Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro Groundsmaster 5900 Bedienungsanleitung
Toro Groundsmaster 5900 Bedienungsanleitung

Toro Groundsmaster 5900 Bedienungsanleitung

Sichelmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Groundsmaster 5900:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Sichelmäher Groundsmaster
5900 und 5910
Modellnr. 31698—Seriennr. 401420001 und höher
Modellnr. 31699—Seriennr. 401420001 und höher
Form No. 3420-882 Rev C
®
*3420-882* C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Groundsmaster 5900

  • Seite 1 Form No. 3420-882 Rev C Sichelmäher Groundsmaster ® 5900 und 5910 Modellnr. 31698—Seriennr. 401420001 und höher Modellnr. 31699—Seriennr. 401420001 und höher *3420-882* C Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2: Warnung Zu Proposition

    Richtlinien; weitere Details finden Sie in der Sie unter www.toro.com. produktspezifischen Konformitätserklärung (DOC). Wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler Entsprechend dem California Public Resource Code oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Section 4442 oder 4443 ist der Einsatz des Motors in...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor, die Funktion der 12-Volt- und 24-Volt- Ihre besondere Beachtung verdienen. Elektrosysteme ..........57 Automatischer Rückwärtslaufzyklus des Lüfters............57 Betriebshinweise ..........58 Inhalt Nach dem Einsatz ..........59 Hinweise zur Sicherheit nach dem Sicherheit ..............4 Betrieb ............
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Entfernen der Batterien........80 Einbauen der Batterien ........82 Warten des Antriebssystems ....... 82 Diese Maschine entspricht den Anforderungen des Kalibrieren des Fahrpedals....... 82 CEN-Standards ANSI B71.4-2017 und EN ISO Einstellen des Fahrpedalwinkels ...... 82 5395:2013, wenn die entsprechenden CE-Kits gemäß Prüfen der Vorspur der Hinterräder ....
  • Seite 5: Motorabgasnormzertifikat

    Motorabgasnormzertifikat Der Motor in dieser Maschine entspricht dem Emissionsstandard EPA Tier 4 Final und EU Stufe 3b. Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus.
  • Seite 6 decal114-0974 114-0974 1. Riemenführung decal114-0849 114-0849 1. Warnung: Kuppeln Sie die Zapfwelle aus, wenn Sie das Mähwerk anheben. decal114-4883 2. Kein Schritt 114-4883 3. Fahrantriebspedal 1. Riemenführung 4. Vorwärtsgang 5. Rückwärtsgang decal115-8155 115-8155 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung: Setzen Sie keine Kaltstarthilfe oder Starthilfeflüssigkeiten ein.
  • Seite 7 decal117-3276 117-3276 1. Motorkühlmittel unter 3. Warnung: Berühren Sie Druck nicht die heiße Oberfläche. 2. Explosionsgefahr: 4. Warnung: Lesen Sie die Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung. decal120-6604 120-6604 1. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Unbeteiligte müssen einen Abstand zur Maschine halten. decal117-4979 2.
  • Seite 8 decal133-5618 133-5618 decal125-9688 125-9688 Nur Modell mit Kabine 1. Scheibenwischer: Aus 3. Scheibenwischer: Ein 2. Scheibenwischer 4. Scheibenwaschanlagenflüssigkeit decal130-5986 130-5986 Nur Modell mit Kabine 1. Ein 3. Aus 2. Rundumleuchte decal130-0594 130-0594 Nur Modell mit Kabine 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; legen Sie in der Kabine immer den Sicherheitsgurt an und tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Seite 9 decal133-0980 133-0980 Nur Modell mit Kabine 1. Scheinwerfer: Ein 4. Oberlicht: Aus decal136-0006 2. Scheinwerfer: Aus 5. Scheibenwischer: Aus 136-0006 3. Oberlicht: Ein 6. Waschanlagenflüssigkeit: 1. Weitere Informationen zu 6. Elektrischer Sitz (10 A) Sicherungen finden Sie in der Bedienungsanleitung. 2.
  • Seite 10 decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie.
  • Seite 11 decal132-1321 132-1321 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 4. Ziehen Sie das Handrad heraus, um die Zapfwelle einzukuppeln. 2. Anlassen des Motors: 1) Stellen Sie das Fahrpedal in die 5. Drücken Sie das Handrad hinein, um die Zapfwelle Neutral-Stellung. 2) Aktivieren Sie die Feststellbremse. 3) auszukuppeln.
  • Seite 12 decal131-2348 131-2348 1. Scheinwerfer: Aus 4. Feststellbremse: gelöst 7. Motor: Stopp 2. Scheinwerfer: Ein 5. Anbaugerät nach links schwenken. 8. Motor: Lauf, elektrisches Vorheizen 3. Feststellbremse: aktiviert 6. Anbaugerät nach rechts schwenken. 9. Motor: Anlassen...
  • Seite 13 decal117-2754 117–2754 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Warnung: Setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 3. Warnung: Legen Sie den Sicherheitsgurt an, wenn Sie auf dem Fahrersitz sitzen. 4. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 5. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Achten Sie darauf, dass Unbeteiligte den Sicherheitsabstand zur Maschine einhalten. 6.
  • Seite 14 decal121-8378 121-8378 Nur Modell mit Kabine 1. Lüfter: Aus 3. Kalte Luft 5. Externe Luft 7. Klimaanlage: Ein 2. Lüfter: Ganz an 4. Warme Luft 6. Interne Luft 8. Klimaanlage, aus decal131-6027 131-6027 1. Schnitthöheneinstellungen 3. Untere Laufradstellung: Schnitthöhe 76-153 cm 2.
  • Seite 15 decal131-6025 131-6025 1. Schnitthöhe decal132-1313 132-1313 1. Achtung: Stellen Sie 4. Pluspol (+) den Schlüssel in die Motorstopp-Stellung, bevor Sie die Batterie warten. Warten Sie die Batterie nicht bei laufendem Motor. 2. Batterie: Abgeschlossen 5. Minuspol (–) 3. Batterie: Angeschlossen 6.
  • Seite 16 decal132-1316 132-1316 1. Verfanggefahr im Riemen: Berühren Sie keine beweglichen Teile. decal132-1406 132-1406 1. Lösen der Feststellbremse 2. Aktivieren der bei abgeschaltetem Feststellbremse: Ziehen Motor: 1) Öffnen Sie die Sie das schwarze Handrad Schleppventile an der heraus; das manuelle Antriebspumpe (lesen Sie Ventil wird beim Anlassen decal132-1318 die Bedienungsanleitung).
  • Seite 17: Einrichtung

    Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Nehmen Sie die Versandriemen und – Keine Teile werden benötigt Streben des Seitenmähwerks ab. Rechte Mähwerkabdeckung Linke Mähwerkabdeckung Senken Sie die Frontmähwerkflügel ab. Keilriemen Prüfen Sie den Druck in den Reifen und –...
  • Seite 18: Absenken Der Frontmähwerkflügel

    Setzen Sie die vordere und hintere Anschlagschraube zwischen die oberen Befestigungslöcher und die Ekzenter ein (Bild Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Absenken der Anschlagschraube die Nase am Scharnierstift berührt. Frontmähwerkflügel Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Rechte Mähwerkabdeckung Linke Mähwerkabdeckung Keilriemen Verfahren Nehmen Sie die Muttern ab, mit denen die...
  • Seite 19: Prüfen Des Drucks In Den Reifen Und Im Laufrad

    Achten Sie darauf, dass der Wiederholen Sie die Schritte am anderen Flügel. Reifendruck nicht zu niedrig ist. Wichtig: Die Antriebsleistung, einschließlich der Steuerung des Reifenrutschens, hängt vom Verhältnis der Reifengröße zwischen den Vorder- und Hinterreifen ab. Verwenden Sie nur Originalreifen von Toro.
  • Seite 20: Nivellieren Des Mittleren Frontmähwerks

    Nivellieren des mittleren Frontmähwerks Keine Teile werden benötigt Verfahren Hinweis: Führen Sie diese Schritte auf einer flachen, ebenen Fläche durch. Siehe Einstellen der Schnitthöhe (Seite 30). Drehen Sie die Schnittmesser jeder Außenspindel, bis die Enden nach vorne und g008868 hinten gerichtet sind. Bild 7 Messen Sie den Abstand vom Boden bis zur 1.
  • Seite 21: Prüfen Der Ölstände

    Stellen Sie den vorderen Ekzenter ein, bis er die innere Schlitzoberfläche der Flügelschwenkhalterungen berührt. Ziehen Sie die Schraube und Mutter bis auf 149 N·m an. Wiederholen Sie diese Schritte am anderen Flügel. Prüfen der Ölstände Keine Teile werden benötigt Verfahren Prüfen Sie den Motorölstand vor dem Anlassen des Motors, siehe Prüfen des Motorölstands...
  • Seite 22: Produktübersicht

    Produktübersicht g031657 Bild 9 1. Seitenmähwerk 5. Kraftstofftank 2. Armaturenbrett 6. Lenkrad 7. Frontmähwerk 3. Überrollbügel 4. Motorhaube 8. InfoCenter...
  • Seite 23: Bedienelemente

    Bedienelemente Warnblinkanlagenschalter Drücken Sie den Warnblinkanlagenschalter nach Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite vorne, um die Warnblinkanlage einzuschalten und der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. nach hinten, um sie auszuschalten (Bild 10). Blinkerschalter Drücken Sie links am Blinkerschalter, um das linke Blinklicht zu aktivieren und rechts am Blinkerschalter, um das rechte Blinklicht zu aktivieren (Bild...
  • Seite 24: Kabinenbedienelemente

    Mähwerkhubschalter USB-Strom Mit den Mähwerkhubschaltern heben Sie die Sie können ihr mobiles Ladegerät in die Mähwerke an und senken sie ab (Bild 10). USB-Steckdosen stecken, um persönliche Geräte, wie z. B. ein Telefon oder ein anderes elektronisches Drücken Sie die Schalter nach vorne, um das Gerät, aufzuladen (Bild 10).
  • Seite 25 Lüftereinstellhandrad Stellen Sie die Lüftergeschwindigkeit mit dem Lüftereinstellhandrad ein (Bild 11). Temperatureinstellhandrad Drehen Sie das Temperatureinstellhandrad, um die Temperatur in der Kabine einzustellen (Bild 11). Scheibenwischerschalter Mit diesem Schalter schalten Sie die Scheibenwischer ein oder aus (Bild 11). Klimaanlagenschalter Mit diesem Schalter schalten Sie die Klimaanlage ein oder aus (Bild 11).
  • Seite 26: Technische Daten

    Technische Daten Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. g200003 Bild 13...
  • Seite 27: Anbaugeräte, Zubehör

    Ein Sortiment an von Toro zugelassenen Anbaugeräten und Zubehör wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Vertragshändler oder navigieren Sie zu www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs.
  • Seite 28: Vor Dem Einsatz

    Betrieb Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder anderen Geräten. • Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüt- Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite tungen den Motor anzulassen. Vermeiden Sie der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Zündquellen, bis die Verschüttung verdunstet ist. Vor dem Einsatz Prüfen des Motorölstands Prüfen Sie vor dem Anlassen des Motors und vor...
  • Seite 29 Verstopfen des Kraftstofffilters Dieselkraftstoff kommen. ASTM D975 • Weitere Informationen erhalten Sie vom offiziellen Nr. 1-D S15 Toro-Vertragshändler. Nr. 2-D S15 Betanken EN 590 Europäische Union ISO 8217 DMX International Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche (Bild 14).
  • Seite 30: Prüfen Des Reifendrucks

    Hinterreifen ab. Verwenden Sie nur Originalreifen von Toro. g001055 Bild 15 Prüfen des Reifendrucks in den Laufrädern Der richtige Reifendruck in den Laufrädern beträgt 340 kPa (50 psi). Wichtig: Achten Sie auf einen korrekten Reifendruck in allen Reifen, um eine gute Schnittqualität und optimale Maschinenleistung...
  • Seite 31: Einstellen Des Frontmähwerks

    Löcher der Laufradgabeln ein, legen Sie dieselbe Anzahl von Distanzstücken auf die Laufradgabeln oder entfernen und befestigen Sie die hintere Kette (nur Frontmähwerk) in den gewünschten Löchern. Einstellen des Frontmähwerks Lassen Sie den Motor an und heben die Mähwerke so weit an, dass Sie die Schnitthöhe ändern können.
  • Seite 32: Einstellen Der Seitenmähwerke

    Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab, nachdem Sie das Mähwerk angehoben haben. Stecken Sie die Laufradachsen in allen Laufradgabeln in die gleichen Löcher. Die richtigen Löcher für die jeweilige Schnitthöhe finden Sie in der Tabelle (Bild 20).
  • Seite 33: Einstellen Der Kufen

    g031661 Bild 21 1. Spannkappe 4. Oberes Achsenbefesti- gungsloch 2. Distanzstücke (6) 5. Laufrad 3. Beilagscheiben (2 oben & 2 unten) 5. Stecken Sie die zwei Beilagscheiben wie ursprünglich montiert sowie die erforderliche Anzahl Distanzstücke auf die Welle, um die g032003 Bild 22 gewünschte Schnitthöhe zu erzielen.
  • Seite 34: Einstellen Der Mähwerk-Antiskalpierrollen

    g202202 g033107 Bild 24 1. Rolle 2. Rollenwelle, Schraube und Mutter Fluchten Sie die Rolle mit den oberen Löchern aus und befestigen Sie die Welle mit der Schraube und Mutter (Bild 25). g031063 Bild 23 Einstellen der g033108 Mähwerk-Antiskalpierrollen Bild 25 1.
  • Seite 35: Anpassen Der Schnitthöhe Zwischen Den Einzelnen Mähwerken

    Anpassen der Schnitthöhe Stellen Sie alle Mähwerke auf die gewünschte Schnitthöhe ein; siehe Einstellen der zwischen den einzelnen Schnitthöhe (Seite 30). Mähwerken Prüfen und stellen Sie den Reifendruck der Vorder- und Hinterreifen ein. Positionieren Sie das Messer seitlich an der äußeren Spindel beider Seitenmähwerke.
  • Seite 36: Einstellen Der Spiegel

    Sie eine Beilagscheibe (1/8") der Unterseite des vorderen inneren Laufradarms am Seitenmähwerk hinzu (Bild 26 Bild 27). Hinweis: Prüfen Sie die Werte zwischen den äußeren Kanten beider Seitenmähwerke sowie der inneren Kante des Seitenmähwerks und der äußeren Kante des Frontmähwerks erneut nach. Wenn die Innenkante weiterhin zu niedrig ist, fügen Sie eine weitere Beilagscheibe auf der Unterseite des vorderen inneren Laufradarms...
  • Seite 37: Einstellen Der Scheinwerfer

    Einstellen der Scheinwerfer Hinweis: Der Motor sollte nicht starten. Wenn der Motor doch startet, weist der Nur Modell 31698 Sicherheitsschalter einen Defekt auf, den Sie vor Arbeitsbeginn beheben müssen. Lösen Sie die Befestigungsmuttern und stellen Nehmen Sie den Fuß vom Fahrpedal, starten Sie jeden Scheinwerfer so ein, dass er direkt den Motor und aktivieren die Feststellbremse.
  • Seite 38: Während Des Einsatzes

    Nutzen Sie die Maschine nicht als Zugmaschine. • Stellen Sie vor dem Anlassen des Motors sicher, • Verwenden Sie nur von The Toro® Company dass alle Antriebe in der Neutral-Stellung sind, zugelassene(s) Zubehör, Anbaugeräte und dass die Feststellbremse aktiviert ist und Sie in die Ersatzteile.
  • Seite 39: Sicherheit An Hanglagen

    Die Maschine könnte leistungsfähige Sicherheitseinrichtung. plötzlich umkippen, wenn ein Rad über den Rand • Eine von Toro montierte Kabine ist ein fährt oder die Böschung nachgibt. Halten Sie stets Überrollbügel. einen Sicherheitsabstand von der Maschine zur •...
  • Seite 40: Abstellen Des Motors

    Hinweis: Wenn die Temperatur des Hydrauliköls unter 4°C liegt, arbeitet die Maschine in einer Aufwärmbetriebsart, bei der die Motordrehzahl auf 1.650 U/min begrenzt wird; außerdem kann der Fahrantrieb nicht im hohen Bereich verwendet werden. Wenn die Temperatur des Öls 4°C erreicht, wird die Aufwärmbetriebsart deaktiviert.
  • Seite 41: Rußansammlung Im Dieselpartikelfilter

    eine ausreichende Auspufftemperatur für die Regenerierung des Dieselpartikelfilters. Wichtig: Verringern Sie die Dauer, für die Sie den Motor im Leerlauf laufen lassen oder den Motor mit einer niedrigen Motordrehzahl verwenden, um die Ansammlung von Ruß im Rußfilter zu verringern. Rußansammlung im Dieselpartikelfilter •...
  • Seite 42 Hinweise und Motorwarnmeldungen im InfoCenter: Aschenansammlung Motordrehzahl- Anzeigestand Fehlercode Motor-Nennleistung Empfohlene Aktion Reduzierung Warten Sie den Diesel- Der Computer partikelfilter, siehe Warten Stufe 1: verringert die Keine des Dieseloxidations- Motorwarnung Motorleistung auf katalysators und des 85 %. Rußfilters (Seite 74) g243501 Bild 30 Check Engine...
  • Seite 43: Typen Der Regenerierung Des Dieselpartikelfilters

    Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, die beim Einsatz der Maschine durchgeführt werden: Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Dieselpartikelfilters bewirken Passiv Tritt beim normalen Einsatz der Maschine mit hoher • Im InfoCenter wird kein Symbol angezeigt, das Motordrehzahl oder hoher Motorlast auf die passive Regenerierung angibt.
  • Seite 44: Time Since Last Regeneration (Dauer Seit Letzter Regenerierung)

    Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, für die die Maschine geparkt sein muss: (cont'd.) Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Dieselpartikelfilters bewirken Wiederherstellung Tritt auf, wenn der Bediener die Anforderungen • Wenn das Symbol für das Zurücksetzen der für eine geparkte Regenerierung ignoriert hat Standby- bzw.
  • Seite 45 g241812 g241814 Bild 35 Bild 36 Drücken Sie Taste 4, um auf den Bildschirm Drücken Sie Taste 4, um den Eintrag „DPF Regeneration“ zurückzugehen, oder „Technician“ auszuwählen (Bild drücken Sie die Taste 5, um das Menü „Service“ Die Informationen zum Zustand und zur Rußlast zu beenden und auf den Homebildschirm zu werden angezeigt.
  • Seite 46: Passive Regenerierung Des Dieselpartikelfilters

    Tabelle für Dieselpartikelfilter-Betrieb Tabelle für die Rußlast (cont'd.) (cont'd.) Wichtige Werte für die Regenerierungszustand Rußlast Zustand Beschreibung 0 % bis 5 % Minimumbereich für Rußlast Der Motorcomputer Die Einstellung versucht, eine „Regen Inhibit“ ist 78 % Der Motorcomputer führt eine Zurücksetzen- auf O eingestellt.
  • Seite 47: Zurücksetzen-Regenerierung

    Zurücksetzen-Regenerierung • Das Symbol wird im InfoCenter angezeigt, während die Zurücksetzen-Regenerierung verarbeitet wird. ACHTUNG • Stellen Sie, falls möglich, den Motor nicht ab Die Auspufftemperatur ist heiß (ca. 600°C) bei oder verringern die Motordrehzahl, während die der Regenerierung des Dieselpartikelfilters. Rücksetzen-Regenerierung verarbeitet wird.
  • Seite 48: Zulassen Einer Zurücksetzen-Regenerierung

    g244939 Bild 43 g241830 Bild 41 Hinweis: Wenn die Auspufftemperatur zu niedrig Drücken Sie Taste 4, um den Eintrag „Inhibit ist, wird im InfoCenter A #1216 (Bild DVISORY Regen“ auszuwählen (Bild 41). angezeigt, um Sie zu informieren, dass Sie den Motor auf Vollgas (hoher Leerlauf) eingestellt haben.
  • Seite 49 g241835 Bild 47 • Wenn Sie eine geparkte Regenerierung nicht innerhalb von zwei Stunden durchführen, wird im InfoCenter „Parked regeneration required – power takeoff disabled (Geparkte Regenerierung g241834 Bild 45 erforderlich – Zapfwelle deaktiviert) A DVISORY #1213 angezeigt (Bild 48). •...
  • Seite 50: Beschränkung Für Den Status Des Dieselpartikelfilters

    g241848 Bild 49 Wichtig: Führen Sie eine Wiederherstellung- Regenerierung durch, um die Funktion der Zapfwelle wieder herzustellen, siehe Vorbereiten einer geparkten oder Wiederherstellung-Regenerierung (Seite 51) g241999 Durchführen einer geparkten Regenerierung oder Wiederherstellung-Regenerierung (Seite 51). Hinweis: Auf dem Homebildschirm wird der Hinweis „Power takeoff disabled 1214“...
  • Seite 51 Vorbereiten einer geparkten oder die Option P oder die Option ARKED EGEN zu navigieren (Bild 52). Wiederherstellung-Regenerierung ECOVERY EGEN Stellen Sie sicher, die Maschine für den Typ der Regenerierung, die Sie durchführen genug Kraftstoff im Tank hat. • Geparkte Regenerierung: Stellen Sie sicher, dass der Kraftstofftank mindestens ein Viertel der Kraftstoffmenge enthält, bevor Sie die geparkte Regenerierung durchführen.
  • Seite 52 g241892 g241894 g241893 g241895 Bild 53 Bild 54 Stellen Sie auf dem Bildschirm V Stellen Sie auf dem Bildschirm „DPF checklist“ ERIFY sicher, dass der Kraftstofftank sicher, dass die Feststellbremse aktiviert ist, FUEL LEVEL zu einem Viertel gefüllt ist, wenn Sie eine und dass die Motordrehzahl auf den niedrigen geparkte Regenerierung durchführen, Leerlauf eingestellt ist;...
  • Seite 53 g241898 g241900 g241899 g241901 Bild 55 Bild 56 Drücken Sie auf dem Bildschirm I Im InfoCenter wird die Meldung I NITIATE NITIATING die Taste 4, um fortzufahren (Bild 56). angezeigt (Bild 57). EGEN EGENERATION Hinweis: Drücken Sie ggf. die Taste 4, um die Regenerierung abzubrechen.
  • Seite 54 g241912 g241914 g241913 g241915 Bild 57 Bild 58 Im InfoCenter wird die Meldung über die Der Motorcomputer prüft den Zustand des Abschlusszeit angezeigt (Bild 58). Motors und die Fehlerinformationen. Im InfoCenter werden ggf. die folgenden Hinweis: Drücken Sie ggf. die Taste 4, um die Meldungen angezeigt, die in der nachfolgenden Regenerierung abzubrechen.
  • Seite 55 Tabelle der Prüfmeldung und der Tabelle der Prüfmeldung und der Behebungsmaßnahmen (cont'd.) Behebungsmaßnahmen (cont'd.) Prüfmeldung: Lower engine RPM 1223—press any key (Motordrehzahl verringern 1223 – drücken Sie eine beliebige Taste). Behebungsmaßnahme: Ändern Sie die Motordrehzahl auf den niedrigen Leerlauf. Parked Regen. Recovery Regen Prüfmeldung: Diagnostic trouble code active 1220—press any key (Diagnostik-Fehlerbehebungscode aktiv 1220 –...
  • Seite 56: Abbrechen Einer Geparkten Regenerierung Oder Wiederherstellung-Regenerierung

    g241970 Bild 60 g241999 Hinweis: Wenn die Regenerierung nicht abgeschlossen wird, wird im InfoCenter „Advisory #1218“ (Bild 61) angezeigt. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Homebildschirm anzuzeigen. g242000 Bild 62 Drücken Sie Taste 4, um eine geparkte Regenerierung oder eine Wiederherstellungs- Regenerierung abzubrechen (Bild 63).
  • Seite 57: Vertrautmachen Mit Dem Fahrverhalten Der Maschine

    Üben Sie das Fahren mit der Maschine, da sie ein hydrostatisches Getriebe hat, dessen Fahrverhalten sich von einigen anderen Rasenpflegemaschinen unterscheidet. g008846 Mit Smart Power™ von Toro müssen Sie in Bild 64 schwierigen Bedingungen nicht auf die Motordrehzahl achten. Smart Power verhindert, dass die Maschine 1. Transportriegel in schweren Grünflächen steckenbleibt.
  • Seite 58: Betriebshinweise

    „Beheben von Schnittbildproblemen“ (Aftercut Hinweis: Beim Hangabwärtsfahren müssen Sie Appearance Troubleshooting Guide) unter zum Stoppen u. U. das Rückwärtsfahrpedal treten. www.Toro.com. • Mähen Sie möglichst senkrecht hangauf- oder abwärts und nicht schräg. Senken Sie die Verwenden der richtigen Mähwerke für ein Beibehalten der Lenkkontrolle Mähmethoden...
  • Seite 59: Auswählen Der Richtigen Schnitthöhe

    • Wendung durch, um die Maschine schnell für den Lassen Sie das Gebläse der Klimaanlage mit nächsten Durchgang auszurichten. mittlerer Geschwindigkeit laufen. • Für die Mähwerke sind auch festgeschraubte • Vergewissern Sie sich, dass der Bereich zwischen Mulchablenkbleche erhältlich. Die Dach und Dachhimmel durchgehend abgedichtet Mulchablenkbleche funktionieren gut, wenn ist und nehmen bei Bedarf die entsprechenden...
  • Seite 60: Schieben Oder Abschleppen Der Maschine

    Schieben oder Abschleppen der Maschine Wichtig: Schieben oder schleppen Sie die Maschine höchstens mit 3-4,8 km/h ab. Wenn Sie die Maschine mit einer höheren Geschwindigkeit schieben oder abschleppen, kann das interne Getriebe beschädigt werden. Öffnen Sie die Sicherheitsventile, wenn die Maschine geschoben oder geschleppt wird.
  • Seite 61: Befördern Der Maschine

    g008997 Bild 69 1. Vergurtungsstelle vorne Maschinenrückseite: an der Stoßstange (Bild g009005 Bild 70 1. Hintere Vergurtungsstelle Befördern der Maschine • Ziehen Sie den Schlüssel ab und schließen Sie den Kraftstoffhahn (falls vorhanden), bevor Sie die Maschine einlagern oder transportieren. •...
  • Seite 62: Wartung

    Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. Wartungssicherheit – Lassen Sie alle Maschinenteile abkühlen, ehe Sie mit Wartungsarbeiten beginnen. • Vor dem Einstellen, Reinigen, Reparieren oder •...
  • Seite 63: Checkliste - Tägliche Wartungsmaßnahmen

    Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Prüfen Sie die Radmuttern. • Reinigen Sie die Kabinenluftfilter und tauschen die Filter aus, wenn sie zerrissen oder sehr schmutzig sind. Alle 250 Betriebsstunden • Reinigen Sie die Klimaanlage. (häufiger in sehr staubigem oder schmutzigem Umfeld). • Prüfen Sie das Luftfiltergehäuse auf Beschädigungen, die eventuell zu einem Luftleck führen können.
  • Seite 64: Aufzeichnungen Irgendwelcher Probleme

    Für KW: Montag Dienstag Mittwoch Donners- Freitag Samstag Sonntag Wartungsprüfpunkt Entleeren Sie den Kraftstoff- /Wasserabscheider. Prüfen Sie den Luftfilter, die Staubschale und das Entlüftungsventil. Achten Sie auf ungewöhnliche Motorengeräusche. Prüfen Sie die Gitter des Kühlers und Hydraulikölkühlers auf Rückstände und blasen sie mit Druckluft heraus.
  • Seite 65: Verfahren Vor Dem Ausführen Von Wartungsarbeiten

    Anheben der Maschine Verfahren vor dem Ausführen von Zum Aufbocken der Maschine nutzen Sie die folgenden Punkte: Wartungsarbeiten Vorderseite der Maschine: am Rahmen, an der Innenseite jedes Antriebsreifens (Bild Verwenden des Trennschalters der Batterie Öffnen Sie die Motorhaube, um an den Trennschalter der Batterie zu gelangen.
  • Seite 66: Entfernen Und Einbauen Der Inneren Seitenmähwerkabdeckungen

    Entfernen und Einbauen der inneren Seitenmäh- werkabdeckungen Entfernen der inneren Seitenmähwerkabdeckungen Senken Sie das Seitenmähwerk auf eine ebene Oberfläche ab. g013893 Bild 75 Lösen Sie die Abdeckungsriegel. 1. Schieben Sie die 2. Haken Sie diese Entfernen Sie die Schraube, mit der Abdeckung ca.
  • Seite 67: Schmierung

    Schmierung Setzen Sie die Schraube ein, mit der die Riemenabdeckung befestigt ist (falls vorhanden). Einfetten der Lager und Bringen Sie den Mähwerk-Abdeckungsriegel an. Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden—Fetten Sie alle Schmiernippel ein. Die Maschine hat Schmiernippel, die regelmäßig mit Nr. 2 Schmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden müssen.
  • Seite 68: Vorderer Hub

    g008855 Bild 78 g033268 Bild 80 Vorderer Hub • 2 Hubarmbüchsen (Bild • Zwei Hubarm-Kugelgelenke (Bild • Zwei Frontmähwerk-Hubzylinderdrehzapfen (Bild g009249 Bild 79 Frontmähwerk • 2 Laufradgabelbüchsen (Bild • 5 Spindelwellenlager (im Spindelgehäuse), siehe Bild 80 • 3 Spannscheibenarm-Drehbüchsen (die sich auf der die Spannscheibe tragenden Drehgelenkwelle befinden), siehe Bild 80...
  • Seite 69: Warten Des Motors

    Warten des Motors Wichtig: Berühren Sie das elektronische Steuergerät nicht direkt oder lassen Sie elektrische Anschlüsse mit Wasser in Berührung kommen, da eine Beschädigung auftreten kann, in Bild 84 werden die Stellen für das elektronische Steuergerät und die elektrischen Anschlüsse abgebildet.
  • Seite 70: Warten Der Luftfilterabdeckung

    g021157 Bild 85 Warten der Luftfilterabdeckung Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstun- den—Entfernen Sie die Luftfil- terabdeckung und befreien sie von Schmutz. Entfernen Sie nicht den Filter. Prüfen Sie das Luftfiltergehäuse auf Beschädigungen, die eventuell zu einem Luftleck führen können. g031340 Bild 86 Ersetzen Sie einen defekten Luftfilterkörper.
  • Seite 71 Wichtig: Setzen Sie den Motor nicht ohne Luftfiltereinsätze ein, sonst können Fremdkörper in den Motor gelangen und ihn beschädigen. Lösen Sie die Riegel, mit denen die Abdeckung des Luftfilters am Luftfiltergehäuse befestigt ist (Bild 87). g008910 Bild 88 1. Hauptfilter g008909 Bild 87 1.
  • Seite 72: Warten Des Motoröls

    • Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle g031256 Bild 90 Temperaturen) Premium Motoröl von Toro ist vom offiziellen Toro-Vertragshändler mit einer Viskosität von 15W-40 Hinweis: Lassen Sie, wenn Sie die Ölsorte oder 10W-30 erhältlich. Im Ersatzteilkatalog finden wechseln möchten, das Altöl vollständig aus dem Sie die Bestellnummern.
  • Seite 73 g031260 g031551 g031336 Bild 91 Wechseln Sie den Motorölfilter aus (Bild 92). Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die g031261 Bild 92 Ölfilterdichtung den Motor berührt und drehen Sie ihn dann um eine weitere Dreivierteldrehung.
  • Seite 74: Einstellen Des Abstands Des Motorventils

    Einstellen des Abstands Prüfen und Reinigen des Motorventils der Komponenten der Abgasanlage und des Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden Turboladers Weitere Informationen zum Einstellen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Motors. Wartungsintervall: Alle 3000 Betriebsstunden Reinigen des Weitere Informationen zum Prüfen und Reinigen der Komponenten der Abgasanlage und des Turboladers EGR-Kühlsystems des finden Sie in der Motorbedienungsanleitung.
  • Seite 75: Warten Der Kraftstoffanlage

    Dieseloxidationskatalysators und des Warten des Wasserabschei- Rußfilters am Dieselpartikelfilter finden Sie in der Wartungsanleitung. ders Wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler für Ersatzteile für Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder den Dieseloxidationskatalysator und den täglich—Entleeren Sie den Rußfilter oder deren Wartung. Wasserabscheider.
  • Seite 76: Auswechseln Des Wasserabscheider-Einsatzes

    Austauschen des Kraftstofffiltereinsatzes Wartungsintervall: Alle 500 Betriebsstun- den—Wechseln Sie den Kraft- stofffiltereinsatz aus. Reinigen Sie den Bereich um den Kraftstofffilterkopf (Bild 96). g031733 Bild 95 1. Entlüftungsschraube 3. Ablassventil 2. Wasserabscheider/Filter Ziehen Sie anschließend das Ventil wieder fest. Auswechseln des Wasserabschei- g031734 Bild 96 der-Einsatzes...
  • Seite 77: Warten Der Elektrischen Anlage

    (Bild 101) oder der Kabinensicherungskasten (Bild 103). An beiden Stellen stehen maximal 10 A zur Verfügung. Ihr Toro-Vertragshändler ist Ihnen bei Fragen gerne behilflich. Hinweis: Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Sicherungen den g033312 Bild 99 Zündschlüssel ab.
  • Seite 78: Prüfen Des Zustands Der Batterien

    Batterie langsam entlädt. Waschen Sie zum Reinigen Sicherungskasten am Kabinenhimmel (Bild 103). der Batterie den ganzen Kasten mit Natronlauge. Spülen Sie mit klarem Wasser nach. Überziehen Sie die Batteriepole und Anschlüsse mit Grafo 112X-Schmiermittel (Toro-Bestellnummer 50547) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. g031740 Bild 102...
  • Seite 79: Aufladen Der Batterien

    Aufladen der Batterien WARNUNG: Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt, die explodieren können. Rauchen Sie nicht in der Nähe der Batterie und halten Funken und offene Flammen von den Batterien fern. Hinweis: Dieser Schritt gilt nur für das Aufladen des 12-Volt-Systems.
  • Seite 80: Entfernen Der Batterien

    Entfernen der Batterien Anschlüsse macht, eine Schutzbrille, Handschuhe und Schutzkleidung trägt. Öffnen Sie die Motorhaube und stellen Sie den Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Trennschalter der Batterie in die A -Stellung. Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, senken das Mähwerk ab und stellen Sie den Entfernen Sie die drei Bundkopfschrauben von Motor ab.
  • Seite 81 Entfernen Sie die sechs Bundkopfschrauben, mit denen die hintere Abdeckung am Rahmen befestigt ist, und nehmen Sie die hintere Abdeckung ab (Bild 109). g199826 Bild 109 1. Hintere Abdeckung 2. Bundschraube Entfernen Sie die Befestigungen, mit denen die Batterieabdeckung an der Maschine befestigt ist, und nehmen Sie die Abdeckung ab (Bild 110).
  • Seite 82: Einbauen Der Batterien

    Montieren Sie die hintere Abdeckung (Bild 109). Montieren Sie die seitlichen Abdeckungen (Bild Wenden Sie sich an den örtlichen Toro-Fachhändler 108). oder lesen in der Toro Bedienungsanleitung nach. Heben Sie die hintere Stoßstange in die richtige Stellung an und setzen Sie die Einstellen des Bundkopfschrauben ein.
  • Seite 83: Prüfen Der Vorspur Der Hinterräder

    Prüfen der Vorspur der Warten der Kühlanlage Hinterräder Hinweise zur Sicherheit des Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstun- den—Prüfen der Vorspur der Kühlsystems Hinterräder • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken Wenn die Hinterreifen gerade stehen, messen zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie Sie den Außenabstand (auf Achshöhe) vorne Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und und hinten an den Hinterreifen (Bild...
  • Seite 84: Reinigen Der Kühlsysteme

    das Ausdehnungsgefäß, bis der Stand an der GEFAHR Voll-Markierung liegt. Lüfter und Treibriemen, die sich drehen, Hinweis: Verwenden Sie niemals pures Wasser können zu Verletzungen führen. oder Kühlmittel auf Alkohol-/Methanolbasis. • Bedienen Sie die Maschine niemals bei Setzen Sie den Kühlerdeckel und den Deckel abgenommenen Abdeckungen.
  • Seite 85: Reinigen Des Hydraulikölkühlers

    g033289 Bild 117 1. Hydraulikölkühler 3. Stützstange g033277 2. Hydraulikkühlventilatoren Bild 115 1. Stützstange 3. Kühler 2. Kühlventilatoren des Motors Wechseln des Kühlmittels im Reinigen des Hydraulikölkühlers Motorkühlsystems Heben Sie die Motorhaube in die ganz geöffnete Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstun- Stellung an.
  • Seite 86 g034935 Bild 120 1. Kühlmittelschlauch g031321 Bild 118 Schließen Sie nach dem Ablassen des Motorkühlmittels das Ablassventil am 1. Ablassventil 3. Kühler Kühlerablassschlauch und schließen Sie den 2. Kühlerablassschlauch Kühlmittelschlauch an. Nehmen Sie den Deckel vom Ausdehnungsge- Schließen Sie das Ablassventil am fäß...
  • Seite 87: Warten Der Riemen

    Der Kompressorriemen der Klimaanlage und der 24-Volt-Lichtmaschinenriemen verwenden eine gefederte Spannvorrichtung, die im Werk eingestellt wird. Weitere Informationen zur Wartung finden Sie g009014 in der Wartungsanleitung von Toro. Bild 121 1. Spannscheibe 3. 2,5 mm bis 4 mm Austauschen der 2.
  • Seite 88: Austauschen Der Treibriemen Des Seitenmähwerks

    Heben Sie den Motor vom Mähwerk ab und legen ihn auf die Oberseite des Mähwerks. Schieben Sie die Spannscheibe mit einem Schraubenschlüssel oder einem ähnlichen Werkzeug vom Treibriemen und lassen Sie den Riemen von der Getriebespannscheibe rutschen (Bild 124). g031805 Bild 122 1.
  • Seite 89: Warten Der Hydraulikanlage

    208 l. Die Bestellnummern finden Sie im Ersatzteilkatalog oder wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. Wenn die Flüssigkeit von Toro nicht erhältlich ist, können Sie andere verwenden, solange die folgenden Materialeigenschaften und Industriestandards erfüllt werden. Wenden Sie sich an den Ölhändler, um einen entsprechenden Ersatz zu finden.
  • Seite 90: Wechseln Des Hydrauliköls Und Der -Filter

    127). Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstunden Wenn das Hydrauliköl verunreinigt ist, setzen Sie sich mit dem Toro-Vertragshändler in Verbindung, um die Anlage spülen zu lassen. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz aus. Verwenden Sie Originalersatzfilter von Toro (Bestellnummer 86-6110) für die linke Seite der...
  • Seite 91: Prüfen Der Hydraulikleitungen Und -Schläuche

    An den Testanschlüssen kann der Druck in den hydraulischen Kreisen gemessen werden. Wenden 1. Hydraulikfilter 2. Ablassschraube Sie sich an den örtlichen Toro-Vertragshändler oder lesen in der Wartungsanleitung von Toro nach. Schrauben Sie die Ablassschraube wieder fest ein, wenn kein Hydrauliköl mehr austritt.
  • Seite 92: Warten Des Mähwerks

    Warten des Mähwerks Hochkippen des Frontmähwerks Hinweis: Obwohl es für normale Wartungsmaßnah- men nicht erforderlich ist, lässt sich das Frontmähwerk in eine aufrechte Stellung hochkippen. Heben Sie das Frontmähwerk leicht nach oben. Befolgen Sie die Vorgehensweise, die vor Wartungsarbeiten zu beachten ist, siehe Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten (Seite...
  • Seite 93: Einstellen Der Mähwerkneigung

    Nehmen Sie auf dem Fahrersitz Platz und Messen Sie den Abstand vom Boden bis zur senken das Mähwerk ab, bis es knapp über dem hinteren Spitze des Flügelmessers. Boden steht. Ziehen Sie den Wert für vorne vom Wert für Befestigen Sie die Schnitthöhenkette an der hinten ab, um die Messerneigung zu berechnen.
  • Seite 94: Warten Der Laufradarmbüchsen

    g004738 g008866 Bild 136 Bild 135 1. Laufrad 3. Lager 1. Spannkappe 4. Oberes Achsenbefesti- gungsloch 2. Laufradgabel 4. Distanzstück des Lagers 2. Distanzstücke 5. Laufrad 3. Beilagscheiben Halten Sie das Laufrad fest und schieben die Schraube aus der Gabel oder vom Gelenkarm Stecken Sie die Beilagscheiben nach Bedarf um, (Bild 136).
  • Seite 95: Warten Der Schnittmesser

    Messer in einen Lappen ein oder tragen oder verbogen ist. Verwenden Sie Originalersatzteile Handschuhe; gehen Sie bei der Wartung der von Toro, um die sichere und optimale Leistung Messer mit besonderer Vorsicht vor. Wechseln sicherzustellen. Verwenden Sie nie Ersatzmesser oder schärfen Sie die Messer, sie dürfen...
  • Seite 96: Prüfen Und Schärfen Der Schnittmesser

    bis auf 176-203 N·m und alle Messerschrauben bis auf 115-149 N·m an. Prüfen und Schärfen der Schnittmesser Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden Alle 50 Betriebsstunden g006530 Bild 139 Bei jeder Verwendung oder täglich 1. Schnittkante 3. Verschleiß/Rillenbildung Beim Prüfen und Warten des Schnittmessers 4.
  • Seite 97: Kabinenwartung

    Kabinenwartung Senken Sie das Mähwerk auf eine ebene Oberfläche ab und entfernen die Abdeckungen von der Oberseite des Mähwerks. Reinigung der Kabine Drehen Sie die Schnittmesser, bis die Enden nach vorne und hinten gerichtet sind. Maschinen mit Kabine Messen Sie die Entfernung vom Boden bis zur vorderen Spitze der Schnittkante.
  • Seite 98: Reinigen Der Kabinenvorfilters

    Nehmen Sie die Schrauben und Gitter von den Setzen Sie die Filter und das Gitter ein und internen und hinteren Kabinenluftfiltern ab (Bild befestigen diese mit den Daumenschrauben. Bild 143). Reinigen der Kabinenvor- filters Der Kabinenvorfilter verhindert, dass große Rückstände, u. a. Schnittgut und Laub, in die Kabinenfilter gelangen.
  • Seite 99: Einlagerung

    Überziehen Sie die Kabelklemmen und Batteriepole mit Grafo 112X-Fett Entfernen Sie die Luftfilter (siehe Bild 143). (Toro-Bestellnummer 505-47) oder mit Reinigen Sie die Klimaanlage. Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. Laden Sie die Batterie alle 60 Tage Bauen Sie Luftfilter, Gitter und Klimaanlage...
  • Seite 100 Ziehen Sie den Schlüssel ab und schließen Sie den Kraftstoffhahn (falls vorhanden), bevor Sie die Maschine einlagern oder transportieren. Spülen Sie den Kraftstofftank mit frischem, sauberem Befestigen Sie alle Anschlussstücke der Kraftstoffanlage. Reinigen und warten Sie den Luftfilter gründlich. Dichten Sie die Ansaugseite des Luftfilters und das Auspuffrohr mit witterungsbeständigem Klebeband ab.
  • Seite 101 Hinweise:...
  • Seite 102 Speicherung persönlicher Informationen Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist, und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Seite 103: Kalifornien, Proposition 65: Warnung

    Toro hat sich entschieden, Verbrauchern so viel wie möglich Informationen bereitzustellen, damit sie informierte Entscheidungen zu Produkten treffen können, die sie kaufen und verwenden. Toro stellt Warnungen in bestimmten Fällen bereit, basierend auf der Kenntnis über das Vorhandensein aufgeführter Chemikalien ohne Evaluierung des Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben.
  • Seite 104: Garantie Von Toro

    Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro-Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro.

Inhaltsverzeichnis