Seite 1
Bedienungsanleitung User manual 10,8V Li-21 Εγχειρίδιο 10,8V+ Li-21 Mode d’emploi Istruzioni per l’uso 14,4V Li-30 Manual de instrucciones 14,4V+ Li-30 Manual de Instruções Gebruikershandleiding Li-30 Bruksanvisning Brugervejledning Kayttoohje Bruksanvisning دليل المستخدم...
Seite 3
. الكهربيةAEG ERGORAPIDO™ نشكرك عىل رش اء مكنسة Merci d’avoir choisi un aspirateur AEG ERGORAPIDO™. Tak fordi du valgte en AEG ERGORAPIDO™-støvsuger. هي مكنسة كهربية السلكية مخصصة لالستخدام الداخيل مع الغبارERGORAPIDO™ ERGORAPIDO™est un aspirateur rechargeable balai et à ERGORAPIDO™ er en ledningsfri håndholdt støvsuger, والنفايات...
Informationen für den Verbraucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Disfrute de su AEG ERGORAPIDO™! Wir wünschen viel Freude mit Ihrem AEG ERGORAPIDO™! AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ANTES DE COMEÇAR...
• On hot or cold cinders, lighted cigarette butts, etc. • On fine dust, for instance from plaster, concrete, ERGORAPIDO™ should only be used for normal flour, hot or cold ashes. vacuuming in a domestic environment.
Zigarettenkippen etc. nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. • Für feinen Staub (z. B. von Gips, Beton, Mehl, heißer oder kalter Asche). Der ERGORAPIDO™ darf nur von Erwachsenen und • Staubsauger nicht direkter Sonneneinstrahlung ausschließlich für normales Staubsaugen im Haushalt ausgesetzt lassen.
Sur des cendres chaudes ou froides, des mégots de encourus. cigarettes incandescents, etc. • Sur de la poussière très fine provenant par L’ERGORAPIDO™ doit uniquement être utilisé par des exemple de plâtre, de béton, de farine ou de adultes dans un environnement domestique normal. cendres chaudes ou froides.
• Mai usare l’aspirapolvere senza filtri. assistenza autorizzato AEG. • Non toccare il rullo a spazzola mentre • Scollegare ERGORAPIDO™ dal caricabatterie prima l’aspirapolvere è acceso e il rullo a spazzola sta delle operazioni di pulizia e manutenzione di ruotando.
• Con polvo fino de yeso, cemento, harina o cenizas • ERGORAPIDO™ solo debe ser utilizado por adultos calientes o frías. y exclusivamente para aspirar en un entorno • No exponga el aspirador a la luz solar directa.
• Sobre pó fino, por exemplo, gesso, cimento, farinha • O ERGORAPIDO™ só deve ser utilizado por ou cinzas quentes ou frias. adultos e só para aspiração normal em ambiente • Não deixe o aspirador exposto à luz solar directa.
• De stofzuiger mag nooit zonder de filters worden • Haal de ERGORAPIDO™ van de lader voordat u uw gebruikt. ERGORAPIDO™ gaat schoonmaken of er onderhoud • Raak de borstel niet aan wanneer de stofzuiger is aan gaat uitvoeren.
• På varmt eller koldt aske, tændte cigaretskodder farer. osv. • På fint støv f.eks. fra puds, beton, mel, varmt eller • ERGORAPIDO™ bør kun bruges af voksne og kun koldt aske. anvendes til normal støvsugning i hjemmet. • Lad ikke støvsugeren stå i direkte sollys.
• På varm eller kald aske, tente sigarettsneiper o.l. • På fint støv, for eksempel fra puss, betong, mel og • ERGORAPIDO™ bør bare brukes av voksne og bare varm eller kald aske. til normal støvsuging i hjemmet.
• På varm eller kall aska, tända cigarettfimpar, etc. • På fint damm, från t.ex. gips, betong, mjöl, varm • ERGORAPIDO™ får endast användas av vuxna och eller kall aska. endast för normal dammsugning i hushållsmiljö. • Låt inte dammsugaren stå i direkt solljus.
• Pakkausmateriaalit (esim. muovipussit) tulee henkilövahingot tai laitteen vaurioituminen. Takuu pitää lasten ulottumattomissa tukehtumisvaaran ei kata kyseisiä vahinkoja tai vaurioita eikä AEG ota välttämiseksi. niistä vastuuta. • Pölynimurit on tarkoitettu tiettyyn jännitteeseen. Tarkista, että syöttöjännite vastaa laturin Tämä...
κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. • Πάνω σε ζεστές ή κρύες στάχτες, αναμμένα αποτσίγαρα κ.λπ. • Η σκούπα ERGORAPIDO™ θα πρέπει να • Πάνω σε λεπτή σκόνη, όπως σκόνη από σοβάδες, χρησιμοποιείται μόνο από ενήλικες και μόνο για τη τσιμέντο, αλεύρι και ζεστές ή κρύες στάχτες.
Seite 18
قد يؤدي استخدام املكنسة الكهربية يف املواقف املوضحة أعاله إىل التعرض إلصابات .لديك مع ما هو موضح عىل لوحة التقدي ر ات عىل محول الشحن مثل هذه اإلصابة أوAEG جسدية خطرية أو تلف املنتج. وال يغطي الضامن أو رشكة .التلف...
Seite 21
21 21 DESCRIPTION OF ERGORAPIDO™ DESCRIPTION D’ERGORAPIDO™ DESCRIPCIÓN DE ERGORAPIDO™ On/off button 1. Touche Marche/Arrêt Tecla «On/Off» Power Up/Down button 2. Touche de régulation de puissance Plus/ Moins Tecla de energía más/menos On/off button, hand unit 3. Touche Marche/Arrêt de l’aspirateur à main Tecla «On/Off», unidad de mano...
Seite 22
22 22 BESCHRIJVING VAN ERGORAPIDO™ BESKRIVELSE AV ERGORAPIDO™ ERGORAPIDO™-PÖLYNIMURIN KUVAUS Toets aan/uit På/av-knapp Virtakytkin Toets omhoog/omlaag Styrke opp / ned-knapp Teho ylös/alas -painike Toets aan/uit, handeenheid På/av-knapp, håndenhet Virtakytkin, käsikäyttöinen yksikkö Hendel Håndtak Kahva Hoofdgedeelte Hoveddel Runko Vergrendelschroef Låseskrue Kiinnitysruuvi Ontgrendelknop, handeenheid Utløserknapp, håndenhet...
Seite 23
23 23 وصف ERGORAPIDO™ .1. زر التشغيل/اإليقاف 2. زر تشغيل/إيقاف تشغيل الطاقة 3. زر التشغيل/اإليقاف، الوحدة اليدوية 4. املقبض 5. الجسم الرئييس 6. مسامر القفل 7. زر التحرير، الوحدة اليدوية 8. قاعدة الشحن، وحدة الحائط 9. قاعدة الشحن، وحدة األرضية...
24 24 Unpacking and assembly 2. Secure the handle by tightening the locking screw supplied. Use Charging station 1. Insert the adaptor into the mains and position the charging station on a stable 1. Fit the handle by carefully inserting it into the main and horizontal surface away from heat sources, direct sunlight or wet places.
Seite 25
ERGORAPIDO™ شحن مكنسة متا م ً ا، فإن عملية الشحن تستغرق حوايل 4 فولت. للحصول عىل أداء أفضل للبطارية، احرص دا مئ ًا عىل تركERGORAPIDO™ شحن مكنسة يف قاعدة الشحن. عند اكتامل شحن مكنسةERGORAPIDO™ سييضء مؤرش الشحن ملبة برتقالية عند وضع مكنسة...
Seite 26
Separate it from the floor unit. Always ensure that regulated with button B. 1. ERGORAPIDO™ will start on the high power mode. 2. For more silent cleaning and scratching sensitive floors and to ensure full cleaning performance.
Seite 27
Aspirazione su arredi, sedili dell’automobile, ecc. 1. L’ugello per fessure e la piccola spazzola sono situati ERGORAPIDO™ da 10,8 V con BRC e i modelli da 14,4 V e da 18 V sono dotati di tecnologia BRUSHROLLCLEAN™: una nella stazione di ricarica e possono essere posizionati anche sull’impugnatura. 2. Agganciare l’ugello per fessure per funzione che consente di mantenere il rullo a spazzola libero da capelli e fibre.
Seite 28
1. Place ERGORAPIDO™ on a hard and even surface. Do not use the BRUSHROLLCLEAN™ function on carpets. 2. Press the BRUSHROLLCLEAN™ pedal with your foot while the cleaner is switched on. Hold for 5 seconds until hairs and fibres are...
29 29 Please note that the BRUSHROLLCLEAN™ function might not be Emptying of the dust container. b) Take out the filters by pressing the release c) Empty the contents into a dustbin. Never wash the dust able to remove thicker threads, wires or fibres that are caught in a) Open the dust container by pressing the dust buttons*.
Seite 30
30 30 Pull the filter cleaning rod (B) to its end position and release it to remove dust Cleaning the filters. (Recommended every 5th emptying). Take out both filters from the inner filter. Repeat 5 times. by pressing the release buttons*. Take out the filters by pulling the tabs*. Separate both filters.
Seite 31
31 31 Rinse the filter parts carefully under lukewarm water without using any Shake to remove excess water and leave to dry minimum 12h. IMPORTANT - FILTER CLEANING! detergents. (never use the dishwasher or washing machine) Make sure that the filter parts are completely dried before putting them The filters must be cleaned at regular intervals to ensure a high cleaning back into the cleaner.
32 32 Cleaning the hose and air channel Cleaning the wheels Loosen the hose behind the nozzle from its upper connection. Remove any object that can be blocking the airflow in If the wheels need to be cleaned or get jammed, remove them carefully by using a flat screwdriver. the hose or in the air channel to the dust cup, and put the hose back.
Seite 33
ERGORAPIDO™ is overheated nozzle for blockages. If this does not help, please contact a service station. NOTE! The ERGORAPIDO™ 10,8V (Li-Ion) does not have LED at normal usage . The LED is only lit when charging . Kontrolllampen – Normalbetrieb Bedeutung...
Seite 34
REMARQUE : Le voyant de l'Ergorapido aux 10,8 V (Li-Ion) ne s'allume pas en temps normal . Le voyant s'allume uniquement lorsque l'appareil est en charge . Spie - funzionamento normale...
Seite 35
Si no sirve, póngase en contacto con el servicio técnico. NOTA ERGORAPIDO™ con 10,8 V (Li-Ion) no dispone de luces LED durante el uso normal . Las luces LED solo se encienden durante la carga . Luzes indicadoras – funcionamento normal...
Seite 36
Als dit niet helpt, neemt u contact op met de klantenservice. LET OP! De ERGORAPIDO™ 10,8V (Li-Ion) heeft geen LED-lampje bij normaal gebruik . Het LED-lampje brand alleen wanneer tijdens het opladen . Indikatorlamper-normal drift Hvad betyder det? Hvad du skal gøre? 14,4V - 18V version (lithium-ion batteri): 3 lamper = Batterikapaciteten er stadig god >...
Seite 37
ERGORAPIDO™ er overopphetet dette ikke fungerer, må du ta kontakt med en reparatør. MERK! Lampen på ERGORAPIDO™ 10,8 V (Li-Ion) er slukket ved normal bruk . Lampen lyser bare under lading . Indikatorlampor – normal drift Vad betyder det? Vad ska jag göra? 14,4V - 18V (litium-jonbatteri): 3 lampor = batteriet är fortfarande välladdat >...
Seite 38
φραγμοί στο σωλήνα και το ακροφύσιο. Εάν Η ERGORAPIDO™ έχει υπερθερμανθεί ERGORAPIDO™ σταματά το πρόβλημα δεν επιλύεται, επικοινωνήστε με κάποιο κέντρο σέρβις. ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Στην ERGORAPIDO™ 10,8V (Li-Ion) οι λυχνίες LED δεν ανάβουν κατά την κανονική χρήση . Η λυχνία LED ανάβει μόνο κατά τη φόρτιση .
Seite 39
ERGORAPIDO™ ازدادت سخونة مكنسة .انسدادات. إذا مل يؤد ذلك إىل حل املشكلة، فريجى االتصال مبركز الخدمة . عند الشحن فقطLED ) أثناء االستخدام الطبيعي لها. تيضء ملبةLi-Ion(10,8V املز و َّ دة ببطارياتErgorapido يف مكنسةLED مالحظة! ال تيضء ملبة...
AEG service centre. En cas de panne, apportez votre ERGORAPIDO™ à un centre service If the supply cord or charger is damaged, it must be replaced by AEG or agréé par AEG. its service agent or an equally qualified person in order to avoid a hazard.
AEG-servicecentrum. En caso de avería o fallo, debe llevar su ERGORAPIDO™ a un centro de Als de voedingskabel of het oplaadstation beschadigd is, moet deze servicio autorizado de AEG.
αντιπρόσωπο, στην τοποθεσία www.aeg.com/shop ή μέσω του κέντρου kundservicecenter. εξυπηρέτησης πελατών. I händelse av stopp eller fel måste du lämna in din ERGORAPIDO™ på en Σε περίπτωση βλάβης ή δυσλειτουργίας, θα πρέπει να πάτε τη σκούπα av AEG auktoriserad serviceverkstad.
Seite 43
.شخص مؤهل آخر لتفادي التعرض للخطر معلومات للمستهلك . مسؤوليتها عن كل األ رض ار الناتجة عن أي استخدام غري مالئم للجهاز أو يف حالة العبث بالجهازAEG تخيل .ال يغطي هذا الضامن انخفاض وقت تشغيل البطارية نتيجة لعمرها أو استخدامها...
Seite 44
English Italiano Nederlands The symbol on the product or on its packaging Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica Het symbool op het product of op de verpakking indicates that this product may not be treated as che il prodotto non deve essere considerato come un wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag household waste.
Seite 45
Arabic Svenska Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå...