRANCAIS 6: un flux d'air plus puissant et plus chaud pour une mise en forme rapide. Maintenez la brosse dans vos cheveux autant qu'il est nécessaire (de 8 à 10 secondes normalement). Retirez la brosse de vos cheveux en déroulant doucement la mèche. Quand vous retirez la brosse, tenez-la à...
  • Seite 29 FRANCAIS Fixez la brosse coiffante. Volume et vagues Faites pénétrer la brosse dans vos cheveux de telle manière que les picots touchent le cuir chevelu. Brossez dans le sens opposé à la pousse des cheveux. Ensuite retirez l'appareil de vos cheveux. Vos cheveux brossés depuis la racine retomberont légèrement sur le dos pour donner un maximum de volume.
  • Seite 30 FRANCAIS Nettoyage Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer. Ne rincez jamais l'appareil à l'eau. Nettoyez l'appareil à l'aide d'une petite brosse ou un chiffon humide. Nettoyez les accessoires avec un chiffon humide ou rincez-les à l'eau. Retirez les accessoires de l'appareil avant de les nettoyer.
  • Seite 31 Remplacement Pour des contrôles ou des réparations, adressez-vous toujours à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Philips. En effet, une réparation par une personne non qualifiée pourrait présenter un danger pour l'utilisateur. Démêlant conditionneur Des flacons de démêlant conditionneur sont...
  • Seite 32: Garantie Et Service

    FRANCAIS Garantie et service Pour plus d'informations, visitez notre Philips Web site : www.philips.com ou veuillez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant sur la garantie internationale). S'il n'y a...
  • Seite 33: Nederlands

    NEDERLANDS Inleiding Deze nieuwe Philips Aqua Satin Pro Style is speciaal ontworpen om op een snelle en gemakkelijke manier een mooi stylingresultaat te bereiken. Met de twee verwisselbare hulpstukken - de ronde borstel en de modelleerborstel - maakt u gezonde en glanzende krullen of golven.
  • Seite 34 NEDERLANDS met water.Als het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, haal de stekker dan na gebruik altijd uit het stopcontact omdat de nabijheid van water gevaar kan opleveren. Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar met een waarde van max. 30 mA te installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet.
  • Seite 35: Klaarmaken Voor Gebruik

    NEDERLANDS Klaarmaken voor gebruik Het reservoir vullen Verwijder het conditioner-reservoir uit het apparaat. Open het reservoir en vul het met de Pro Style haarconditioner. Het reservoir kan ook met water gevuld worden onder een zacht stromende kraan. Zorg er altijd voor dat het reservoir vol is voordat u begint met stylen.
  • Seite 36 NEDERLANDS Begin met 8 tot 10 seconden.Voor stakkere krullen moet de borstel langer in het haar gehouden worden.Voor lossere krullen is minder dan 8 seconden nodig. Steek de stekker in het stopcontact. Zorg ervoor dat de schuifknop op stand m staat (alleen warmte).
  • Seite 37: Gebruik Van Het Apparaat

    NEDERLANDS Gebruik van het apparaat Stylen met de ronde borstel Neem een haarlok en wind deze rond de borstel. Zorg ervoor dat het uiteinde van de lok in de gewenste richting wordt gedraaid. - Wind niet te veel haar tegelijk om de borstel. - Hoe dunner de lok haar, hoe strakker de krul wordt.
  • Seite 38 NEDERLANDS 6:een sterkere en warmere luchtstroom om snel te stylen. Houd de borstel zo lang als nodig op z'n plaats (gewoonlijk 8 tot 10 seconden). Haal de borstel uit uw haar door hem er voorzichtig uit te rollen. Zorg ervoor dat de borstel geen onderliggende haren meeneemt wanneer u hem verwijdert.
  • Seite 39 NEDERLANDS Plaats de modelleerborstel. Volume en golven Zet de modelleerborstel in het haar met de borstelpennen tegen de hoofdhuid. Beweeg de borstel tegen de groeirichting van het haar in. Draai de borstel vervolgens van het hoofd weg. Hierdoor wordt het haar opgetild en valt het weer luchtig terug op het hoofd, hetgeen voor maximaal volume zorgt.
  • Seite 40 NEDERLANDS Spoel het apparaat nooit schoon met water. Maak het apparaat schoon met een kleine borstel of een droge doek. De hulpstukken kunnen met een vochtige doek of onder de kraan worden schoongemaakt. Verwijder de hulpstukken van het apparaat voordat u ze schoonmaakt. Zorg ervoor dat de hulpstukken goed droog zijn voordat u ze weer gebruikt of opbergt.
  • Seite 41 Philips dealer onder typenummer HP4649. Als u moeite heeft om flessen Pro Style conditioner voor dit apparaat te verkrijgen, neem dan contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land of raadpleeg het worldwide guarantee leaflet.
  • Seite 42: Garantie & Service

    Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 43: Español

    ESPAÑOL Introducción El nuevo Aqua Satin Pro Style de Philips ha sido diseñado especialmente para obtener un bonito resultado de manera rápida y sencilla. Los dos accesorios desmontables (el cepillo redondo y el moldeador) le permiten hacer rizos y ondas con brillo y sin dañar el cabello.
  • Seite 44 ESPAÑOL después de usarlo, ya que la proximidad del agua supone un riesgo. Como protección adicional, le aconsejamos que instale en el circuito eléctrico que suministre al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual operativa que no supere los 30 mA. Consulte a su electricista.
  • Seite 45 ESPAÑOL Cómo preparar el aparato Cómo llenar el depósito Saque el depósito para la loción acondicionadora del aparato. Abra el depósito y llénelo con la loción acondicionadora. El depósito también se puede rellenar con agua del grifo. Asegúrese siempre de que el depósito esté lleno antes de comenzar a peinar.
  • Seite 46 ESPAÑOL conseguir rizos más marcados. Para hacer rizos más grandes necesitará menos de 8 segundos. Enchufe el aparato a la red. Asegúrese de que el botón está en la posición m (sólo calor). Mientras el aparato se esté calentando, peine o cepille el cabello para que quede desenredado y suave.
  • Seite 47 ESPAÑOL - Cuanto más fino sea el mechón, más marcado quedará el rizo. - No enrolle más de dos veces un mechón de pelo en el cepillo. - Asegúrese de que el mechón de pelo está en contacto con el cilindro del cepillo. Si enrolla el cabello formando ángulo recto con el cuero cabelludo, le dará...
  • Seite 48 ESPAÑOL Cuando retire el cepillo, asegúrese de mantenerlo alejado de las capas inferiores. Deje que los rizos se enfríen antes de peinar, cepillar o colocar el pelo con los dedos para rematar el peinado. Cómo peinar con el moldeador El diseño especial del moldeador garantiza que el calor se dirige al cuero cabelludo, dando más volumen desde la raíz.
  • Seite 49 ESPAÑOL A continuación retire el aparato de la cabeza a la vez que gira el cepillo. Ello hará que el cabello se eleve y vuelva a caer suavemente sobre su cabeza, creando el máximo volumen. Si el cabello está húmedo, puede mantener quieto el moldeador un momento antes de retirarlo de la cabeza y girar el cepillo.
  • Seite 50 No enrolle el cable de red alrededor del aparato. El aparato puede guardarse colgándolo de la anilla. Sustitución Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips para revisarlo o repararlo. Una reparación efectuada por personal no cualificado puede dar lugar a una...
  • Seite 51: Garantía Y Servicio

    Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, póngase en...
  • Seite 52: Italiano

    ITALIANO Introduzione Il nuovo Philips Aqua Satin Pro Style è stato realizzato appositamente per dare ottimi risultati in modo rapido e veloce. I due accessori intercambiabili - la spazzola rotonda e la spazzola modellante - vi permetteranno di ottenere capelli ricci o ondulati, vaporosi e pieni di salute.
  • Seite 53 ITALIANO lavandini o vicino all'acqua. Se usate l'apparecchio in bagno, togliete la spina dopo l'uso poiché la vicinanza con l'acqua può presentare comunque dei rischi. Per una maggiore protezione, vi consigliamo di installare sul circuito elettrico della stanza da bagno un dispositivo di protezione contro la corrente residua (RCD) in modo che questa non superi i 30 mA.
  • Seite 54 ITALIANO Non avvolgete il cavo di alimentazione attorno all'apparecchio. Come preparare l'apparecchio Come riempire il serbatoio Togliete il serbatoio del balsamo dall'apparecchio. Aprite il serbatoio e riempitelo con il balsamo. Il serbatoio può essere riempito anche con la normale acqua del rubinetto. Controllate sempre che il serbatoio sia pieno prima di iniziare lo styling.
  • Seite 55 ITALIANO per stabilire per quanto tempo la spazzola va tenuta sui capelli per ottenere un buon risultato. Iniziate con 8-10 secondi. Per ottenere ricci più fitti, potrebbe volerci qualche secondo in più, mentre per riccioli più morbidi saranno sufficienti meno di 8 secondi. Inserite la spina nella presa.
  • Seite 56: Come Usare L'apparecchio

    ITALIANO Come usare l'apparecchio Styling con la spazzola tonda. Prendete una ciocca di capelli e arrotolatela sulla spazzola. Controllate che le punte della ciocca siano avvolte nella direzione desiderata. - Non avvolgete ciocche troppo grosse. - Più sottile sarà la ciocca, e più fitto risulterà il ricciolo.
  • Seite 57 ITALIANO 6: getto d'aria più caldo e forte, per uno styling rapido Tenete ferma la spazzola per il tempo necessario (normalmente da 8 a 10 secondi). Togliete la spazzola dai capelli, sfilando delicatamente la ciocca di capelli. Ricordate di tenere sempre la spazzola lontana dai capelli sottostanti mentre la sfilate.
  • Seite 58 ITALIANO Inserite la spazzola modellante. Volume & Onde Infilate la spazzola modellante nei capelli in modo che i denti tocchino il cuoio capelluto. Spazzolate i capelli nel senso della crescita. Allontanate l'apparecchio dalla testa, ruotando al tempo stesso la spazzola. I capelli risulteranno gonfi e vaporosi.
  • Seite 59 ITALIANO Pulite l'apparecchio con un pennellino o un panno asciutto. Pulite gli accessori con un panno umido oppure risciacquandoli sotto l'acqua corrente. Prima di pulire gli accessori, toglieteli dall'apparecchio. Controllate che gli accessori siano perfettamente asciutti prima di usarli o di riporli. Se usate l'acqua del rubinetto al posto del balsamo, noterete un accumulo di calcare nel serbatoio.
  • Seite 60 Balsamo Le confezioni di balsamo sono disponibili presso i rivenditori Philips con il codice HP4649. Se avete difficoltà a reperire le confezioni di balsamo per il vostro apparecchio, rivolgetevi al Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese, oppure consultate l'opuscolo della garanzia.
  • Seite 61: Garanzia E Assistenza

    ITALIANO Garanzia e Assistenza Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, vi preghiamo di visitare il sito Philips su www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Philips del vostro paese (troverete il numero di telefono sull'opuscolo della garanzia). Qualora nel vostro paese non ci siano Centri...
  • Seite 62: Português

    PORTUGUÊS Introdução Este novo Philips Aqua Satin Pro Style foi especialmente concebido para oferecer excelentes resultados de uma forma rápida e simples. Os 2 acessórios intermutáveis - a escova redonda e a escova de modelar - permitem fazer caracóis ou ondas, deixando o cabelo saudável e brilhante.
  • Seite 63 PORTUGUÊS na casa de banho, desligue o aparelho após cada utilização dado que a proximidade da água representa sempre um risco. Para maior segurança, aconselha-se a instalação de um dispositivo de corrente residual (disjuntor), com uma taxa de corrente residual não superior a 30 mA, no circuito eléctrico que fornece a casa de banho.Aconselhe-se com o seu electricista.
  • Seite 64: Enchimento Do Reservatório

    PORTUGUÊS Não enrole o fio à volta do modelador. Preparação Enchimento do reservatório Retire o reservatório do condicionador para fora do modelador. Abra o reservatório e encha-o com a loção acondicionadora para o cabelo. O reservatório também pode ser cheio cuidadosamente com água da torneira.
  • Seite 65 PORTUGUÊS para determinar quanto tempo deverá manter a escova no cabelo para conseguir o caracol pretendido e o efeito desejado. Comece com 8 a 10 segundos. Se quiser os caracóis mais apertados, é provável que precise de manter a escova no cabelo por mais tempo.
  • Seite 66 PORTUGUÊS Utilização Modelar com a escova redonda Segure numa madeixa de cabelo e enrole-a na escova. Certifique-se que a extremidade do cabelo está enrolada na direcção que pretende dar ao caracol. - Não enrole demasiado cabelo na barra de uma só...
  • Seite 67 PORTUGUÊS 6: fluxo de ar mais forte e mais quente para modelar mais depressa. Mantenha a escova o tempo que for preciso (normalmente, 8 a 10 segundos). Retire a escova do cabelo, desenrolando a madeixa com cuidado. Quando retirar a escova, tenha o cuidado de a afastar para não prender os cabelos que estiverem por baixo.
  • Seite 68 PORTUGUÊS Coloque a escova de modelar. Volume e ondulação Coloque a escova de modelar no cabelo de modo que os pinos toquem no couro cabeludo. Escove na direcção contrária ao crescimento do cabelo. Afaste o modelador da cabeça e rode a escova.
  • Seite 69 PORTUGUÊS Limpe o aparelho com uma escova pequena ou com um pano seco. Limpe os acessórios com um pano húmido ou passando-os à torneira. Retire os acessórios do modelador antes de os limpar. Certifique-se que os acessórios estão bem secos antes de os usar ou de os guardar.
  • Seite 70: Garantia E Assistência

    Garantia e assistência Se necessitar de informações ou se tiver algum problema, por favor visite o endereço da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Informação ao Consumidor Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no...
  • Seite 71 PORTUGUÊS Se não existir um desses Centros no seu País, dirija-se a um agente Philips ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 72: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Yeni Philips Aqua satin Pro Styler en güzel saç modellerini hızlı ve kolay bir şekilde yaratmanız için geliştirilmiştir. Ayrılabilir 2 aparat, yuvarlak fırça ve şekillendirme fırçası - saçınızda sağlıklı ve parlak dalgalar ve bukleler yaratmanızı sağlar. Bu ürüne entegre edilmiş özel Pro Style saç bakım losyonu sayesinde saçınızı...
  • Seite 73 TÜRKÇE kullanım sonrasında cihazın fişini çekin. Bir saç kurutucu banyoda kullanıldığında, kurutma işlemi sona erdikten sonra kurutucu fişini prizden çıkarınız, çünkü kurutucu devresi açık da olsa, suya yakınlık, bir tehlike arz eder. İleri güvenlik önlemleri için, elektrik devresine, banyoyu destekleyen 30mA'i geçmeyen alternatif bir çalışma akımıyla, alternatif bir akım cihazı...
  • Seite 74: Cihazın Kullanıma Hazırlanması

    TÜRKÇE Cihazın kullanıma hazırlanması Su haznesinin doldurulması Su haznesini cihazdan ayırın. Hazneyi açarak saç losyonunu doldurun. Hazneye isterseniz musluk suyuda doldurabilirsiniz. Daima şekil vermeye başlamadan önce haznenin dolu olmasını sağlayın. Cihazın kendisini sudan uzak tutunuz. Hazneyi kapatın. İlk olarak haznenin dar ucunu cihaza sokun ve hazneyi iterek yerine yerleştirin.
  • Seite 75: Cihazın Kullanımı

    TÜRKÇE Fişi duvar prizine takın. Açma/kapama sürgüsünün mpozisyonda (sadece sıcak) olduğundan emin olun. Cihaz ısınırken, saçınızı tarayınız veya fırçalayınız.Tarak yardımı ile saçınızı tutamlara ayırınız.Tutamlarda fazla miktarda saç olmamasına dikkat ediniz. Cihaz yaklaşık 2 dakika sonra kullanıma hazırdır. İyi bir sonuç için, losyonlama fonksiyonunu 10 saniye içinde 2 kereden daha fazla kullanmayın.
  • Seite 76 TÜRKÇE Eğer saçı kafa derisine dik açı yapacak şekilde sararsanız, saç optimum esneklik ve hacim kazanır. Haznenin üzerinde bulunan düğmeye basarak losyonlama fonksiyonunu çalıştırın. Bir kez basmak, bir tutam saçın dalgası veya kıvırcıklanması için yeterlidir. Losyonlama fonksiyonu çalışmazsa, hazne bo olabilir.
  • Seite 77 TÜRKÇE Şekillendirme fırçaları ile şekil verme Özel dizayn edilmiş şekillendirme fırçaları ılık havanın direk saç diplerine ulaşmasını, saçın diplerden maksimum hacim kazanmasını sağlar. Özel fırça saçın kolay ve çabuk istenilen şekli almasını sağlar. Şekillendirme fırçası iri dalgalar yapmakta ve saç uçlarına dışa ve içe doğru dalga vermektede kullanılır.
  • Seite 78 TÜRKÇE Saçınız nemliyse, fırçayı saçınızdan çevirip çıkarmadan önce bir süre saçınızda bekletin. Saçlarınızı taramadan, fırçalamadan veya parmaklarınızla son şeklini vermeden önce, dalgaların soğumasını bekleyin. Temizleme Cihazı temizlemeden önce, her zaman fişini prizden çekin. Cihazı asla su ile durulamayın. Cihazı küçük bir fırçayla veya kuru bir bezle temizleyin.
  • Seite 79 Kordonu cihazın etrafına sarmayın. Cihaz asma halkasından asılarak saklanabilir. Değiştirme Cihazın kontrolü veya tamiratı için, her zaman yetkili bir Philips servis merkezine götürün. Yetkili olmayan kişilerce yapılan tamirat, kullanıcı için tehlikeli durumlara sebep olabilir. Losyon Ekstra losyon şişelerini yetkili Philips bayilerinden HP4649 kodu ile satın...
  • Seite 80 Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Tüketivi Danışma Merkezini arayın (telefon numarasını Uluslararası Garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Tüketici Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips bayinize baş vurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım Servis Departmanı BV ile iletişim kurun. 0800 261 33 02...
  • Seite 84 4222 002 22886...

Inhaltsverzeichnis