Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-SM 2131/1 Dual
Seite 1
TC-SM 2131/1 Dual Originalbetriebsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Originalna navodila za uporabo Dvoročna žaga, čelilna žaga in zajeralna žaga Eredeti használati utasítás Vonó-, fejező- és sarkaló fűrész Originální návod k obsluze Kapovací a pokosová pila s pojezdem Originálny návod na obsluhu Tesárska, kapovacia a pokosová...
Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung - 8 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK4.indb 8 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK4.indb 8 22.07.2019 13:32:59 22.07.2019 13:32:59...
Seite 9
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Gefahr! vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- erhöhen. • cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Schäden die durch Nichtbeachtung der Si- Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- cherheitshinweise entstehen.
3. Bestimmungsgemäße 43. Abdeckblech 44. Schraube für Abdeckung Verwendung 2.2 Lieferumfang Die Zug-, Kapp- und Gehrungssäge dient zum Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- Kappen von Holz und holzähnlichen Werkstoff en, kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. entsprechend der Maschinengröße. Die Säge ist Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens nicht zum Schneiden von Brennholz geeignet.
che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus Minimale Werkstückgröße: Schneiden Sie nur sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften Werkstücke die groß genug sind um mit der genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Spannvorrichtung befestigt zu werden – Mindest- Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheits- länge 160 mm. technischen Bereichen sind zu beachten.
Vorsicht! Austrittsöffnung (23) der Kappsäge gesteckt. Restrisiken Sobald der Metallring in seiner Ausgangsform Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug ist, ist der Spänefangsack sicher montiert. • vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Die Spannvorrichtung (8) kann sowohl links Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren als auch rechts am feststehenden Sägetisch können im Zusammenhang mit der Bauweise (18) montiert werden.
6. Betrieb 5.4 Feinjustierung der Anschlagsschiene (Bild 6) • Den Maschinenkopf (4) nach unten senken Warnung! Die verschiebbare Anschlagschiene und mit dem Sicherungsbolzen (25) fixieren. (34) muss für 90° - Kappschnitte in der inneren • Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. Position fi...
Seite 15
die abnehmbare Anschlagschiene (36) wie- 6.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° der am Gerät. (Bild 1-3, 12) • Die Anschlagschiene muss stets beim Gerät Mit der Kappsäge können Kappschnitte von 0° verbleiben. Eine entfernte Anschlagschiene - 45° nach links und 0° - 45° nach rechts zur An- gefährdet die Betriebssicherheit des Gerätes.
Seite 16
hierzu auch Punkt 6.2). men und nach unten herausziehen. • • Die Feststellschraube (14) wieder festziehen, Flanschschraube (31), Außenflansch (32) um den Drehtisch zu fixieren. und Innenflansch sorgfältig reinigen. • • Die Einstellung des Gehrungswinkels am Das neue Sägeblatt (7) in umgekehrter Rei- Maschinenkopf erfolgt, wie unter Punkt 5.3 henfolge wieder einsetzen und festziehen.
6.9 Betrieb Laser (Bild 1, 17) 8.3 Wartung Einschalten: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu Laser (37) in Stellung „I“, um den Laser (35) ein- wartenden Teile. zuschalten. Auf das zu bearbeitende Werkstück wird eine Laserlinie projiziert, die die genaue 8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Schnittführung anzeigt.
Seite 18
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Seite 21
• Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 21 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK4.indb 21 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK4.indb 21...
Seite 22
Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Zamenjava električnega priključnega kabla 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Odstranjevanje in ponovna uporaba 10. Skladiščenje - 22 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK4.indb 22 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK4.indb 22...
Seite 23
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
2. Opis aparata in obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (slika 1 - 17) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1. Ročaj navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.
2.2 Obseg dobave Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu obrnite na naš...
4. Tehnični podatki Navedene vrednosti emisij hrupa so bile izmerje- ne po standardiziranem testnem postopku in jo je mogoče za primerjavo električnega orodja primer- Motor na izmenično napetost: 220-240 V ~ 50 Hz jati z drugo vrednostjo. Zmogljivost: ..1500 W S1 / 1800 W S2 5 min Število obratov v prostem teku n : ..4900 min Navedene vrednosti emisij hrupa je možno upora-...
Seite 27
• Žagin list se mora vrteti brez oviranja. - Ko je dosežen želeni kot kazalca (20) na • Pri že obdelanem lesu je potrebno paziti na skali (19), glavo stroja (4) ponovno pritrdite tujke, kot so npr. žeblji ali vijaki itd. s pritrdilno ročico (21).
glede na levo stran. 6.1 Čelični rez 90° in stružnica 0° • Omejilni kotnik (b) ni v obsegu dobave. (slike 1–3, 11) Pri širini reza do ca. 100 mm lahko potezno funkcijo žage z nastavitvenim vijakom za vlečno 6. Uporaba vodenje (24) pritrdite v zadnjem položaju.
Seite 29
6.3 Zajeralni rez 0° - 45° in stružnica 0° (slike žaginega lista. • 1–3, 13) Povlecite gibljivo zaščito žaginega lista (6) na- S čelilno žago lahko izvajate zajeralne reze od zaj in sočasno obračajte prekrivno pločevino, 0-45° v levo in od 0-45° na desno glede na delov- da je prirobnični vijak dostopen.
• Vlečno funkcijo žage fiksirajte s pritrdilnim 8.2 Oglene ščetke vijakom za vlečno vodenje (24) v zadnjem Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za položaju. elektriko preveri oglene ščetke. • Stroj prenašajte le na fiksirani mizi za žago Nevarnost! Oglene ščetke lahko zamenja le stro- (18).
Seite 31
Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
Seite 34
Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Megsemmisítés és újrahasznosítás 10. Tárolás - 34 - Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK4.indb 34 Anl_TC_SM_2131_1_Dual_SPK4.indb 34 22.07.2019 13:33:06...
Seite 35
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
• Veszély! Nem engedélyezett, a lézer teljesítménynöve- A készülékek használatánál, a sérülések és a lésenek az érdekében változtatásokat végez- károk megakadályozásának az érdekébe be kell ni el a lézeren. • tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt A gyártó nem vállal szavatosságot olyan káro- a használati utasítást / biztonsági utasításokat kért, amelyek ezeknek a biztonsági utasításo- gondosan átolvasni.
41. Belső hatlapú kulcs 6mm A készüléket csak rendeltetése szerint szabad 42. Beigazítócsavar az ütközősínhez használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, 43. Burkolópléh nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó 44. Csavar a burkolópléhez bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. 2.2 A szállítás terjedelme Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján Kérjük vegye fi...
4. Technikai adatok A megadott zajkibocsátási értékek egy normált ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le- het őket használni az egyik elektromos szerszám- Váltakozóáramú motor: ...220-240 V ~ 50Hz nak a másikkal való összehasonlítására. Teljesítmény: ..1500 W S1 / 1800 W S2 5 perc Üresjárati fordulatszám n : ....4900 perc A megadott zajkibocsátási értékeket a megter-...
Seite 39
5.1 Általános kívánt szögmérték elérése után, a gépfejet (4) • A gépet stabilan kell felállítani, ez annyit jelent ismét a rögzítőkarral (21) fikszálni. • hogy egy munkapadra, egy univerzális állvá- Ahhoz, hogy a gépfejet jobbra a max. 45°-ra nyra vagy hasonlóra feszesen odacsavarozni. megdöntse, járjon a következő...
Seite 40
5.6 Az ütköző fi nombeigazítása a gérvágásh- Figyelmeztetés! Ez a fűrész levehető oz 45° (Képek 7, 9) ütközősínnel (36) van felszerelve, amely rá van • Leereszteni a gépfejet (4) és a biztosító szerelve a feszesen álló ütközősín (11) jobb csapszeggel (25) fikszálni. oldalán.
Seite 41
• • A fűrészelési folyamat befejezése után a A forgóasztalt (17) a rögzítő csavar (14) me- gépfejet (4) ismét a felső nyugalmi helyzetbe glazítása által kiereszteni. • tenni és elengedni a be-/ kikapcsolót (2). A fogantyú (1) által a forgóasztalt (17) a Figyelem! A visszahozó...
7. A hálózati csatlakozásvezeték (31), a külső karimát (32) és a belső karimát. • Az új fűrészlapot (7) az ellenkező sorrendben kicserélése ismét berakni és feszesre meghúzni. • Vigyázat! A fogak vágási ferdeségének, ez Veszély! annyit jelent hogy a fűrészlap (7) forgási irá- Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla- nyának, meg kell egyeznie a gépházon levő...
8.4 Pótalkatrészek és tartozékok Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek megrendelése: 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jog- Pótalkatrész megrendelésénél a következő ada- ba való átvétele szerint az elhasznált elektromos tokat kellene megadni: szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni • A készülék típusát és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek •...
Seite 44
Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
Seite 45
Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
Seite 46
Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Provoz 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
Seite 47
Nebezpečí! Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Pozor! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Pozor! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Pozor! Noste ochranné...
Nebezpečí! vzniklé nedodržením bezpečnostních pokynů. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 2. Popis přístroje a rozsah dodávky k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv 2.1 Popis přístroje (obr.
2.2 Rozsah dodávky použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě je přístroj používán v živnostenských, řemeslných popsaného rozsahu dodávky. V případě nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději činnostech. během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení...
Třída laseru: ............. 2 vat. • Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte. Vlnová délka laseru: ........ 650 nm Výkon laseru: ......... ≤ 1 mW Pozor! Třída ochrany: ..........II/ I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi- Minimální...
Seite 51
• Upínací zařízení (8) může být namontováno 90° vůči pilovému kotouči (7) a seřizovací jak vlevo, tak vpravo na pevném stole pily šrouby (42) opět utáhněte. • (18). Příložný úhelník (a) není součástí dodávky. 5.3 Nastavení pily (obr. 1–3) 5.5 Jemné nastavení dorazu pro kapovací řez •...
6. Provoz 6.1 Kapovací řez 90° a otočný stůl 0° (obr. 1–3, 11) U šířek řezu do cca 100 mm může být pomocí Varování! Posuvná dorazová lišta (34) musí zajišťovacího šroubu pro vedení pojezdu (24) být pro kapovací řezy 90° zafi xována ve vnitřní funkce pojezdu pily zafi...
Seite 53
6.3 Pokosový řez 0°–45° a otočný stůl 0° (obr. 6.7 Výměna pilového kotouče (obr. 1, 16) • 1–3, 13) Varování! Před výměnou pilového kotouče: Pomocí kapovací pily mohou být prováděny Vytáhněte síťovou zástrčku! • pokosové řezy doleva 0-45° a doprava 0-45° k Pozor! Při výměně...
• Varování! Výměna a vyrovnání pilového by mohly narušit plastové díly přístroje. kotouče (7) musí být provedeny řádným Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala způsobem. voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem. 6.8 Transport (obr. 1–3) 8.2 Uhlíkové...
Seite 55
Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
Seite 58
Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Prevádzka 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
Seite 59
Nebezpečenstvo! Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
• Nebezpečenstvo! Nie je povolené vykonávať na laseri zmeny, Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať aby sa zvýšil výkon lasera. • príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Výrobca nepreberá žiadne ručenie za možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škody, ktoré vzniknú nedodržaním týchto škodám.
42. Nastavovacia skrutka pre dorazovú lištu považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody 43. Krycí plech alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené 44. Skrutka pre kryt nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu- hujúca osoba, nie však výrobca. 2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- základe uvedeného objemu dodávky.
4. Technické údaje Uvedené emisné hodnoty hluku boli namerané podľa normovaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie elektrického prístroja s Motor na striedavý prúd: ..220-240 V ~ 50Hz inými prístrojmi. Výkon: ....1500 W S1 / 1800 W S2 5 min Otáčky pri voľnobehu n : .....4900 min Uvedené...
5. Pred uvedením do prevádzky nadol a súčasným vytiahnutím poistného čapu (25) z držiaka motora, sa píla odistí z dolnej polohy. Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete • Hlavu stroja (4) otáčajte nahor, až kým o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla- nezaskočí...
• Nakoniec skontrolujte polohu ukazovateľa zovej lišty a posuňte posuvnú dorazovú lištu (20) na stupnici (19). smerom von. • • V prípade, že je to potrebné, povoľte Posuvná dorazová lišta (34) sa musí ukazovateľ (20) pomocou krížového zaaretovať tak ďaleko pred maximálnou skrutkovača, nastavte ho na stupnici (19) do vnútornou polohou, aby bol odstup medzi polohy 0°...
Seite 65
pomocou rukoväti (1) smerom nadol, kým 6.4 Šikmý rez 0°– 45° a otočný stôl 0° – 45° pílový kotúč (7) neprereže obrobok. (obr. 1 – 3, 14) • Pri nezafixovanom ťahovom vedení: Hlavu Pomocou kapovacej píly je možné vykonávať stroja (4) potiahnite celkom dopredu a potom šikmé...
• Jednou rukou zatlačte blokovanie pílového zadnej polohe. • hriadeľa (5) a druhou rukou nasaďte kľúč na Stroj prenášajte za pevne stojaci pílový stôl skutky s vnútorným šesťhranom 6 mm (41) (18). • na prírubovú skrutku (31). Po max. jednej Na opätovné...
len odborným elektrikárom. 8.3 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu. 8.4. Objednávanie náhradných dielov a príslušenstva: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja • Výrobné číslo prístroja • Identifikačné číslo prístroja •...
Seite 68
Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
Seite 71
HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamjena mrežnog kabela 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
Seite 72
HR/BIH Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva- ranja prašine štetne po zdravlje.
HR/BIH 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.1 Opis uređaja (slika 1-17) ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute 1. Ručka za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih 2.
HR/BIH 3. Namjensko korištenje 2.2 Sadržaj isporuke Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki Ručna kružna pila za prorezivanje i koso rezanje dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite služi za rezanje drva i drvu sličnih materijala u se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu skladu s veličinom stroja.
HR/BIH 4. Tehnički podaci Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha. Izmjenični motor: ....220-240 V ~ 50 Hz Navedene vrijednosti emisije buke izmjerene su Snaga: ....1500 W S1 / 1800 W S2 5 min prema normiranom postupku kontrole i mogu se Broj okretaja praznog hoda n : ....4900 min koristiti u svrhu usporedbe jednog elektroalata s...
HR/BIH • 5. Prije puštanja u pogon Glava stroja (4) sada se može nagnuti ulijevo na maks. 45°. Nakon postizanja željenog kuta kazaljke (20) na skali (19), ponovno fiksirajte Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci glavu stroja (4) polugom za fiksiranje (21). na tipskoj pločici podacima o mreži.
Seite 77
HR/BIH 5.6 Fino justiranje graničnika za kosi rez pod Upozorenje! Pila je opremljena odvojivom 45° (slika 7, 9) graničnom vodilicom (36) koja se montira na des- • Spustite glavu stroja (4) prema dolje i fiksiraj- nu stranu fi ksne granične vodilice (11). te je sigurnosnim svornjakom (25).
Seite 78
HR/BIH • Pozor! Zbog povratne opruge stroj se automatski Podešavanje kosog kuta na glavi stroja izvodi vraća prema gore, što znači da ručku (1) nakon se na način opisan pod točkom 5.3. • završetka rezanja ne smijete pustiti, već glavu st- Rezanje izvršite na način opisan pod točkom roja (4) polako i laganim protupritiskom pomičete 6.1.
HR/BIH 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje položaju. • Upozorenje! Prije nego što ćete ponovno rezervnih dijelova umetnuti mrežni utikač, provjerite funkcioni- ranje zaštitnih naprava. Opasnost! • Upozorenje! Nakon svake zamjene lista pile Prije svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač. provjerite otvara li se i zatvara zaštita lista pile (6) u skladu sa zahtjevima.
HR/BIH 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop- ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta iSC GmbH. spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na Zadržavamo pravo na tehničke izmjene reciklažu.
HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: 1.
Seite 83
Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Zamena mrežnog priključnog voda 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
Seite 84
Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha. Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati! Oprez! Nosite zaštitne naočari.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke Opasnost! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.1 Opis uređaja (slika 1-17) i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva 1. Ručka za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2. Prekidač za uključivanje/isključivanje sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba 3.
2.2 Sadržaj isporuke nikako proizvođač. Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom natske ili industrijske svrhe.
4. Tehnički podaci Navedene vrednosti emisije buke izmerene su prema normiranom postupku kontrole i mogu da se koriste u svrhu poređivanja jednog elektroalata Naizmenični motor: ....220-240 V ~ 50 Hz sa drugim. Snaga: ....1500 W S1 / 1800 W S2 5 min Broj obrtaja u praznom hodu n : ..4900 min Navedene vrednosti emisije buke mogu takođe...
Seite 88
• List testere mora se slobodno kretati. dugme (33). • Drvo koje je već obrađeno proverite na strana - Nakon postizanja željenog ugla kazaljke tela, kao npr. eksere ili zavrtnje i sl. (20) na skali (19), ponovno fi ksirajte glavu •...
Seite 89
• • Da biste graničnik namestili pod uglom od Nakon završetka rada uvek ponovno 45° udesno učinite sledeće: Glavu mašine pričvrstite odvojivu graničnu vođicu (36) na (4) nagnite udesno (uporedite tačku 5.3) i uređaj. • pravilno namestite zavrtanj za podešavanje Granična vođica uvek mora da ostane pri (30) ulevo.
Seite 90
6.2 Prorezivanje pod 90° i obrtni sto na 0° 45° 6.5 Ograničenje dubine rezanja (slika 15) • (slika 1-3, 12) Pomoću zavrtnja (27) možete kontinualno Pomoću testere za prorezivanje možete da režete da podešavate dubinu rezanja. Uvrtanjem ili od 0° - 45° ulevo i 0° - 45° udesno na graničnu odvrtanjem zavrtnja (27) podesite željenu du- vođicu.
• 8. Čišćenje, održavanje i porudžbina Upozorenje! Nakon svake zamene lista tes- tere proverite da li se zaštita lista testere (6) rezervnih delova otvara i zatvara prema zahtevima. Dodatno proverite da li list testere (7) rotira nesmetano Opasnost! u svojoj zaštiti (6). Pre svih radova čišćenja izvucite mrežni utikač.
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas- Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta nost fi rme iSC GmbH. sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re- Zadržavamo pravo na tehničke promen cikliranje.
Seite 93
Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: 1.
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Zug-, Kapp- und Gehrungssäge TC-SM 2131/1 Dual (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...