Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
9 in 1 Küchenzauber
Artikel Nr. 68 20 70
Instruction Manual
9 in 1 Kitchen Magic
Article No. 68 20 70

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia 68 20 70

  • Seite 1 Bedienungsanleitung 9 in 1 Küchenzauber Artikel Nr. 68 20 70 Instruction Manual 9 in 1 Kitchen Magic Article No. 68 20 70...
  • Seite 2: Sehr Geehrte Damen Und Herren

    Sehr geehrte Damen und Herren Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Seite 3 Übersicht | Overview...
  • Seite 4 Übersicht | Overview Krug Pitcher Deckel mit transparenter Kappe Lid with Clear Cap Quirl- und Mahlklinge Whipping Blade Dichtungsring Sealing Ring Großer Behälter Large Container Geschlossener Deckel Storage Lid Kleiner Behälter Small Container Zerhackerklinge Chopping Blade Gelochter Deckel Perforated Lid Entsaftereinsatz Juice Extractor Stößel...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ................Seite 2 Vor der ersten Benutzung ..............Seite 10 Lieferumfang ..................Seite 10 Die Messereinheiten ................. Seite 10 Das Zubehör..................Seite 10 Betrieb ....................Seite 11 Verwendung des Mixers ................. Seite 12 Verwendung des Entsafters ..............Seite 12 Reinigung und Lagerung ................
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sie den Netzstecker und nehmen den Behälter ab. Beheben Sie die Störung.  Verwenden Sie nur von Westfalia empfohlenes Zubehör.  Um Verletzungen zu vermeiden, setzen Sie bitte niemals eine der Messerbaugruppen ohne angesetzten Container auf das Motorgehäuse auf.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise  Überzeugen Sie sich vor dem Aufsetzen auf die Motoreinheit davon, dass Messereinheit und Behälter sicher verschraubt sind.  Entfernen Sie vor dem Verwenden eines Behälters in der Mikrowelle immer Deckel und/oder Messereinheit.  Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. ...
  • Seite 8: Safety Notes

     Only use attachments and accessory that is recommended by Westfalia.  To avoid personal injury, never install the blade on the main base without a container attached to it.
  • Seite 9 Safety Notes  Always operate the device with installed cover.  Always make sure the blade is secured to any attachment before placing them on to the motor unit.  Always remove the blades and storage lid when using a container in the microwave.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    éteignez l'appareil, attendez que les lames sont complètement arrêtés, débranchez la prise et retirez le récipient. Corriger le problème.  Utilisez uniquement les accessoires recommandés par Westfalia.  Pour éviter toute blessure, s'il vous plaît ne mettez jamais un des couteaux sans le récipient sur le bloc moteur.
  • Seite 11 Consignes de sécurité prise électrique, ne jamais tirer par le cordon, mais saisissez la fiche doucement.  Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre de la table et ne le pas faire passer par des arêtes vives ou des surfaces chaudes. ...
  • Seite 12: Informazioni Sulla Sicurezza

    Correggere il problema.  Utilizzare solo accessori raccomandati dal Westfalia.  Per evitare lesioni, si prega di non mettere mai uno dei coltelli senza il contenitore sul gruppo motore.
  • Seite 13 Informazioni sulla sicurezza  Utilizzare il mixer solo con coperchio inserito.  Assicurarsi prima di inserirli sul gruppo motore, che sia le lame che il contenitore siano ben fissati.  Rimuovere prima di utilizzare un contenitore nel forno a microonde il coperchio e / o l’unità...
  • Seite 14: Betrieb

    Betrieb Vor der ersten Benutzung  Nehmen Sie die Motoreinheit und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Halten Sie die Verpackungsmaterialien von Kleinkindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!  Reinigen Sie vor dem ersten Einsatz alle Teile, wie im Kapitel „Reinigung“ auf Seite 7 angegeben.
  • Seite 15 Betrieb Geschlossener Deckel: (F) Zum Verschließen der Behälter. Gelochte Deckel: (I) Zum Streuen gemahlener Materialien. Ringförmiger Deckel: (N) Ein Plastikring zum Abdecken des Gewindes an der Tasse für angenehmes Trinken. Betrieb Achtung: Bevor Sie Zubehör an das Motorgehäuse ansetzen, überzeugen Sie sich dass der Netzstecker gezogen ist.
  • Seite 16: Verwendung Des Mixers

    Betrieb Verwendung des Mixers 1. Setzen Sie den Zerhacker (H) an den großen Krug (A) und schrauben Sie ihn im Uhrzeigersinn fest. 2. Setzen Sie den Krug auf die Motoreinheit. 3. Geben Sie die Zutaten in den Krug und setzen Sie den Deckel auf.
  • Seite 17: Reinigung Und Lagerung

    Betrieb Beachten Sie: Falls Sie noch mehr Früchte einfüllen wollen, nehmen Sie den Stößel heraus, füllen Sie die Früchte ein und setzen Sie den Stößel wieder ein. Achtung: Drücken Sie Früchte, die im Entsafter (J) stecken bleiben, mit dem Stößel (K) in die rotierende Klinge. Greifen Sie niemals in die Öffnung und stecken Sie keine anderen Gegenstände hinein.
  • Seite 18: Ersetzen Des Dichtungsrings

    Betrieb  Die Gummifüße verhindern, dass die Motoreinheit ins Rutschen kommt. Reinigen Sie diese regelmäßig mit einem feuchten Schwamm.  Ziehen Sie bei Nichtgebrauch des Gerätes den Netzstecker und lagern Sie das Gerät mit den Messereinheiten und dem Zubehör außerhalb der Reichweite von Kindern.
  • Seite 19: Before First Use

    Operation Before first Use  Take the motor unit and all accessories out of the packaging. Keep packaging materials out of reach of small children. There is danger of suffocation!  Clean all parts before using, as described in the chapter „Cleaning“. Scope of Delivery Motor Unit: The motor unit (L) is used to spin the blades assemblies.
  • Seite 20: Operation

    Operation Perforated Lids: The perforated lids (I) can be used to dispense ground material in a controlled manner. Ring Cover: A plastic ring (N) to cover the threads on the cup, to make drinking from it more comfortable. Operation Important: Before assembling any attachments make sure the motor unit is unplugged.
  • Seite 21: Using The Blender Attachment

    Operation Using the Blender Attachment 1. Attach the chopping blade (H) to the bottom of the pitcher (A), screw it on clockwise until it is secured. 2. Place the pitcher on the main base. 3. Add ingredients and put lid on pitcher. Do not fill higher than the 500 ml mark.
  • Seite 22: Cleaning And Storing

    Operation Note: If you need to add more fruits remove the pusher, insert ingredients and replace the pusher. Important: Use the pusher (K) to force any fruits that might get stuck or caught on the blade. Never put hands, fingers or utensils inside the machine. Note: After blending for more than 30 seconds, unlock the attachment and allow the motor to cool down for 2 minutes.
  • Seite 23: Replacing The Sealing Ring

    Operation Replacing the Sealing Ring 1. To replace the sealing ring (D) from your blade attachment, simply lift out the old seal and discard. 2. Take new replacement sealing ring (O) and place it into the groove in the blade attachment. Use caution when inserting the sealing ring into the chopper blade attachment as the blades are sharp and may cause injury.
  • Seite 24: Technische Daten

    Technische Daten | Technical Data Nennspannung 230 V~ 50 Hz Operating Voltage Nennleistung 230 W Nominal Power Leistungsaufnahme im 0,12 W Power Consumption in Aus-Zustand Off State Einschaltzeit 30 s ON Time Abkühlzeit 120 s Cool Down Time Schutzklasse Protection Class...
  • Seite 25: Eg-Konformitätserklärung

    Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt 9 in 1 Küchenzauber Artikel Nr. 68 20 70 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG Niederspannungsrichtlinie (LVD) 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
  • Seite 26 Please do not discharge it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 09/12...

Inhaltsverzeichnis