Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips GirlGLAM HP4680 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GirlGLAM HP4680:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
GirlGLAM
HP4680

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips GirlGLAM HP4680

  • Seite 1 GirlGLAM HP4680...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH 6 DEUTSCH 14 FRANÇAIS 22 NEDERLANDS 30 ESPAÑOL 38 ITALIANO 46 PORTUGUÊS 54 NORSK 62 SVENSKA 69 SUOMI 76 DANSK 83 TÜRKÇE 99...
  • Seite 6: English

    In addition to all these fun attachments, the GirlGLAM comes with a cool bag to store all the accessories, hairclips and the lovely mirror. You can visit our website at www.philips.com for more information about this product or any other Philips product. General description...
  • Seite 7 ENGLISH If the mains cord is damaged, it must be replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Keep this appliance away from water! Do not use this product near or over water contained in baths, washbasins, sinks etc.
  • Seite 8 ENGLISH Before you start styling, comb or brush the hair so that it is untangled and smooth. Connecting the attachments Insert one of the attachments into the handle. Make sure that the stand is pointing downwards (fig. 1). Turn the locking ring on the handle to the left until the bold arrow on the locking ring is in line with the arrow on the handle.
  • Seite 9 ENGLISH Large rounded curls Connect the large curling attachment to the handle. Make sure that the stand is pointing downwards. Take a lock of hair, open the clip by pressing the lever and place the lock between the barrel and the clip (fig. 5). Release the lever and slide the barrel to the end of the lock.
  • Seite 10 ENGLISH Release the lever and slide the barrel to the end of the lock. Then wind the lock round the barrel. Make sure that the end of the lock is wound in the required direction. Open the clip after 5 to 10 seconds and remove the barrel from the hair.
  • Seite 11 Do not wind the mains cord round the appliance. Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Seite 12 ENGLISH Troubleshooting If problems should arise with your styler and you are unable to solve them by means of the troubleshooting guide below, please contact a Philips service centre or the Philips Customer Care Centre in your country. Problem Solution...
  • Seite 13 ENGLISH Problem Solution When using the curling attachments, do not make the locks too thick. The thinner the lock of hair, the tighter the curl will be. When using the crimping/straightening attachment, make sure the locks are no wider than 5 to 6 cm for a good result.
  • Seite 14: Deutsch

    Neben den trendigen Aufsätzen wird GirlGLAM mit einer tollen Tasche geliefert, in der Sie alle Zubehörteile, Haarclips und den hübschen Spiegel unterbringen können. Weitere Informationen zu diesem Gerät und zu anderen Philips- Produkten finden Sie auf unserer Website (www.philips.com). Allgemeine Beschreibung Spiralaufsatz Große Locken-/Wellenzange...
  • Seite 15 Verwenden Sie das Gerät keinesfalls, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst defekt ist. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht werden, um ein Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 16 DEUTSCH Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Vorbereitung zum Gebrauch An Kindern unter 14 Jahren darf das Gerät nur von einem verantwortlichen Erwachsenen betrieben werden. Halten Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern unter 14 Jahren. Kämmen oder bürsten Sie das Haar glatt, bevor Sie mit dem Stylen beginnen.
  • Seite 17 DEUTSCH Beginnen Sie mit dem Styling, wenn die Bereitschaftsanzeige am Aufsatz die Farbe wechselt (Abb. 4). Achten Sie beim Gebrauch der Lockenzangen darauf, die Haarspitzen in die gewünschte Richtung aufzuwickeln. Wie lange Sie den Styler im Haar halten, hängt davon ab, wie dick Ihr Haar ist.
  • Seite 18 DEUTSCH Lassen Sie den Clip los und ziehen Sie die Lockenzange bis zu Haarspitzen. Wickeln Sie dann die Haarsträhne der Spirale entlang um die Lockenzange. Achten Sie darauf, die Haarspitzen in die richtige Richtung aufzuwickeln. Öffnen Sie nach 5 bis 10 Sekunden den Clip und ziehen Sie die Lockenzange aus dem Haar.
  • Seite 19 DEUTSCH Halten Sie die Platten 5 bis 10 Sekunden lang fest geschlossen. Drücken Sie auf den Clip zum Öffnen des Aufsatzes und legen Sie den nächsten Abschnitt derselben Haarsträhne zwischen die Platten. (Achten Sie darauf, bereits gekräuseltes Haar nicht nochmals zu erfassen). Wiederholen Sie den Vorgang bis zu den Haarspitzen.
  • Seite 20: Aufbewahrung

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Tel. Nr. 0180/5356767). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Seite 21 Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Möglicherweise ist das Netzkabel defekt. Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt ausgetauscht werden, um ein Sicherheitsrisiko zu vermeiden. Die Styling-Ergebnisse Möglicherweise haben Sie das Gerät nicht lange genug...
  • Seite 22: Français

    GirlGLAM contient une adorable trousse pour ranger tous ses petits accessoires, les pinces et le miroir. Pour plus d'informations sur ce produit ou sur tout autre produit Philips, visitez notre site web à: www.philips.com. Description générale Spirale Accessoire pour boucles larges Accessoire pour boucles triangle Accessoire à...
  • Seite 23 Si le cordon d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par Philips ou par un Centre Service Agréé pour éviter tout accident. Evitez tout contact de l'appareil avec de l'eau! Ne l'utilisez pas près d'une baignoire, d'un lavabo ou d'un évier.
  • Seite 24 FRANÇAIS Préparation à l'emploi Cet appareil ne doit être utilisé qu'en présence d'un adulte et sous son entière résponsabilité. Rangez et tenez toujours l'appareil hors portée des enfants de moins de 14 ans. Avant de commencer le coiffage, démêlez vos cheveux à l'aide d'un peigne ou d'une brosse.
  • Seite 25 FRANÇAIS Le temps de mise en forme dépend de la texture du cheveu. Si les cheveux sont fins, l'accessoire doit être maintenu dans les cheveux pendant 5 secondes pour obtenir de bons résultats. Si les cheveux sont plus épais, maintenez la brosse coiffante plus longtemps (10 secondes au maximum).
  • Seite 26 FRANÇAIS Ouvrez le levier après 5-10 secondes et retirez la barre métallique. Laissez refroidir les spirales avant de mettre la touche finale à votre coiffure en brossant ou en peignant les cheveux ou en arrangeant quelques mèches avec les doigts. Boucles triangle Connectez l'accessoire pour boucles triangle sur la poignée.
  • Seite 27 FRANÇAIS Les ondulations, les boucles et les vagues disparaissent lorsque vous lavez vos cheveux. Vous pouvez également lisser les boucles à l'aide des plaques à lisser. Lisser Ouvrez l'accessoire à gaufrer/lisser. Retirez les plaques une à une en les saisissant par les pointes froides (fig. 10). Tournez les plaques et faites-les glisser sur l'accessoire (fig.
  • Seite 28: Garantie Et Service

    Dépannage Si vous avez des problèmes avec votre brosse coiffante et vous ne pouvez pas les résoudre à l'aide du petit guide ci-dessous, adressez- vous à un Centre Service Agréé Philips ou au Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème...
  • Seite 29 FRANÇAIS Problème Solution Le résultats obtenus Vous n'avez probablement pas laissé chauffer l'appareil ne sont pas assez longtemps. satisfaisants. Laissez l'appareil chauffer jusqu'à ce que le témoin prêt à l'emploi change de couleur. Vous avez enroulé probablement une mèche trop épaisse autour de la barre métallique ou vous avez mis trop de cheveux entre les plaques.
  • Seite 30: Nederlands

    Naast al deze leuke hulpstukken wordt de GirlGlam geleverd met een gaaf tasje om alle accessoires, haarclips en de leuke spiegel in op te bergen. Bezoek onze website (www.philips.com) voor meer informatie over dit product of andere Philips producten. Algemene beschrijving...
  • Seite 31 Gebruik het apparaat niet langer indien de stekker, het snoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
  • Seite 32 NEDERLANDS Klaarmaken voor gebruik Bij kinderen onder 14 jaar dient dit apparaat uitsluitend bediend te worden door een verantwoordelijke volwassene. Houd dit apparaat buiten het bereik van kinderen onder 14 jaar. Voordat u het haar in model gaat brengen met dit apparaat moet u het eerst goed uitborstelen of uitkammen zodat het glad is en vrij van klitten.
  • Seite 33 NEDERLANDS Zorg er altijd voor dat het uiteinde van de lok in de gewenste richting wordt gedraaid wanneer u een van de krultangen gebruikt. Hoe lang u de styler in het haar moet houden, hangt af van de dikte van het haar. Bij fijn haar is 5 seconden lang genoeg voor een goed resultaat.
  • Seite 34 NEDERLANDS de vorm van de spiraal volgend. Zorg ervoor dat het uiteinde van de lok in de gewenste richting wordt gedraaid. Open de clip na 5 tot 10 seconden en verwijder de staaf uit het haar. Laat de krullen afkoelen voordat u ze verder in model brengt met uw vingers of met een borstel of kam.
  • Seite 35 NEDERLANDS Laat het behandelde haar afkoelen. Kam of borstel het haar niet, omdat u het wafels hierdoor zou bederven. De golven, krullen en wafels zullen verdwijnen wanneer het haar nat wordt (bijvoorbeeld wanneer u het wast). U kunt ook de steiltang gebruiken om het haar weer glad te maken.
  • Seite 36: Garantie & Service

    Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide guarantee' vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 37 Misschien is het netsnoer van het apparaat beschadigd. Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. Het stylingresultaat...
  • Seite 38: Español

    GirlGLAM viene con un neceser de moda en el que guardar todos los accesorios, horquillas y el bonito espejo. Si desea obtener más información sobre este u otros productos de belleza de Philips, visite nuestro sitio web en www.philips.com. Descripción general Espiral...
  • Seite 39 Si el cable de red estuviera dañado, deberá ser sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal cualificado para evitar situaciones de peligro.
  • Seite 40 ESPAÑOL Cómo preparar el aparato En caso de niños menores de 14 años, el aparato debe ser manejado únicamente por un adulto responsable. Mantenga el moldeador fuera del alcance de los niños menores de 14 años. Antes de empezar a moldear el cabello, péinelo o cepíllelo para dejarlo suave y sin enredos.
  • Seite 41 ESPAÑOL El tiempo que debe permanecer el moldeador en su pelo dependerá del espesor del mismo. Si tiene el pelo fino, bastarán 5 segundos para obtener un buen resultado. Deje el moldeador en el pelo durante más tiempo (máximo 10 segundos) si su pelo es más grueso.
  • Seite 42 ESPAÑOL cilindro del pelo. Deje que los tirabuzones se enfríen antes de peinar, cepillar o rematar el peinado con los dedos. Rizos triangulares Coloque en el mango el accesorio para hacer rizos triangulares. Asegúrese de que el soporte mira hacia abajo. Coja un mechón de pelo, abra la pinza presionando la palanca y coloque el mechón entre el cilindro y la pinza (fig.
  • Seite 43: Cómo Guardar El Aparato

    ESPAÑOL Las ondulaciones, rizos y ondas desaparecerán si se moja el pelo (por ejemplo si lo lava). También puede utilizar las placas para alisar si desea eliminarlos. Alisado Abra el accesorio para alisar/ondular. Saque las placas una a una, para ello sujételas de la punta fría y tire de ellas (fig. 10). Dé...
  • Seite 44: Garantía Y Servicio

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio Philips de Atención al Cliente de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la Garantía Mundial). Si en su país no hay Servicio Philips de Atención al Cliente, póngase en contacto con su distribuidor...
  • Seite 45 ESPAÑOL Problema Solución Los resultados del Puede que no haya dejado calentarse el aparato lo peinado no son los suficiente. que esperaba. Deje que el aparato se caliente hasta que el botón de "Listo" cambie de color. Puede que haya colocado demasiado pelo alrededor del cilindro o entre las placas.
  • Seite 46: Italiano

    GirlGLAM è provvisto di una borsa alla moda per riporre gli accessori, le mollette e un fantastico specchio. Per ulteriori informazioni su questo o altri prodotti Philips, potete visitare il nostro sito www.philips.com. Descrizione generale...
  • Seite 47 Nel caso il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito da Philips, presso un Centro Autorizzato Philips o personale comunque qualificato, per evitare situazioni a rischio. Tenete l'apparecchio lontano dall'acqua! Non usate il prodotto vicino a vasche da bagno, lavandini o altri recipienti pieni d'acqua.
  • Seite 48 ITALIANO Come preparare l'apparecchio I ragazzi al di sotto dei 14 anni devono usare l'apparecchio sotto la supervisione di un adulto. Tenete l'apparecchio fuori dalla portata dei ragazzi al di sotto dei 14 anni. Prima di procedere all'acconciatura, spazzolate o pettinate i capelli in modo da districare gli eventuali nodi.
  • Seite 49 ITALIANO Quando usate un accessorio per arricciare i capelli, controllate di aver avvolto la ciocca nella giusta direzione. Per quanto tempo dovrete tenere l'apparecchio nei capelli dipende dallo spessore dei vostri capelli. Nel caso di capelli sottili, basteranno 5 secondi per ottenere un buon risultato. Nel caso di capelli più...
  • Seite 50 ITALIANO Aprite la clip dopo 5-10 secondi e togliete il cilindro dai capelli. Lasciate raffreddare i boccoli prima di pettinarli, spazzolarli o sistemarli con le dita. Effetto ondulato triangolare Inserite l'accessorio triangolare sull'impugnatura. Controllate che il supporto sia rivolto verso il basso. Prendete una ciocca, aprite la clip premendo la leva e infilate la ciocca fra il cilindro e la clip (fig.
  • Seite 51 ITALIANO Le onde, i riccioli e i boccoli spariranno bagnando i capelli (ad esempio quando li lavate). A tale proposito, potete anche usare le piastre per stirare i capelli. Effetto liscio Aprite l'accessorio per lisciare/creare l'effetto frisé. Togliete le piastre, una alla volta, afferrando le punte fredde per estrarle dall'apparecchio (fig.
  • Seite 52: Garanzia E Assistenza

    Localizzazione guasti Nel caso sorgessero problemi con il vostro styler che non riuscite a risolvere con l'aiuto della tabella qui riportata, vi preghiamo di rivolgervi a un rivenditore autorizzato Philips o al Centro Assistenza Philips del vostro paese. Problema Soluzione L'apparecchio non Può...
  • Seite 53 ITALIANO Problema Soluzione I risultati ottenuti non Forse non avete riscaldato a sufficienza l'apparecchio. sono quelli sperati. Lasciate riscaldare l'apparecchio fino a quando la spia "pronto" non cambia colore. Forse le ciocche avvolte attorno al cilindro o infilate fra le piastre erano troppo grosse. Usando l'arricciacapelli, fate attenzione che le ciocche non siano troppo spesse.
  • Seite 54: Português

    GirlGLAM ainda vem com um moderno saco para guardar tudo, ganchos para o cabelo e um adorável espelho. Poderá visitar o nosso site em www.philips.pt para saber mais informações sobre este ou qualquer outro produto da Philips. Descrição geral Espiral Acessório para caracóis largos...
  • Seite 55 Verifique regularmente as condições do fio. Não se sirva do secador se a ficha, o fio ou o próprio aparelho estiverem estragados. Se o fio se estragar, deverá ser substituído pela Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações gravosas para o utilizador.
  • Seite 56 PORTUGUÊS Preparação As crianças com menos de 14 anos de idade só deverão usar este secador na presença e com a supervisão de um adulto. Mantenha fora do alcance de crianças com idade inferior a 14 anos. Antes de começar, penteie ou escove o cabelo para o desembaraçar e amaciar.
  • Seite 57 PORTUGUÊS O tempo necessário para manter o modelador no cabelo depende da espessura do cabelo. No caso de um cabelo fino, 5 segundos serão suficientes para obter um bom resultado. Deixe o modelador no cabelo durante mais tempo (máx. 10 segundos) se o cabelo for mais grosso. Caracóis redondos e largos Ligue o acessório para modelar caracóis à...
  • Seite 58 PORTUGUÊS Abra a mola passados 5 a 10 segundos e retire a barra para fora do cabelo. Deixe os cachos arrefecerem antes de pentear, de escovar ou de passar os dedos pelo cabelo para lhe dar o retoque final. Caracóis em triângulo Ligue o acessório triangular à...
  • Seite 59 PORTUGUÊS Deixe o cabelo arrefecer. Não escove nem penteie o cabelo para não estragar o efeito do penteado. As ondas, os caracóis e o plissado desaparecem se o cabelo ficar molhado (por exemplo, quando se lava a cabeça). Também pode usar as placas de esticar/alisar para anular o efeito plissado.
  • Seite 60: Garantia E Assistência

    Informação ao Consumidor Philips do seu país (os números de telefone encontram-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um desses Centros no seu País, dirija-se a um agente Philips ou contacte o Departamento de Service da Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 61 PORTUGUÊS Problema Solução O fio só deve ser substituído pela Philips, por um concessionário autorizado pela Philips ou por pessoal devidamente qualificado para que se evitem situações gravosas para o utilizador. Os resultados não são Talvez não tenha deixado o aparelho aquecer o os esperados.
  • Seite 62: Norsk

    ønsker å se pen ut. I tillegg til alle disse artige tilbehørene, leveres GirlGLAM med en tøff bag til å oppbevare alt tilbehøret i, hårklyper og et fint speil. Du kan besøke vår webside på www.philips.com for mer informasjon om dette produktet eller andre Philips produkter. Generell beskrivelse Spiral Stort krølltilbehør...
  • Seite 63 NORSK Dersom nettledningen er ødelagt, må den skiftes ut av Philips, et servicesenter autorisert av Philips eller liknende kvalifisert personell slik at man unngår farlige situasjoner. Hold apparatet unna vann! Ikke bruk dette produktet i nærheten av eller over vann på bad, vaskerom, utslagsvasker osv. Når du har brukt apparatet i et baderom, må...
  • Seite 64 NORSK Før De begynner, bør De gre eller børste håret slik at det er uten floker. Koble til tilbehøret Sett ett av tilbehørene på skaftet. Foten skal peke nedover (fig. 1). Vri låseringen på skaftet mot venstre til pilen på låseringen vender mot pilen på...
  • Seite 65 NORSK Store, runde bølger Koble det store krølltilbehøret til skaftet. Sørge for at stativet peker nedover. Ta en hårlokk, åpne klemmen ved å trykke på håndtaket, og legg lokken mellom sylinderen og klemmen (fig. 5). Slipp håndtaket og skyv sylinderen til hårtuppene i lokken. Tvinn deretter lokken rundt sylinderen.
  • Seite 66 NORSK Slipp håndtaket og skyv sylinderen til hårtuppene i lokken. Tvinn deretter lokken rundt sylinderen. Pass på tvinne hårtuppene i ønsket retning. Åpne klemmen etter 5 til 10 sekunder og ta sylinderen ut av håret. La trekantkrøllene avkjøles før De kjemmer eller børster håret eller grer det med fingrene til den endelige frisyren.
  • Seite 67 Ikke vikle nettledningen rundt apparatet. Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du se Philips' webområde på www.philips.com eller kontakte Philips Kundetjeneste (se telefonnummer i garantiheftet). Hvis det ikke er noe Philips Kundetjeneste-senter i landet hvor du befinner deg, kan du kontakte den lokale Philips-forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 68 Kontroller at spenningen som er angitt på apparatet, stemmer overens med nettspenningen. Nettledningen til apparatet kan være skadet. Nettledningen må byttes av Philips, et Philips-godkjent servicesenter eller andre kvalifiserte personer for å unngå farlige situasjoner. Friseringsresultatene Kanskje De ikke lot apparatet bli tilstrekkelig varmt.
  • Seite 69: Allmän Beskrivning

    GirlGLAM med en tuff väska att förvara alla tillbehören, hårklämmorna och den vackra spegeln i. Du kan gå in på vår webbplats på www.philips.com för att få ytterligare information om den här produkten eller andra produkter från Philips.
  • Seite 70 SVENSKA Om nätsladden är skadad, måste den bytas av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller en likaledes kvalificerad person för att fara inte ska uppstå. Håll apparaten borta från vatten. Använd inte apparaten i närheten av eller över vatten i badkar, handfat eller diskhoar etc..
  • Seite 71 SVENSKA Innan du börjar forma håret ska du kamma eller borsta det, så att det är jämnt och inte tovigt. Ansluta tillbehören Stick in ett av tillbehören i handtaget. Se till att stället pekar nedåt (fig. 1). Vrid låsringen på handtaget åt vänster tills den fetstilta pilen på låsringen är i linje med pilen på...
  • Seite 72 SVENSKA Stora rundade lockar Koppla tillbehöret för stora lockar till handtaget. Se till att stället pekar nedåt. Ta en hårslinga, öppna klämman genom att trycka på spaken och placera slingan mellan röret och klämman (fig. 5). Släpp tillbaka spaken och låt röret glida till änden på hårslingan. Vira sedan hårslingan runt röret.
  • Seite 73 SVENSKA Släpp tillbaka spaken och låt röret glida till änden på hårslingan. Vira sedan hårslingan runt röret. Se till att änden på hårslingan viras åt önskat håll. Öppna klämman efter 5 till 10 sekunder och ta bort röret från håret. Låt de triangelformade lockarna svalna innan du kammar, borstar eller fingerkammar håret till dess slutliga frisyr.
  • Seite 74 Linda inte upp elsladden runt apparaten. Garanti och service Om du behöver information eller stöter på problem går du till Philips webbplats på www.philips.com eller kontaktar Philips kundtjänst i ditt eget land (du finner telefonnumret i världsgarantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt eget land, vänder du dig till din lokala...
  • Seite 75 Se till att nätspänningen som anges på apparaten motsvarar den lokala nätspänningen. Apparatens nätsladd kan vara skadad. Nätsladden måste bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserat serviceombud eller likaledes kvalificerad person för att fara inte ska uppstå. Friseringsresultatet blir Du har kanske inte låtit apparaten värmas upp...
  • Seite 76: Suomi

    Lyhyesti sanottuna kaikkea, mitä tytöt kaipaavat näyttääkseen ihanalta. Näiden hauskojen lisäosien lisäksi GirlGLAM-kihartimen mukana toimitetaan hieno laukku kaikkien lisäosien, hiuspidikkeiden ja ihanan peilin säilytystä varten. Web-sivustostamme osoitteesta www.philips.com saat lisää tietoa tästä tuotteesta tai muista Philipsin tuotteista. Laitteen osat Korkkiruuvilisäosa Suuri kiharrinlisäosa...
  • Seite 77 Lisäosien keraamiset osat kuumenevat käytön aikana. Vältä ihokontaktia. Älä anna liitosjohdon koskea kuumia osia. Toimita laite tarkastettavaksi tai korjattavaksi aina Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Ammattitaidottomasti tehty korjaus voi olla käyttäjälle vaaraksi. Käytä laitetta vain kuiviin tai kosteisiin hiuksiin.
  • Seite 78 SUOMI Kierrä rungon lukitusrengasta vasemmalle, kunnes lukitusrenkaan nuoli on samassa linjassa rungon nuolen kanssa. Lisäosa on nyt kiinnitetty pysyvästi runkoon (kuva 2). Toimi samalla tavalla kaikkien lisäosien kanssa. Lisäosa irrotetaan kiertämällä lukitusrengasta oikealle ja vetämällä lisäosa irti rungosta. Irrota laite pistorasiasta, kun irrotat lisäosan muotoilun aikana tai sen jälkeen.
  • Seite 79 SUOMI Vapauta vipu ja vedä kiharruspihti hiustupsun latvaan. Kierrä hiustupsu sen jälkeen kiharruspihdin ympärille. Pidä huoli, että kierrät hiuslatvat haluamaasi suuntaan. Avaa pihti 5-10 sekunnin kuluttua ja vedä kiharruspihti pois hiuksista. Anna hiusten jäähtyä ennen aukikampaamista kammalla, harjalla tai sormilla. Voit kammata kiharoita sormillasi antamaan lisää...
  • Seite 80 SUOMI Krepatut hiukset Kiinnitä kreppauslevyillä varustettu lisäosa runkoon (kuva 8). Ota hiustupsu (leveys enintään 5-6 cm) käteen, avaa lisäosa painamalla vipua ja aseta hiustupsu kreppauslevyjen väliin. Aloita kreppaaminen hiusten juuresta päin (kuva 9). Pidä levyt kiinni 5-10 sekuntia. Avaa lisäosa painamalla vipua ja aseta seuraava osa hiuksista levyjen väliin.
  • Seite 81 Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös kääntyä lähimmän Philips-kauppiaan puoleen tai ottaa suoraan yhteyden Hollantiin Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n Service- osastoon. Tarkistusluettelo Jos kihartimen käytössä tulee ongelmia, joita et osaa ratkaista alla olevan tarkistusluettelon avulla, ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
  • Seite 82 Irrota laite pistorasiasta ja anna sen jäähtyä muutama minuutti. Varmista, että laitteen jännitemerkintä vastaa paikallista verkkojännitettä. Laitteen liitosjohto saattaa olla vahingoittunut. Vaihdata vaaratilanteiden välttämiseksi laitteen liitosjohto Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muuten ammattitaitoisella henkilöllä. Lopputulos ei vastaa Laite ei ehkä ollut lämmennyt tarpeeksi. odotuksia.
  • Seite 83: Generel Beskrivelse

    ønske sig for at komme til at se dejlig ud. Udover alle disse sjove tilbehørsdele , leveres GirlGLAM med en smart taske til opbevaring af alle tilbehørsdelene, hårclips og et fint spejl. Besøg vores hjemmeside på www.philips.com for yderligere oplysninger om dette eller andre Philips produkter. Generel beskrivelse Spiral Stort krøllejern...
  • Seite 84 DANSK Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et Philips-autoriseret serviceværksted eller en kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko ved efterfølgende brug. Hold apparatet væk fra vand! Dette produkt må ikke anvendes i nærheden af vand eller over vand, f.eks. i badekar, håndvaske eller lignende.
  • Seite 85 DANSK Red eller børst altid håret godt igennem, inden stylingen påbegyndes. Påsætning af tilbehør Sæt den ønskede tilbehørsdel fast på håndgrebet. Sørg for, at støttefoden vender nedad (fig. 1). Drej låseringen på håndgrebet venstre om, indtil pilene på låsering og håndgreb er ud for hinanden. Tilbehørsdelen sidder nu sikkert fast i håndgrebet (fig.
  • Seite 86 DANSK Store, bløde krøller Sæt det store krøllejern på håndgrebet. Sørg for at støttefoden vender nedad. Tag fat i en hårlok, luk klemmen op og placér lokken mellem cylinder og klemme (fig. 5). Luk klemmen sammen, træk cylinderen ud til hårspidserne, og rul lokken op omkring cylinderen.
  • Seite 87 DANSK Tag fat i en hårlok, luk klemmen op og placér lokken mellem cylinder og klemme (fig. 7). Luk klemmen sammen, træk cylinderen ud til hårspidserne, og rul lokken op omkring cylinderen. Sørg for, at spidserne rulles med i den ønskede retning. Luk klemmen op efter 5 til 10 sekunder og træk cylinderen ud af håret.
  • Seite 88 Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte "World-Wide Guarantee"-folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Dette apparat overholder de gældende EU-direktiver vedrørende...
  • Seite 89 Kontrollér, om den angivne spændingsangivelse på apparatet svarer til den lokale netspænding. Netledningen kan være beskadiget. Netledningen må kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller af autoriserede fagfolk, for at undgå enhver risiko. Styling resultaterne Apparatet er måske ikke varmt nok.
  • Seite 90 GirlGLAM, GirlGLAM www.philips.com Philips.
  • Seite 91 Philips, Philips (RCD) 30mA...
  • Seite 92 Philips . 1). . 2).
  • Seite 93 GirlGLAM . 3). . 4). . 5).
  • Seite 94 . 6). . 7).
  • Seite 95 . 8). . 9). . 10).
  • Seite 96 . 11). & Philips www.philips.com...
  • Seite 97 Philips Philips, Philips. Philips Philips Philips, Philips...
  • Seite 99: Türkçe

    Tüm bu renkli şekillendirme aparatlarının yanında, GirlGLAM'in şık bir saklama çantası, saç tokaları ve çok güzel bir de aynası var. Bu ürünle veya diğer Philips güzellik ürünleri ile ilgili daha geniş bilgiye sahip olmak için www.philips.com.tr internet adresini ziyaret edin. Genel tanım Spiral Geniş...
  • Seite 100 Seramik kaplama kullanım sırasında çok ısınacaktır. Yanmamak için cildiniz ile temasından kaçının. Elektrik kordonunun sıcak parçalara değmemesine özen gösterin. Cihazın kontrolü veya tamiratı için, her zaman yetkili bir Philips servis merkezine götürün. Yetkili olmayan kişilerce yapılan tamirat, kullanıcı için tehlikeli durumlara sebep olabilir.
  • Seite 101 TÜRKÇE Cihazın kullanıma hazırlanması 14 yaşından küçük çocuklar için, bu cihazın mutlaka sorumlu bir yetişkin tarafından kullanılması ve uygulanması gerekmektedir. Cihazı 14 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza ediniz. Saçınızı şekillendirmeden önce fırça veya tarak ile tarayarak açın düzleştirin. Aparatların cihaza takılması...
  • Seite 102 TÜRKÇE Bukle aparatlarını kullanırken, saç tutamının ucunun istenilen yönde şekillendiriciye sarıldığından emin olun. Saç şekillendiriciyi saçınızda ne kadar tutacağınız saçınızın kalınlığı ile ilgilidir. İnce telli saçlar için, 5 saniye iyi sonuç almak için yeterlidir. Fakat kalın telli saçlar için (maks. 10 saniye) daha fazla tutmanızı...
  • Seite 103 TÜRKÇE 5-10 saniye sonra klipsi açarak maşayı saçınızdan ayırın. Saçı taramadan, fırçalamadan veya elinizde düzeltmeden önce soğuması için bekleyin. Üçgen bukleli saçlar Üçgen bukle aparatını ana üniteye takın. Metal destek alt tarafta olmalıdır. Bir tutam saç alın, klipsi bukle maşasına bastırarak açın ve tutamı maşa ve klips arasına yerleştirin (şek.
  • Seite 104 TÜRKÇE Saçınız ıslandığında (örn. saçınızı yıkadığınızda), saçın dalgalı, kıvırcık ve bukleli görüntüsü kaybolacaktır. Düzleştirme plakalarınıda kullanarak saçınızı düzleştirebilirsiniz. Düz ve parlak görünüş Tost/düzleştirme aparatını açın. Ön kısımda bulunan soğuk uç kısımlarından plakaları teker teker yerlerinden çıkarın (şek. 10). Plakaları ters çevirerek yerlerine yerleştirin (şek. 11). Plakaların yan taraflarında bulunan çıkıntıların doğru olarak yerleştiğinden emin olunuz.
  • Seite 105 ülkenizdeki Philips Tüketivi Danışma Merkezini arayın (telefon numarasını Uluslararası Garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Tüketici Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips bayinize baş vurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım Servis Departmanı BV ile iletişim kurun. 0800 261 33 02 Sorun giderme Cihaz ile ilgili bir problem ile karşılaşırsanız veya problemi kullanma...
  • Seite 106 TÜRKÇE Sorun Çözüm Şekillendirme Cihaz yeterli derecede ısınmamıştır. metodları istediğiniz sonuçları vermiyor. Cihazı pilot ışık renk değiştirinceye kadar ısıtın. Maşaya çok miktarda saç sardınız veya plakalar arasında çok fazla saç bıraktınız. Bukle aparatlarını kullanırken, tutamlara çok fazla saç sarmayın. Tutamlarda ne kadar az saç olursa, bukleler daha fazla sağlam olur.
  • Seite 112 4222 002 60522...

Inhaltsverzeichnis