Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
MUM59...DE
de Gebrauchsanleitung
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MUM59 DE Serie

  • Seite 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY MUM59...DE de Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2 Deutsch Français Italiano...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Zu Ihrer Sicherheit Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren Produkten Zu Ihrer Sicherheit........3 Sicherheitssysteme ........6 finden Sie auf unserer Internetseite. Auf einen Blick ..........6 Arbeitspositionen.......... 7 Bedienen ............7 Reinigen und Pflegen ........11...
  • Seite 4 Zu Ihrer Sicherheit Generelle Sicherheitshinweise A Stromschlaggefahr! Dieses Gerät darf von Kindern nicht benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung ist von Kindern fernzuhalten. Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 5 Zu Ihrer Sicherheit A Verletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge! Nicht in rotierende Teile greifen. Während des Betriebes nie in die Schüssel greifen. Nur mit aufgesetztem Deckel arbeiten! Werkzeug nur bei Stillstand des Antriebes wechseln – nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze Zeit nach und bleibt in der Werkzeugwechselposition stehen.
  • Seite 6: Sicherheitssysteme

    Sicherheitssysteme Sicherheitssysteme 3 Drehschalter Nach dem Ausschalten (Stellung 0/off) Einschaltsicherung läuft das Gerät automatisch in die optimale Position zum Wechseln der Siehe Tabelle „Arbeitspositionen“. Werkzeuge. Das Gerät lässt sich in Position 1 und 3 nur 0/off = Stopp einschalten: M = Momentschaltung mit höchster ■...
  • Seite 7: Arbeitspositionen

    Arbeitspositionen Durchlaufschnitzler Position Antrieb Werkzeug/ Arbeits- 17 Stopfer Zubehör geschwin- 18 Deckel mit Einfüllschacht digkeit 19 Zerkleinerungsscheiben a Profi Supercut Wendescheibe – dick / dünn b Raspel-Wendescheibe – grob / fein c Reibscheibe – mittelfein d Kartoffelpuffer-Scheibe 20 Scheibenträger 21 Gehäuse mit Auslassöffnung Mixer* 22 Mixbecher 23 Deckel...
  • Seite 8: Vorbereiten

    Bedienen Wichtiger Hinweis Profi Flexi-Rührbesen (13) In dieser Gebrauchsanleitung befindet sich zum Rühren von Teigen, z. B. ein Aufkleber mit Richtwerten für die Arbeits- Rührteig geschwindigkeit des Gerätes bei Verwen- Profi Schlagbesen (14) dung der Werkzeuge bzw. des Zubehörs. zum Schlagen von Eischnee, Sahne Wir empfehlen, diesen Aufkleber am Gerät und zum Schlagen von leichten anzubringen (Bild C).
  • Seite 9: Durchlaufschnitzler

    Bedienen Arbeiten mit der Schüssel und den ■ Werkzeug aus dem Antrieb nehmen. Werkzeugen (Bild F): ■ Schüssel entnehmen. ■ Entriegelungstaste drücken und ■ Alle Teile reinigen, siehe „Reinigen und Schwenkarm in Position 2 Pflegen“. bringen. Durchlaufschnitzler ■ Schüssel einsetzen: W Verletzungsgefahr Nach vorne geneigte Schüssel aufsetzen Nicht in die scharfen Messer und Kanten der...
  • Seite 10 Bedienen Wende-Raspelscheibe – ■ Gewünschte Schneid- oder Raspelscheibe grob / fein vorsichtig auf die Spitzen des Scheibenträ- gers auflegen (Bild H-6a). zum Raspeln von Gemüse, Obst und Käse, Bei Wende-Scheiben darauf achten, dass außer Hartkäse (z. B. Parmesan). die gewünschte Seite nach oben zeigt. Verarbeitung auf Stufe 3 oder 4.
  • Seite 11: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen Reinigen und Pflegen W Verbrühungsgefahr! Beim Verarbeiten von heißem Mixgut tritt Achtung! Dampf durch den Trichter im Deckel aus. Keine scheuernden Reinigungsmittel Maximal 0,5 Liter heiße oder schäumende verwenden. Oberflächen können beschädigt Flüssigkeit einfüllen. werden. Achtung! Grundgerät reinigen Mixer kann beschädigt werden.
  • Seite 12: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Wichtiger Hinweis: Störung Zubehörtasche bei Bedarf reinigen. Pflege- Gerät schaltet während der Benutzung hinweise in der Tasche beachten. ab. Die Überlastsicherung ist aktiviert. Es wurden zu viele Lebensmittel gleichzeitig verarbeitet. Aufbewahrung Abhilfe W Verletzungsgefahr! ■ Gerät abschalten. Bei Nichtbenutzung des Gerätes den Netz- ■...
  • Seite 13: Anwendungsbeispiele

    Anwendungsbeispiele Anwendungsbeispiele ■ Butter hinzufügen und ca. 60 Sekunden auf Stufe 3 verarbeiten. Schlagsahne ■ Mehl und Backpulver hinzufügen und ca. 2 Minuten auf Stufe 1 verarbeiten. 100 g-600 g ■ Auf Stufe 3 stellen und innerhalb ■ Sahne 1½ bis 4 Minuten auf 2 Minuten die Milch nach und nach Stufe 7, je nach Menge und Eigenschaften hinzufügen.
  • Seite 14: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Nudelteig Grundrezept Entsorgen Sie die Verpackung 300 g Mehl um weltgerecht. Dieses Gerät ist 3 Eier ent sprechend der europäischen nach Bedarf 1-2 EL (10-20 g) kaltes Wasser Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste ■ Alle Zutaten ca. 3 bis 5 Minuten auf Stufe electrical and electronic equip- 3 zu einem Teig verarbeiten.
  • Seite 15: Sonderzubehör

    Sonderzubehör Sonderzubehör MUZ5ZP1 Zum Auspressen von Orangen, Zitronen und Grapefruit. Zitruspresse MUZ5CC1 Zum Schneiden von Obst und Gemüse in gleichmäßig Würfelschneider große Würfel MUZ5FW1 Zum Zerkleinern von frischem Fleisch für Tartar oder Fleischwolf Hackbraten. MUZ45LS1 Für den Fleischwolf MUZ5FW1. Lochscheiben- Fein für Pasteten und Aufstriche, grob für Bratwürste und satz Speck.
  • Seite 16 Sonderzubehör MUZ45RS1 Für den Durchlaufschnitzler MUZ5DS1. Reibscheibe Zum Reiben roher Kartoffeln z. B. für Reibekuchen oder grob Klöße. MUZ45KP1 Für den Durchlaufschnitzler MUZ5DS1. Kartoffelpuffer- Zum Reiben roher Kartoffeln für Rösti und Kartoffel- Scheibe puffer, zum Schneiden von Obst und Gemüse in dicke Scheiben.
  • Seite 17: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Sommaire Vous venez d’acheter ce nouvel appa- reil Bosch et nous vous en félicitons cordialement. Pour votre sécurité ........17 Systèmes de sécurité ......... 20 Sur notre site Web, vous trouverez des informations avancées sur nos produits.
  • Seite 18: Consignes Générales De Sécurité

    Pour votre sécurité Consignes générales de sécurité A Risque de chocs électriques ! L’utilisation de l’appareil par les enfants est interdite. Eloignez les enfants de l’appareil et son cordon de raccordement. Les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience et / ou les connaissances nécessaires pourront utiliser les appareils à...
  • Seite 19 Pour votre sécurité A Risque de blessures avec les accessoires en rotation ! Ne touchez pas les pièces en rotation. Pendant le fonctionnement, n’introduisez jamais les doigts dans le bol mélangeur. Utilisez-le uniquement avec le couvercle en place ! Changez les accessoires uniquement lorsque l’appareil est au repos –...
  • Seite 20: Systèmes De Sécurité

    Systèmes de sécurité Systèmes de sécurité Vue d’ensemble Veuillez déplier les volets illustrés. Sécurité anti-enclenchement Figure A : Voir le tableau « Positions de travail ». Appareil de base L’appareil se met en marche sur les posi- 1 Touche de déverrouillage tions 1 et 3 uniquement : 2 Bras pivotant ■...
  • Seite 21: Positions De Travail

    Positions de travail 9 Entraînement du bol mixeur Remarque (accessoire en option*) Le bras pivotant est doté de la fonction Lorsque vous n’utilisez pas l’entraîne- « Easy Armlift » qui assiste le mouvement ment, protégez-le avec son couvercle. montant du bras pivotant. 10 Enrouleur automatique de cordon Réglage de la position de travail : Bol mélangeur avec accessoires...
  • Seite 22: Utilisation

    Utilisation Utilisation Bol et accessoires W Risque de blessure avec les pièces en W Risque de blessure ! rotation ! Ne branchez la fiche mâle dans la prise de Pendant le fonctionnement, n’introduisez courant qu’une fois tous les préparatifs sur jamais les doigts dans le bol mélangeur.
  • Seite 23 Utilisation ■ Retenez le fouet batteur et desserrez Recommandation : – Fouet mixeur « Profi Flexi »: l’écrou avec la clé à fourche (calibre 8) en tournant dans le sens des aiguilles d’une commencez par fouetter à la vitesse 1-2, montre.
  • Seite 24 Utilisation Attention ! Disque à râper – mi-fin N’utilisez l’accessoire râpeur / éminceur pour râper les pommes de terre qu’entièrement assemblé. N’assemblez crues, le fromage dur (par exemple le jamais l’accessoire râpeur / éminceur sur parmesan), le chocolat réfrigéré et les noix. l’appareil de base.
  • Seite 25 Utilisation ■ Posez le couvercle (respectez le repère) W Risque de brûlure ! puis tournez dans le sens des aiguilles Lorsque vous traitez des aliments mélangés d’une montre jusqu’à la butée. très chauds, de la vapeur traverse l’enton- ■ Posez l’accessoire râpeur / éminceur sur noir ménagé...
  • Seite 26: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyer le mixeur Après le travail ■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif. W Risque de blessures avec les lames ■ Tournez le mixeur dans le sens des tranchantes ! aiguilles d’une montre puis retirez-le. Ne touchez pas les lames du mixeur avec Conseil : il est préférable de nettoyer le les mains nues.
  • Seite 27: Exemples D'utilisation

    Exemples d’utilisation Commencez par supprimer le problème à Dérangement l’aide des consignes qui suivent. Le mixeur ne démarre pas ou s’arrête pendant l’utilisation. Le moteur Dérangement « bourdonne ». Les lames sont bloquées. L’appareil ne démarre pas. Solution Solution ■ Éteignez l’appareil et débranchez la fiche ■...
  • Seite 28 Exemples d’utilisation Pâte à cake Pâte à la levure de boulanger Recette de base 6 œufs Recette de base 500 g de sucre 500 g de farine 1 pincée de sel 1 oeuf 2 sachets de sucre vanillé ou 80 g de matière grasse (à la température le zeste d’½...
  • Seite 29: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Mise au rebut Mayonnaise 2 oeufs Eliminez l’emballage en respectant 2 c. à café de moutarde l’environnement. Cet appareil est ¼ l d’huile marqué selon la directive européenne 2 cuillère à soupe de jus de citron ou de 2012/19/UE relative aux appareils vinaigre électriques et électroniques usagés...
  • Seite 30: Accessoires En Option

    Accessoires en option Accessoires en option MUZ5ZP1 Pour presser des oranges, citrons et pamplemousses. Presse- agrumes MUZ5CC1 Pour couper des fruits et légumes en dés de taille Accessoire identique. à découper en dés MUZ5FW1 Pour hacher de la viande fraîche destinée à un steak Hachoir à...
  • Seite 31 Accessoires en option MUZ45RS1 Pour l’accessoire râpeur / éminceur MUZ5DS1. Disque à râper Pour râper des pommes de terre crues, par exemple (épais) pour faire des râpées de pomme de terre ou des boulettes. MUZ45KP1 Pour l’accessoire râpeur / éminceur MUZ5DS1. Disque pour Pour râper des pommes de terre crues et préparer galettes de...
  • Seite 32: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Indice Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Bosch. Trovate ulteriori informazioni sui nostri Per la vostra sicurezza ....... 32 Sistemi di sicurezza ........35 prodotti nel nostro sito Internet. Guida rapida ..........35 Posizioni di lavoro ........
  • Seite 33 Per la vostra sicurezza Gli apparecchi possono essere usati da persone con ridotte capacità fisiche, sensorali o mentali o da persone prive di esperienza e competenza se sono sorvegliate o sono state istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio ed hanno compreso i pericoli da esso derivanti. Ai bambini è...
  • Seite 34 Per la vostra sicurezza Sostituire l’utensile solo quando l’ingranaggio è fermo – dopo lo spegnimento l’ingranaggio gira ancora un poco per inerzia e si ferma nella posizione di sostituzione utensile. Muovere il braccio oscillante solo quando l’utensile si è fermato. Per motivi di sicurezza l’apparecchio può...
  • Seite 35: Sistemi Di Sicurezza

    Sistemi di sicurezza Sistemi di sicurezza P = spento M = Funzionamento «pulse» alla Sicurezza d’accensione massima velocità, mantenere la mano- pola per la durata desiderata. Vedi tabella «Posizioni di lavoro». Grado 1-7, velocità di lavoro: L’apparecchio può essere acceso nelle pos. 1 = basso numero di giri –...
  • Seite 36: Posizioni Di Lavoro

    Posizioni di lavoro 19 Disco sminuzzatore Posizione Ingranaggio Utensili / Velocità di a Disco doppia funzione accessori lavoro “Profi Supercut” – grosso / fine b Disco doppia funzione per grattugiare – grosso / fine c Disco grattugia – medio-fine d Disco per frittelle di patate 20 Portadisco 21 Carcassa con apertura di uscita Frullatore*...
  • Seite 37 Avvertenza importante Frusta “Profi Flexi” (13) In queste istruzioni per l’uso vi è un adesivo per mescolare paste, per es. pasta con valori orientativi per la velocità di lavoro fluida miscelata dell’apparecchio nell’impiego di utensili ed Frusta per montare accessori. Consigliamo di applicare questo professionale (14) adesivo sull’apparecchio (figura C).
  • Seite 38 Lavoro con la ciotola e gli utensili Dopo il lavoro (Figura F): ■ Spegnere l’apparecchio con l’interruttore ■ Premere il pulsante di sblocco e rotante. portare il braccio oscillante nella ■ Staccare la spina. posizione 2. ■ Rimuovere il coperchio. ■...
  • Seite 39 Attenzione! ■ Premere il pulsante di sblocco e Il disco doppia funzione per affettare non è portare il braccio oscillante nella idoneo per affettare formaggio duro, pane, posizione 3. panini e cioccolato. Affettare solo a freddo le ■ Rimuovere il coperchio di sicurezza patate cotte, che nella cottura si mantengono dall’ingranaggio dello sminuzzatore dure.
  • Seite 40: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura ■ Rimuovere il portadisco con il disco. A tal Aggiungere ingredienti Figura K-8: fine spingere da sotto l’asse di aziona- mento con il dito (figura J). ■ Spegnere l’apparecchio con l’interruttore ■ Pulire le parti. rotante. ■ Rimuovere il coperchio ed introdurre gli Frullatore ingredienti W Pericolo di lesioni a causa di lame...
  • Seite 41: Conservazione

    Conservazione Rimedio in caso di guasti Pulire lo sminuzzatore continuo Tutte le parti dello sminuzzatore continuo W Pericolo lesioni! sono lavabili in lavastoviglie. Prima di riparare un guasto, estrarre la spina Consiglio: per la rimozione della patina d’alimentazione. rossa dopo la lavorazione, per es. delle Avvertenza importante carote, mettere un poco di olio alimentare su Un errore nell’uso dell’apparecchio,...
  • Seite 42: Esempi D'impiego

    Esempi d’impiego Rimedio ■ Disporre l’interruttore rotante sul grado ■ Ruotare la manopola su P. 1 e mescolare farina e fecola passate ■ Portare il braccio nella posizione 1. al setaccio, 1 cucchiaio per volta, in un ■ Accendere l’apparecchio tempo da ca.
  • Seite 43: Smaltimento

    Smaltimento Maionese ■ Mescolare tutti gli ingredienti con la frusta per ca. ½ minuto alla velocità 1, poi 2 uova ca. 2-3 minuti alla velocità 6. 2 cucchiaino di senape Da 500 g di farina: ¼ l di olio 2 cucchiai succo di limone o aceto ■...
  • Seite 44: Accessorio Speciale

    Accessorio speciale Accessorio speciale MUZ5ZP1 Per spremere arance, limoni e pompelmi. Spremiagrumi MUZ5CC1 Per tagliare frutta e verdura a cubetti di grandezza Cubettatrice uniforme MUZ5FW1 Per tritare carne fresca per la tartara o il polpettone. Tritacarne MUZ45LS1 Per il tritacarne MUZ5FW1. Set dischi forati Fine per paté...
  • Seite 45 Accessorio speciale MUZ45RS1 Per lo sminuzzatore continuo MUZ5DS1. Disco grattugia Per grattugiare patate crude, ad es. per frittelle di patate grosso o canederli. MUZ45KP1 Per lo sminuzzatore continuo MUZ5DS1. Disco per Per grattugiare patate crude, per preparare patate frittelle di patate sminuzzate e arrostite in padella o frittelle di patate, e per affettare frutta e verdura a fette spesse.
  • Seite 46 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Seite 47 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Seite 48 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, Україна ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, ТОВ "БСХ Побутова Техніка" ‫تونس‬ Tunis тел.: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran mailto:bsh-service.ua@bshg.com...
  • Seite 49 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Seite 50 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001015528* 8001015528 950511...

Diese Anleitung auch für:

Home professional mum59n37deMum59n37de/02

Inhaltsverzeichnis