Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HP4674 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP4674:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
HP4674

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP4674

  • Seite 1 HP4674...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EnglisH 6 Dansk 1 DEutscH  Ελληνικα 1 EsPañol 0 suomi 8 Français 55 italiano 6 nEDErlanDs 71 norsk 79 Português 86 svEnska 9 türkçE 10...
  • Seite 6: English

    Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. The new Philips Airstylist Ion has been specially designed to give beautiful styling results in a fast and easy way. The styler comes with exchangeable attachments for various hairstyles. The ioniser produces streams of ions which surround and condition your hair.
  • Seite 7 Check the condition of the mains cord regularly. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualiied persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 8: Preparing For Use

    Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not speciically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid. Keep the attachments clean and free of dust, dirt and styling products such as mousse, spray and gel.
  • Seite 9: Using The Appliance

    EnglisH using the appliance Always connect the appropriate attachment before you put the plug in the wall socket. styling with the retractable bristle brush We advise you to perform a curl test to determine how long you have to hold the brush in your hair to achieve a good result. Start with 8 to 10 seconds.
  • Seite 10 EnglisH Let the curls cool down before you comb, brush or inger-comb the hair into its inal style. styling with the volume brush Use the volume brush to add maximum volume and body to your hair. Snap the volume brush onto the appliance. See chapter ‘Preparing for use’. Place the brush in the hair. Select setting ~ or 6 (red) to switch on the appliance. Brush against the direction of hair growth while you touch your scalp with the brush pins.
  • Seite 11 EnglisH See chapter ‘Preparing for use’. Put the plug in the wall socket. Select the preferred setting to switch on the appliance (Fig. ). When you have inished drying your hair, switch off the appliance. reducing frizz and static electricity The ioniser inside the hairstyler produces streams of ions that surround and condition your hair.
  • Seite 12: Guarantee & Service

    By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 8). guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you ind its phone number in the worldwide guarantee lealet).
  • Seite 13 Make sure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualiied persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 14: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Den nye Philips Airstylist Ion er specielt designet til at give et lot styling- resultat - hurtigt og nemt.
  • Seite 15 Kontrollér regelmæssigt, om ledningen er hel og ubeskadiget. Brug ikke apparatet, hvis stik, ledning eller selve apparatet er beskadiget. Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvaliiceret fagmand for at undgå enhver risiko.
  • Seite 16: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Dansk Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter, eller tilbehør/dele som ikke speciikt er anbefalet af Philips, da garantien i så fald bortfalder. Hold apparatet rent og frit for støv, snavs og hårplejemidler som f.eks. mousse, spray og gel.
  • Seite 17 Dansk styling med pigbørsten med indtrækkelige pigge Det anbefales at lave en “krølleprøve” for at inde ud af, hvor længe børsten skal holdes i håret for at opnå et godt resultat. Begynd med 8 til 10 sekunder. Jo længere tid børsten holdes i håret, desto fastere bliver krøllen.
  • Seite 18 Dansk styling med volumenbørsten Volumenbørsten er ideel til at give håret maksimalt løft og fylde. ”Klik” volumenbørsten på. Se afsnittet “Klargøring”. Sæt børsten ind i håret. Vælg indstillingen ~ eller 6 (rød) for at tænde apparatet. Børst imod hårets vækstretning samtidig med, at børstespidserne berører hovedbunden.
  • Seite 19 Dansk Sluk for apparatet, når du er færdig med at tørre håret. sådan reduceres krus og statisk elektricitet Ion-funktionen i styleren producerer ion-strømme, som lægger sig beskyttende om håret. Ionerne reducerer krus og statisk elektricitet og efterlader håret blødt, glat og skinnende. Du kan anvende ion-funktionen med alle indstillinger og tilbehørsdele.
  • Seite 20: Reklamationsret Og Service

    Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre indes i vedlagte “World-Wide Guarantee”-folder). Hvis der ikke indes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Fejlinding Hvis der opstår problemer med styleren, som du ikke selv kan løse ved...
  • Seite 21 Dansk Problem Løsning Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvaliiceret fagmand for at undgå enhver risiko.
  • Seite 22: Einführung

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Der neue Philips Airstylist Ion wurde speziell für schnelles und einfaches Stylen entwickelt. Die austauschbaren Aufsätze bieten optimale Flexibilität beim Styling.
  • Seite 23: Warnhinweis

    Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt ist. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original- Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 24: Für Den Gebrauch Vorbereiten

    Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke. Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie. Halten Sie die Aufsätze sauber und frei von Staub, Schmutz sowie Schaumfestiger, Styling-Spray, Gel usw.
  • Seite 25: Das Gerät Benutzen

    DEutscH Zum Abnehmen des Aufsatzes drücken Sie die Entriegelungstaste (1), und ziehen Sie den Aufsatz vom Gerät (). (Abb. ) Das gerät benutzen Bringen Sie immer erst den Aufsatz an, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken. stylen mit der Bürste mit einziehbaren Bürstenreihen Sie sollten testen, wie lange die Bürste im Haar gehalten werden muss, um ein gutes Ergebnis zu erzielen.
  • Seite 26: Bürste Mit Naturborsten Für Superglänzendes Haar

    DEutscH Sobald sich das Haar trocken anfühlt, können Sie die Locken mit der Kaltstufe ixieren (Einstellung 6 „blau“), um ein lang anhaltendes Ergebnis zu erzielen. (Abb. 5) Schalten Sie das Gerät aus. Drücken Sie die Taste zum Einziehen der Bürstenreihen (1) und drehen Sie die Bürste in Pfeilrichtung (), um die Bürste aus dem Haar zu ziehen (Abb.
  • Seite 27 DEutscH Weitere Informationen inden Sie im Kapitel „Für den Gebrauch vorbereiten“. Platzieren Sie die Bürste im Haar. Wählen Sie die Einstellung ~ oder 6 (rot), um das Gerät einzuschalten. Bürsten Sie das Haar vom Ansatz bis zu den Spitzen, und drehen Sie dabei die Bürste leicht (nach innen oder außen, je nach gewünschtem Effekt).
  • Seite 28: Reinigung

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website www.philips.com.
  • Seite 29 DEutscH Sie können auch direkt die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal Care BV kontaktieren. Fehlerbehebung Sollten Probleme mit dem Gerät auftauchen, die sich mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben lassen, setzen Sie sich bitte mit dem nächstgelegenen Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
  • Seite 30 DEutscH Problem Lösung Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original- Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 31: Ελληνικα

    να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/ welcome. Η νέα συσκευή Philips Airstylist Ion έχει σχεδιαστεί ειδικά για να σας δίνει όμορφα αποτελέσματα στο φορμάρισμα, γρήγορα και εύκολα. Η συσκευή διαθέτει εναλλασσόμενα εξαρτήματα για διάφορα στυλ. Ο...
  • Seite 32 χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή η ίδια η συσκευή έχουν υποστεί φθορά. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα...
  • Seite 33: Προετοιμασία Για Χρήση

    Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανένα άλλο σκοπό εκτός από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
  • Seite 34: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικα Οι τούφες δεν θα πρέπει να είναι πολύ χοντρές. Σύνδεση και αποσύνδεση των εξαρτημάτων Συνδέετε πάντα το κατάλληλο εξάρτημα πριν συνδέσετε το φις στην πρίζα. Επιλέξτε το επιθυμητό εξάρτημα και συνδέστε το στη συσκευή (‘κλικ’) (Εικ. 2). Για να αφαιρέσετε το εξάρτημα από τη συσκευή, πιέστε το κουμπί απασφάλισης (1) και τραβήξτε το εξάρτημα από τη συσκευή (2). (Εικ. 3) Χρήση της συσκευής Συνδέετε πάντα το κατάλληλο εξάρτημα πριν συνδέσετε το φις στην πρίζα. Φορμάρισμα με τη βούρτσα με σκληρές τρίχες που αποσύρονται Σας συμβουλεύουμε να κάνετε μια δοκιμή για να διαπιστώσετε πόσο χρόνο...
  • Seite 35 Ελληνικα Μην τυλίγετε μια τούφα μαλλιών πάνω από δύο φορές γύρω από τη βούρτσα. Βεβαιωθείτε ότι η τούφα βρίσκεται σε επαφή με τον κύλινδρο της βούρτσας. Σημείωση: Για να ανασηκώσετε τα μαλλιά σας και να τους δώσετε όγκο, τυλίξτε τα μαλλιά σε ορθή γωνία με το δέρμα του κεφαλιού. Ενεργοποιήστε τη συσκευή επιλέγοντας την προτιμώμενη...
  • Seite 36 Ελληνικα Επιλέξτε τη ρύθμιση ~ ή 6 (κόκκινο) για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Βουρτσίστε τα μαλλιά σας αντίθετα από την φορά των τριχών ακουμπώντας στο κεφάλι σας τις ακίδες της βούρτσας. Απομακρύνετε τη βούρτσα από το κεφάλι σας ενώ ταυτόχρονα την γυρίζετε. Τα μαλλιά θα ανασηκωθούν και θα πέσουν πάλι απαλά στο κεφάλι σας. Όταν ολοκληρώσετε το φορμάρισμα των μαλλιών σας, απενεργοποιήστε τη συσκευή. Βούρτσα Super Shine με φυσικές, σκληρές τρίχες Χρησιμοποιήστε τη βούρτσα Super Shine με φυσικές, σκληρές τρίχες για να προσθέσετε λάμψη και να δημιουργήσετε στυλ, ειδικά σε μεσαίου μήκους μαλλιά Συνδέστε τη βούρτσα με φυσικές, σκληρές τρίχες στη συσκευή. Δείτε...
  • Seite 37 Ελληνικα Συνδέστε το φις στην πρίζα. Επιλέξτε την προτιμώμενη ρύθμιση για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή (Εικ. 4). Όταν ολοκληρώσετε το στέγνωμα των μαλλιών σας, απενεργοποιήστε τη συσκευή. Μείωση φριζαρίσματος και στατικού ηλεκτρισμού Ο ιονιστής μέσα στη συσκευή παράγει ροή ιόντων τα οποία πλαισιώνουν και φροντίζουν τα μαλλιά σας. Τα ιόντα μειώνουν το φριζάρισμα και το στατικό ηλεκτρισμό και αφήνουν τα μαλλιά σας μαλακά, απαλά...
  • Seite 38: Εγγύηση & Σέρβις

    Αν παρουσιαστούν προβλήματα με τη συσκευή σας και δεν μπορείτε να τα επιλύσετε με τη βοήθεια των παρακάτω πληροφοριών, παρακαλούμε επικοινωνήστε με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips ή με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας. Πρόβλημα...
  • Seite 39 την τάση με την οποία έχει συνδεθεί. Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος. Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
  • Seite 40: Español

    Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. El nuevo moldeador de iones de Philips ha sido especialmente diseñado para que el moldeado resulte fácil y para obtener unos bonitos...
  • Seite 41 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el in de evitar situaciones de peligro. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no...
  • Seite 42: Preparación Para Su Uso

    (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos cientíicos disponibles hoy en día.
  • Seite 43: Uso Del Aparato

    EsPañol uso del aparato Conecte siempre el accesorio apropiado antes de enchufarlo a la red. moldeado con el cepillo de púas retráctiles Le aconsejamos que realice una prueba de moldeado para determinar cuánto tiempo debe permanecer el cepillo en el cabello para obtener un buen resultado.
  • Seite 44 EsPañol Asegúrese de que cuando retire el cepillo, éste no toca el pelo subyacente para mantener los rizos por debajo. Deje que los rizos se enfríen antes de peinar, cepillar o retocar con los dedos para obtener el peinado deinitivo. moldeado con el cepillo para volumen Utilice el cepillo para volumen para dar volumen y cuerpo máximos al cabello.
  • Seite 45 EsPañol Cuando termine de moldear el cabello, apague el aparato. secado Coloque la boquilla en el aparato. Consulte el capítulo “Preparación para su uso”. Enchufe el aparato a la toma de corriente. Seleccione las opciones que desee para encender el aparato (ig. 4). Cuando termine de secar el cabello, apague el aparato. reducción del cabello encrespado y la electricidad estática El ionizador genera chorros de iones que rodean y acondicionan el cabello.
  • Seite 46: Medio Ambiente

    Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o...
  • Seite 47 Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el in de evitar situaciones de peligro.
  • Seite 48: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips. com/welcome. Uudella Philips Airstylist Ion -ilmakihartimella muotoilet hiukset kauniiksi nopeasti ja helposti. Kihartimen mukana on vaihdettavia lisäosia erilaisia hiustyylejä varten. Ionisaattorin aikaansaama ionivirta hoitaa hiuksia. Ionit vähentävät hiusten sähköisyyttä...
  • Seite 49 suomi tärkeää Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan. Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto tai itse laite on vahingoittunut. Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä...
  • Seite 50: Käyttöönotto

    (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella. käyttöönotto Hiukset Älä käytä laitetta valuvan märkiin hiuksiin. Kuivata hiuksia ensin pyyhkeellä.
  • Seite 51 suomi Työnnä pistoke pistorasiaan. Tartu hiustupsuun ja kierrä se harjan ympäri. Tarkista, että hiusten latvat taipuvat oikeaan suuntaan. Älä kierrä harjan ympärille liikaa hiuksia kerralla. Mitä ohuempi hiustupsu sitä tiukempi kihara. Kierrä hiussuortuva korkeintaan kaksi kertaa harjan ympäri. Varmista, että hiustupsu koskettaa harjan runkoa. Huomautus: Jotta hiuksista tulisi mahdollisimman ilmavat ja tuuheat, kierrä...
  • Seite 52 suomi Vedä harjaa ulospäin samalla kun käännät harjaa. Hiukset nousevat ylös ja putoavat kevyesti takaisin alas. Kun lopetat hiusten muotoilemisen, katkaise laitteesta virta. luonnonharjalla upea kiilto Luonnonharjalla saat etenkin puolipitkiin hiuksiin kiiltoa ja tuuheutta. Napsauta sisään vedettävä harja kiinni laitteeseen. Katso Käyttöönotto.
  • Seite 53: Takuu & Huolto

    Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto- osastoon.
  • Seite 54: Vianmääritys

    suomi vianmääritys Jos laitteen käytössä tulee ongelmia, joita et pysty ratkaisemaan niitä alla olevan vianmäärityksen avulla, ota yhteys Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai Philipsin asiakaspalveluun. Ongelma Ratkaisu Laite ei toimi Kyseessä saattaa olla sähköhäiriö tai pistorasiaan ei lainkaan. tule virtaa. Tarkista pistorasian toimivuus kytkemällä siihen jokin toinen laite.
  • Seite 55: Français

    Français introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. La nouvelle Airstylist Ion a été spécialement conçue pour vous permettre d’obtenir des résultats optimaux d’une manière rapide et simple.
  • Seite 56 Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualiié ain d’éviter tout accident. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou...
  • Seite 57: Avant Utilisation

    électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientiiques actuelles s’il est manipulé...
  • Seite 58: Utilisation De L'appareil

    Français utilisation de l’appareil Connectez toujours l’accessoire souhaité avant de brancher l’appareil sur le secteur. mise en forme à l’aide de la brosse à picots rétractables Nous vous conseillons de faire un test sur une boucle pour déterminer combien de temps vous devez tenir la brosse dans vos cheveux pour obtenir de bons résultats.
  • Seite 59 Français Dès que les cheveux semblent secs, ixez la boucle avec un lux d’air froid (réglage 6 bleu) pour des résultats de longue durée. (ig. 5) Débranchez l’appareil. Appuyez sur le bouton de commande des picots (1), puis faites-le tourner dans le sens de la lèche (2) pour retirer la brosse de vos cheveux (ig. 6). Quand vous retirez la brosse, tenez-la à une distance raisonnable des cheveux ou boucles. Laissez refroidir les boucles avant de les peigner, de les brosser ou d’y passer vos doigts ain d’obtenir la mise en forme inale.
  • Seite 60 Français Sélectionnez la position ~ ou 6 (rouge) pour mettre l’appareil sous tension. Brossez les cheveux de haut en bas tout en imprimant une légère rotation (ou de l’intérieur vers l’extérieur, selon l’effet recherché). Terminez avec un lux d’air froid (réglage 6 bleu) pour ixer votre mise en forme. Lorsque vous avez ini, arrêtez l’appareil. séchage Fixez l’embout sur l’appareil. Voir la section « Avant utilisation ». Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Mettez l’appareil en marche en sélectionnant le réglage de votre choix (ig. 4).
  • Seite 61: Garantie Et Service

    (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
  • Seite 62 Dépannage Si vous rencontrez des problèmes avec votre appareil et que vous ne pouvez pas les résoudre à l’aide des informations ci-dessous, adressez- vous à un Centre Service Agréé Philips ou au Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Solution L’appareil ne...
  • Seite 63 Philips, registrate il vostro prodotto su www. philips.com/welcome. La nuova spazzola ad aria con ioni di Philips è stata realizzata appositamente per ottenere uno splendido styling in modo facile e veloce. La spazzola viene fornita provvista di accessori intercambiabili e multifunzionali.
  • Seite 64: Italiano

    Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui la spina, il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso siano danneggiati. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualiicato, per evitare situazioni pericolose.
  • Seite 65: Predisposizione Dell'apparecchio

    Assicuratevi che gli accessori siano puliti e privi di polvere, sporco, residui di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai...
  • Seite 66: Modalità D'uso Dell'apparecchio

    italiano Per disinserire l’accessorio dall’apparecchio, premete il pulsante di rilascio (1) e rimuovete l’accessorio (2). (ig. 3) modalità d’uso dell’apparecchio Inserite l’accessorio da utilizzare prima di collegare la spina alla presa di corrente a muro. styling con la spazzola a setole retraibili Vi consigliamo di effettuare una prova per stabilire per quanto tempo la spazzola deve rimanere a contatto con i capelli per ottenere il risultato desiderato.
  • Seite 67 italiano Quando i capelli sono asciutti, issate il ricciolo utilizzando il getto d’aria fredda (impostazione blu 6) per un risultato a lunga durata. (ig. 5) Spegnete l’apparecchio. Premete la manopola per il ritiro delle setole (1) e ruotatela nella direzione indicata dalla freccia () per togliere la spazzola dai capelli (ig. 6). Quando togliete la spazzola, fate in modo di non toccare i capelli sottostanti per evitare di danneggiare i riccioli già...
  • Seite 68 italiano Posizionate la spazzola nei capelli. Selezionate l’impostazione ~ o 6 (rosso) per accendere l’apparecchio. Spazzolate i capelli procedendo dalla parte superiore della testa verso il basso e, contemporaneamente, ruotate leggermente la spazzola (verso l’interno o l’esterno a seconda del risultato che desiderate ottenere).
  • Seite 69: Tutela Dell'ambiente

    (ig. 8). garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia).
  • Seite 70: Risoluzione Dei Guasti

    Nel caso sorgessero problemi con l’apparecchio che non possono essere risolti con l’aiuto delle informazioni sotto riportate, contattate il rivenditore Philips più vicino oppure il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Problema Soluzione È possibile che si sia veriicata un’interruzione di L’apparecchio...
  • Seite 71: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. De nieuwe Philips Airstylist Ion is speciaal ontwikkeld om op een eenvoudige en snelle manier mooie stylingresultaten te bereiken. De styler wordt geleverd met verwisselbare hulpstukken waarmee u verschillende haarstijlen kunt creëren.
  • Seite 72 Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwaliicaties om gevaar te voorkomen. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder...
  • Seite 73: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet speciiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Houd de hulpstukken schoon en vrij van stof, vuil en stylingproducten zoals mousse, haarlak en gel.
  • Seite 74: Het Apparaat Gebruiken

    nEDErlanDs Om het hulpstuk van het apparaat te verwijderen, drukt u op de ontgrendelknop (1) en trekt u het hulpstuk in de richting van de pijl van het apparaat (2). (ig. 3) Het apparaat gebruiken Bevestig het juiste hulpstuk voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
  • Seite 75 nEDErlanDs Zodra het haar droogt aanvoelt, ixeert u de krul met een koele luchtstroom (blauwe6stand) voor een langdurig resultaat. (ig. 5) Schakel het apparaat uit. Druk op de knop voor het intrekken van de borstelpennen (1) en draai deze in de richting van de pijl () om de borstel uit uw haar te verwijderen (ig. 6). Zorg er bij het verwijderen voor dat u de borstel uit de buurt houdt van het onderliggende haar om de onderliggende krullen in model te houden.
  • Seite 76 nEDErlanDs Maak borstelbewegingen van de bovenkant van het hoofd naar beneden terwijl u de borstel een beetje draait (naar binnen of naar buiten, afhankelijk van het gewenste effect). Eindig met een koude luchtstroom (blauwe6stand) om uw kapsel te ixeren. Schakel het apparaat uit wanneer u klaar bent met het stylen van uw haar.
  • Seite 77: Garantie & Service

    Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer of neem dan contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 78 Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwaliicaties om gevaar te voorkomen.
  • Seite 79: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www. philips.com/welcome. Den nye Philips Airstylist Ion er spesielt utformet for å gi lotte stylingresultater raskt og enkelt. Apparatet leveres med utskiftbart tilbehør for ulike frisyrer.
  • Seite 80 Kontroller ledningen jevnlig. Ikke bruk apparatet hvis støpselet, ledningen eller selve apparatet er skadet. Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvaliisert personell, slik at man unngår farlige situasjoner.
  • Seite 81: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter, eller deler som Philips ikke spesiikt anbefaler. Hvis du bruker denne typen tilbehør eller deler, fører det til at garantien blir ugyldig. Hold alltid tilbehøret rent og fritt for støv, smuss og friseringsprodukter, for eksempel skum, spray og gelé.
  • Seite 82 norsk 10 sekunder. Det kan hende at du må holde børsten lenger i håret for å få hardere krøller. Løsere krøller vil trenge mindre enn 8 sekunder. Sett den inntrekkbare børsten på apparatet. Se avsnittet Før bruk. Sett støpselet inn i stikkontakten. Tvinn en hårlokk rundt børsten.
  • Seite 83 norsk Sett børsten i håret. Velg innstilling ~ eller 6 (rød) for å slå på apparatet. Børst mot vekstretningen på håret, og slik at børstepinnene berører hodebunnen. Flytt børsten bort fra hodet mens du vrir børsten. Håret løftes og faller lett tilbake på hodet. Når du er ferdig med å...
  • Seite 84 norsk redusere krusing og statisk elektrisitet Ionisereren i hårstyleren produserer strømmer av ioner som omgir og pleier håret. Ionene reduserer krusing og statisk elektrisitet, slik at håret blir mykt, glatt og glansfullt. Du kan bruke ionisereren på alle innstillinger og med alt tilbehør. Ionisereren aktiveres ved å...
  • Seite 85: Garanti Og Service

    Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett- sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du inner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke innes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 86: Português

    Português introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneiciar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O novo Airstylist Ion da Philips foi especialmente concebido para proporcionar resultados bonitos de uma forma rápida e simples. O modelador é...
  • Seite 87 Se o io estiver daniicado, deve ser sempre substituído da Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualiicado para se evitarem situações de perigo.
  • Seite 88: Colocar E Retirar Os Acessórios

    Não utilize o aparelho para outro im que não o descrito neste manual. Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especiicamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia ica invalidada. Mantenha o secador limpo e sem poeiras, sujidade e produtos de beleza como espuma, spray e gel.
  • Seite 89: Utilizar O Aparelho

    Português Para remover o acessório do aparelho, prima o botão de desencaixe(1) e retire o acessório do aparelho (2). (ig. 3) utilizar o aparelho Coloque sempre o acessório correcto antes de ligar o aparelho à corrente. modelar com a escova de cerdas retrácteis É aconselhável fazer primeiro uma experiência para calcular o tempo que o modelador deve icar no cabelo para se obter bons resultados. Comece por 8 a 10 segundos.
  • Seite 90 Português Assim que o cabelo estiver seco, ixe o caracol com um luxo de ar frio (regulação 6 azul) para resultados duradouros. (ig. 5) Desligue o aparelho. Prima o botão das cerdas retrácteis (1) e rode-o na direcção da seta () para retirar a escova do cabelo (ig. 6). Certiique-se de que mantém a escova afastada dos cabelos que estiverem por baixo quando estiver a retirá-la, para não estragar os caracóis que já...
  • Seite 91 Português Faça movimentos de escovagem a partir da parte de cima da cabeça para baixo, rodando a escova ligeiramente (para dentro ou para fora, dependendo do efeito pretendido). Termine com um luxo de ar frio (regulação 6 azul) para ixar o penteado. Quando terminar de modelar o cabelo, desligue o aparelho. secar Encaixe o bico no aparelho. Consulte o capítulo ‘Preparação’. Ligue a icha à tomada eléctrica. Seleccione a posição pretendida para ligar o aparelho (ig. 4). Quando terminar de secar o cabelo, desligue o aparelho. reduzir o frisado e a electricidade estática O ionizador do modelador gera correntes de iões que envolvem e acondicionam o cabelo.
  • Seite 92: Garantia E Assistência

    Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o...
  • Seite 93 à voltagem do local onde está a utilizá-lo. Se o io estiver daniicado, deve ser sempre substituído da Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualiicado para se evitarem situações de perigo.
  • Seite 94: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www. philips.com/welcome. Nya Philips Airstylist Ion är speciellt framtagen för att ge utmärkt stylingresultat på ett snabbt och enkelt sätt. Med fönen följer utbytbara tillbehör för olika frisyrer.
  • Seite 95: Var Försiktig

    Kontrollera nätsladden regelbundet. Använd inte apparaten om stickproppen, nätsladden eller apparaten är skadad. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor. Apparaten är inte avsedd för användning av personer (inklusive barn) med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om hur apparaten används, om de inte övervakas eller får instruktioner...
  • Seite 96: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs i den här användarhandboken. Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare om inte Philips särskilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
  • Seite 97 svEnska skapa frisyrer med den indragbara borsten Vi rekommenderar att du gör ett lockprov för att kontrollera hur länge du ska hålla kvar borsten i håret för bästa resultat. Börja med 8-10 sekunder. Du kan behöva hålla kvar borsten i håret längre för att få starkare lockar.
  • Seite 98 svEnska skapa frisyrer med volymborsten Använd volymborsten till att få maximal volym och fyllighet till ditt hår. Fäst volymborsten på apparaten. Läs mer i kapitlet Förberedelser inför användning. Placera borsten i håret. Välj inställningen ~ eller 6 (röd) så slås apparaten på. För borsten mot hårets riktning och låt borststråna röra vid hårbotten.
  • Seite 99 svEnska Sätt i stickkontakten i vägguttaget. Slå på apparaten genom att välja önskad inställning (Bild ). Stäng av apparaten när du har torkat håret. motverka burrigt hår och statisk elektricitet Joniseraren i fönen skapar strömmar av joner som omger och formar ditt hår.
  • Seite 100: Garanti Och Service

    Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte inns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till närmaste Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på...
  • Seite 101 Kontrollera att den spänning som anges på apparaten överensstämmer med nätspänningen där du bor. Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
  • Seite 102 Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu adreste kaydettirin: www.philips.com/welcome. Yeni Philips Airstylist Ion kısa sürede ve kolay bir şekilde güzel saç modelleri yaratmanız için özel olarak geliştirilmiştir. Saç şekillendiricide farklı modeller yaratmanız için değiştirilebilir aparatlar bulunmaktadır.
  • Seite 103 Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkili kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın. Bu cihaz, güvenliklerinden sorumlu kişilerin nezareti veya talimatları...
  • Seite 104: Türkçe

    Aparatları temiz tutun ve toz, kir ve krem, sprey veya jöle gibi saç şekillendirme ürünlerinin girmesini önleyin. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Seite 105 türkçE Boyu ayarlanabilir sert fırçayı cihaz üzerine takın. Bkz. ‘Kullanıma hazırlama’ Fişi prize takınız. Bir tutam saç alarak fırçaya sarın. Saç uçlarını fırçaya gereken yönde sardığınızdan emin olun. Fırçaya bir seferde çok fazla saç sarmayın. Tutam ne kadar ince olursa, bukleler o kadar sıkı olacaktır. Saç tutamını fırça etrafına iki turdan fazla sarmayın. Saç tutamının fırça gövdesiyle temas halinde olduğundan emin olun. Not: Saçınıza optimum kabarıklık ve hacmi vermek için, saçı...
  • Seite 106 türkçE Fırça kıllarıyla saç derinize dokunurken, saçınızı çıkış yönünün tersine doğru fırçalayın. Fırçayı saçınızdan haifçe çevirirken ayırın. Saç havalandıktan sonra haif bir şekilde başınıza dökülecektir. Saçınızı şekillendirmeyi bitirdiğinizde, cihazı kapatın. Super Shine doğal sert fırça Özellikle orta uzunlukta saça parlaklık vermek ve doku ratamak için Super Shine doğal sert fırçayı kullanın Doğal sert fırçayı cihaza takın. Bkz. ‘Kullanıma hazırlama’ Fırçayı saça yerleştirin. Cihazı çalıştırmak için ~ veya 6 (kırmızı) ayarını seçin. Fırçalama hareketlerini başınızın üstünden başlayarak aşağıya doğru, fırçayı haifçe (içe veya dışa doğru, istenen etkiye bağlı olarak) döndürerek yapın. Verdiğiniz şekli sabitlemek için soğuk hava akımını (mavi 6 ayar) kullanın. Saçınızı şekillendirmeyi bitirdiğinizde, cihazı kapatın. kurutma Başlığı cihaza takın.
  • Seite 107 türkçE İyonizeri herhangi bir ayarla ve istediğiniz aparatla kullanabilirsiniz. İyonizeri çalıştırmak için iyon açma/kapama sürgüsünü yukarı itin (Şek. 7). temizleme Aparatları temizlemeden önce, cihazdan çıkarın. Cihazı asla suyla durulamayın. Cihazın işini mutlaka prizden çekin. Cihazı küçük bir fırçayla veya kuru bir bezle temizleyin. Aparatları nemli bir bezle silerek temizleyin. Kullanmadan veya saklamadan önce aparatların kuru olduğundan emin olun. saklama Cihazın işini mutlaka prizden çekin. Aparatları çıkarın (bkz.’Kullanıma hazırlama’ bölümü) Cihazı saklamadan önce güvenli bir yere koyarak soğumasını bekleyin. Kordonu cihazın etrafına sarmayın. çevre Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı...
  • Seite 108: Garanti Ve Servis

    ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun. sorun giderme Saç...
  • Seite 109 Sorun Çözüm Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde yetkili kişiler tarafından değiştirilmesini sağlayın.
  • Seite 110 CLICK...
  • Seite 112 .00.6069....

Diese Anleitung auch für:

Hp4674/08

Inhaltsverzeichnis