Seite 1
Form No. 3398-891 Rev C Sprühfahrzeug Multi-Pro ® 5800-D mit ExcelaRate™-Sprühsystem Modellnr. 41393—Seriennr. 316000001 und höher *3398-891* C Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
Lohnarbeitern in örtlichen Vertragshändler oder für die Registrierung gewerblichen Anwendungen eingesetzt werden. des Produkts direkt an Toro unter www.Toro.com. Er ist hauptsächlich für das Sprühen von Gras auf Wenden Sie sich an Ihren Toro-Vertragshändler gepflegten Grünflächen in Parkanlagen, Golfplätzen, oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Sportplätzen und öffentlichen Anlagen gedacht.
Inhalt Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten ......... 53 Aufbocken des Sprühfahrzeugs......53 Sicherheit ..............4 Zugang zum Motor ........... 54 Sichere Betriebspraxis........4 Schmierung ............55 Chemikaliensicherheit ........5 Einschmieren des Sprühfahrzeugs ....55 Betrieb ..............6 Einfetten der Auslegerscharniere ..... 56 Wartung..............
Sicherheit Betriebsbedingungen (wie z. B. an Hanglagen, die für den Einsatz des Sprühfahrzeugs zu steil sind). Eine fehlerhafte Bedienung oder Wartung durch Schulung den Bediener oder Besitzer kann Verletzungen zur Folge haben. Diese Sicherheitsanweisungen sollen • Lesen Sie die Bedienungsanleitung und schauen dabei helfen, das Verletzungsrisiko zu reduzieren.
Chemikaliensicherheit • Halten Sie alle Schutzbleche, Sicherheitseinrich- tungen und Schilder an den für sie vorgesehenen Stellen intakt. Sollte ein Schutzblech, eine WARNUNG: Sicherheitseinrichtung oder ein Aufkleber defekt, unleserlich oder beschädigt worden sein, reparie- Die im Sprühfahrzeug verwendeten ren Sie das entsprechende Teil bzw. tauschen Chemikalien können für Sie, Unbeteiligte, Sie es aus, ehe Sie den Betrieb der Maschine Tiere, Pflanzen, Flächen oder anderes...
• Verwenden Sie jeweils die der Aufgabe – Gehen Sie mit größter Vorsicht vor, reduzieren entsprechende(n) Chemikalie(n). Sie die Geschwindigkeit und halten Sie eine sichere Entfernung zu Sandgruben, Gräben, • Halten Sie die Anweisungen des Herstellers Bächen, Rampen, unbekannten Bereichen zur sicheren Handhabung der Chemikalien und allen Orten ein, an denen sich die ein.
Boden und in der Nähe von Bordsteinen, Löchern sicher, dass Sie ihn einem Notfall schnell lösen und plötzlichen Veränderungen im Gelände. können. Bei aufgeklapptem Überrollbügel oder Ladung können sich verlagern. Dies kann das an einer Maschine mit einer von Toro montierten Sprühfahrzeug instabil machen.
Handhabung des Sprühfahrzeugs ändern. Befolgen Lassen Sie die Fahrgeschwindigkeit von einem Sie die nachstehenden Richtlinien, um einen Verlust offiziellen Vertragshändler von Toro prüfen, um die über die Kontrolle zu vermeiden, was zu Verletzungen Sicherheit und Genauigkeit zu gewährleisten. führen kann: •...
Schallleistung Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel von 99 dBA (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA). Der Schalldruckpegel wurde gemäß den Vorgaben in ISO 11094 gemessen. Schalldruck Dieses Gerät erzeugt einen Schalldruckpegel, der am Ohr des Benutzers 85 dBA beträgt (inkl. eines Unsicherheitswerts (K) von 1 dBA.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind für den Bediener und befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus oder ersetzen Sie sie. decal93-6686 93-6686 1. Hydrauliköl 2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
Seite 11
decal107-8732 107-8732 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Ziehen Sie die Radmuttern bis auf 95-122 N·m an. decal117-2718 117-2718 decal133-2758 133-2758 1. Tec Logic, 2 A 8. Tec-Strom, 7,5 A 2. Tec-Strom, 7,5 A 9. Tempomat, 10 A 3. Zusätzlicher 10.
Seite 12
decal120-0627 120-0627 decal120-0622 1. Schnitt-/Amputationsgefahr beim Ventilator: Berühren 120-0622 Sie keine sich drehenden Teile und lassen Sie alle Schutzvorrichtungen und Schutzbleche montiert. 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Warnung: Betreten Sie nicht den Behälter. 3. Gefahr durch ätzende Flüssigkeiten, chemische Verätzungen und Einatmen giftiger Gase: Tragen Sie Schutzkleidung für die Hände, Haut und Augen und einen Atemschutz.
Seite 13
decal120-0619 120-0619 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 5. Gefahr des Überschlagens: Wenden Sie nicht scharf bei hohen Geschwindigkeiten, fahren Sie beim Wenden langsam; passen Sie auf und fahren Sie langsam, wenn Sie Hanglagen befahren oder seitlich überqueren. 2. Warnung: Setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender 6.
Seite 14
decal127-6981 decal127-6982 127-6981 127-6982 1. Sicherheitsventil- 3. Sprühen mit dem Ausleger 1. Pumpenrückfluss 2. Sprühen mit dem Ausleger Rückfluss 2. Durchfluss decal132-7708 132-7708 1. Scheinwerfer: Ein 3. Hupe 2. Scheinwerfer: Aus decal132-7689 132-7689 1. Automatischer 7. Spülsystem: Aus Sprühmodus 2. Sprühmodus 8.
Seite 15
decal132-7695 132-7695 1. Pumpe: Ein 5. Geschwindigkeitsregelung: 9. Absenken des rechten 13. Linker Ausleger: Sprühen Auslegers 2. Pumpe: Aus 6. Geschwindigkeitsregelung: 10. Anheben des rechten 14. Mittlerer Ausleger: Sprühen Auslegers 3. Rührwerk: Ein 7. Absenken des linken 11. Motordrehzahl: Schnell 15.
Für den Einsatz des Sprühfahrzeugs müssen Sie Düsen kaufen und einsetzen. Wenden Sie sich an den offiziellen Vertragshändler von Toro für Informationen zu angebotenen Auslegern und Zubehör. Nach dem Einbau der Düsen und vor der ersten Verwendung des Sprühfahrzeugs müssen Sie die Sicherheitsventile der Ausleger einstellen, damit der Druck und die Dosierung für alle Ausleger konstant...
Drücken Sie die Federn, bei denen Sie einen Wert über 3,96 cm messen, mit der Klemmmutter zusammen. Entfernen der Versandstoßstangen Keine Teile werden benötigt Verfahren Entfernen Sie die Schrauben, Scheiben und Muttern, mit denen die Versandstoßstange an der vorderen Chassisplatte befestigt ist (Bild g002332 Bild 3...
Bedienelemente g032467 Bild 7 1. Arbeitsscheinwerferschalter 6. Aufbewahrungsfach 2. Lenkrad 7. InfoCenter 3. Druckmanometer 8. Quick Find™ Konsole 4. Benzinuhr 9. Armlehne 5. Passagierhandgriff 10. Zündschloss Fahrzeugbedienelemente Hinweis: Wenn die Maschine stark beladen ist, oder wenn Sie einen Hang hinauffahren, erhalten Sie die maximale Leistung, wenn der Gasbedienungshebel Fahrpedal in der Schnell-Stellung ist, und Sie das Fahrpedal...
Seite 20
Geschwindigkeitssperrschalter Der Schalter für die Geschwindigkeitssperrung arretiert das Fahrpedal in der Stellung, in der es sich beim Aktivieren des Schalters befindet (Bild 9). Dies stellt sicher, dass das Sprühfahrzeug auf ebener Fläche mit gleichmäßiger Geschwindigkeit fährt. g032468 Bild 8 1. Feststellbremspedal 3.
Bedienelemente des Sprühfahrzeugs g032996 Bild 10 1. Warnlampe für Batteriespannung 9. Schalter für rechten Ausleger 10. Schalter für mittleren Ausleger 2. Öldruckwarnlampe 3. Warnlampe für Glühkerzen 11. Schalter für linken Ausleger 4. Warnlampe für Motorkühlmitteltemperatur 12. Hauptauslegerschalter 5. Druckmanometer 13. Schalter zum Anheben bzw. Absenken des linken Auslegers 6.
Seite 22
oder abgeschaltetem Rührwerk konstant bleibt, siehe Pumpenschalter Kalibrieren des Rührwerksicherheitsventils (Seite 48). Der Pumpenschalter befindet sich an der mittleren Konsole rechts vom Sitz (Bild 10). Kippen Sie den Rührwerkdrosselventil Schalter nach vorne, um die Pumpe zu aktivieren, Das Rührwerkdrosselventil ist ein manuelles oder nach hinten, um die Pumpe anzuhalten.
Seite 23
Sicherheitsventil für Auslegerabschnitt Nur manueller Modus Das Auslegersicherheitsventil leitet den Flüssigkeitsstrom eines Auslegerabschnitts zum Behälter um, wenn Sie den Auslegerabschnitt abschalten. Sie können das Auslegersicherheitsventil einstellen, damit der Auslegerdruck konstant bleibt, unabhängig von der Anzahl der eingeschalteten Auslegerabschnitte. Durchflussmesser Der Durchflussmesser misst die Dosierung der Flüssigkeit, die vom InfoCenter-System (Bild verwendet wird.
Seite 24
InfoCenter-Homebildschirm Hinweis: Im folgenden Bild wird ein Beispielbildschirm angezeigt. Dieser Bildschirm zeigt Wenn Sie die Maschine anlassen, wird der alle potenziellen Symbole, die beim Einsatz auf dem Homebildschirm mit den entsprechenden, relevanten Bildschirm angezeigt werden können. Symbolen angezeigt (z. B. die Feststellbremse ist aktiviert, die Auslegerabschnitte sind in der In der folgenden Grafik finden Sie die Bedeutung aller Ein-Stellung, der Bediener sitzt auf dem Sitz usw.).
InfoCenter-Hauptmenübildschirm Hinweis: Im automatischen Modus sollte die Solldosierung der aktiven Dosierung entsprechen. Halten Sie die Taste 5 (ganz rechts) auf dem InfoCenter gedrückt, um auf den Hauptmenübildschirm Anzeige für Fahrgeschwindigkeit zuzugreifen. Die Anzeige für die Fahrzeuggeschwindigkeit zeigt Vom Hauptmenü-Bildschirm können Sie auf den die aktuelle Fahrzeuggeschwindigkeit an (Bild 15).
Seite 26
Bildschirm „Set Rates“ Drücken Sie für den Zugriff auf den Bildschirm „Set Rates“ die Taste 2, bis Sie auf dem Hauptmenübildschirm (Bild 16), bis Sie „Set Rates“ erreichen und drücken Sie Taste 4, um „Set Rates“ auszuwählen (Bild 17). Auf diesem Bildschirm wird die Solldosierung, Dosie- rung 1, Dosierung 2 und der Verstärkungsprozentsatz angezeigt.
Seite 27
abgefallen ist. Diese Einstellung kann aktiviert oder deaktiviert werden. Drücken Sie die Tasten 3 und 4, um das Rührwerk zu verstärken oder abzumindern. Ändern der Maßeinheit Drücken Sie auf den Bildschirm „Einstellungen“ die Taste 2, bis Sie „Display settings“ erreichen und drücken Sie Taste 4, um „Display“...
Seite 28
und drücken Sie Taste 4, um „PIN-Einstellungen“ Ändern der geschützten Menüs im InfoCenter auszuwählen (Bild 24). Drücken Sie auf den Bildschirm „Display“ die Taste 2, bis Sie „Geschützte Menüs“ erreichen und drücken Sie Taste 4, um „Geschützte Menüs“ auszuwählen (Bild 22).
Seite 29
Hinweis: Beim ersten Erstellen der PIN ist die Standard-PIN 1234. g034291 Bild 26 Ändern der PIN für das InfoCenter g034306 Bild 28 Drücken Sie auf den Bildschirm „Display“ die Taste 2, bis Sie „PIN-Einstellungen“ erreichen 1. Ziffer 1 4. Ziffer 4 und drücken Sie Taste 4, um „PIN-Einstellungen“...
Seite 30
Bestätigen Sie mit den Tasten 1 bis 4 die Bildschirm „Kalibrierung“ neue PIN und drücken Sie Taste 5, um die Drücken Sie für den Zugriff auf den PIN-Eingabe abzuschließen (Bild 30). Bildschirm „Kalibrierung“ die Taste 2 auf dem Hauptmenübildschirm (Bild 16), bis Sie „Kalibrierung“...
Seite 31
Drücken Sie Taste 2, um auf den nächsten Drücken Sie Taste 2, um auf den nächsten Schritt zu gehen und den Bildschirm „To Schritt zu gehen und den Bildschirm „Speed Proceed“ anzuzeigen. Calibration“ anzuzeigen. Markieren Sie die gewünschte Distanz, bevor Drücken Sie Taste 2, um auf den nächsten Sie mit dem nächsten Bildschirm fortfahren.
Seite 32
Drücken Sie die Taste 2, um die zurückgelegte Distanz zu bestätigen. Wenn die Kalibrierung erfolgreich war, wird ein Bildschirm „Calibration Successful“ angezeigt; drücken Sie Taste 5, um ihn zu verlassen. Wenn die Kalibrierung nicht erfolgreich war, wird ein Bildschirm „Calibration Failed“ und der Grund angezeigt;...
Seite 33
Bildschirm „Info“ Drücken Sie für den Zugriff auf den Bildschirm „Info“ die Taste 2 auf dem Hauptmenübildschirm (Bild 16), bis Sie „Info“ erreichen und drücken Sie Taste 4, um „Info“ auszuwählen (Bild 36). Auf dem Bildschirm „Info“ wird die Modellnummer und Seriennummer der Maschine aufgelistet.
Seite 34
g034279 Bild 38 Bildschirm „Unterbereich“ 1. Aktiver Unterbereich 4. Gesprühtes Volumen in aktiver Teilfläche (amerikanische Gallonen) 5. Vorherigen Unterbereich 2. Gesprühter Bereich im aktiven Unterbereich auswählen; halten Sie (Acre) die Taste gedrückt, um den Bereich und das gesprühte Volumen für den aktiven Unterbereich zurückzusetzen.
Seite 35
InfoCenter-Hinweise Bedienerhinweise werden automatisch auf dem InfoCenter-Bildschirm angezeigt, wenn für eine Maschinenfunktion eine zusätzliche Aktion erforderlich ist. Beispiel: Wenn Sie auf das Fahrpedal treten und versuchen, den Motor anzulassen, wird ein Hinweis angezeigt, dass das Fahrpedal in der N -Stellung EUTRAL sein muss.
Technische Daten Radstand 198 cm Hinweis: Technische und konstruktive Änderungen Zubehör vorbehalten. The Toro Company bietet Zusatzgeräte und 1.307 kg Grundgewicht Zubehör an, die separat erworben und am Gewicht mit Standardsprühsy- 1.307 kg Sprühfahrzeug montiert werden können. Der Toro stem, leer ohne Bediener Fachhändler informiert Sie gerne über das komplette...
2,5 cm Spiel hat, bevor Sie einen Widerstand spüren, • Prüfen Sie alle Flüssigkeitsstände und füllen müssen Sie die Bremsen einstellen, siehe Einstellen bei Bedarf die von Toro vorgeschriebenen der Bremsen (Seite 72). Flüssigkeiten nach. • Prüfen Sie die Funktion des Bremspedals.
Seite 38
Betanken GEFAHR Unter gewissen Bedingungen kann beim GEFAHR Auftanken statische Elektrizität freigesetzt Unter bestimmten Bedingungen ist Kraftstoff werden und zu einer Funkenbildung führen, extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. welche die Kraftstoffdämpfe entzündet. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Verbrennungen und Sachschäden können Verbrennungen und Sachschäden verursachen.
Vorbereiten der • Biodieselmischungen können lackierte Oberflächen beschädigen. Verwendung des • Verwenden Sie B5 (Biodieselgehalt von 5 %) oder geringere Mischungen bei kaltem Wetter. Sprühfahrzeugs • Prüfen Sie Dichtungen und Schläuche, die mit Kraftstoff in Kontakt kommen, da sie sich nach Reinigen des Saugsiebs längerer Zeit abnutzen können.
g028263 Bild 43 1. Hinterer Behälterriemen 4. Vorderer Behälterriemen g005491 2. Schraube 5. Vorderseite der Maschine Bild 42 3. Sicherungsbundmutter 1. Saugsieb Wenn die Behälterriemen lose am Reinigen Sie das Saugsieb mit sauberem Behälter angebracht sind, ziehen Sie die Wasser. Sicherungsbundmuttern und Schrauben oben an den Riemen an, bis sie mit der Setzen Sie das Saugsieb in das Siebgehäuse...
Fahren mit der Maschine Hinweis: Die Lampe am Schalter leuchtet auf, und der Fahrantrieb geht auf das Fahrpedal Lösen Sie die Feststellbremse und treten Sie zurück. das Fahrpedal nach vorne, um vorwärts zu fahren oder drücken Sie es nach hinten, um Abstellen des Motors rückwärts zu fahren.
Füllen des Frischwasserbe- reinigen. Sie müssen diese drei Schritte unbedingt nacheinander ausführen, um eine Beschädigung des hälters Sprühfahrzeugs zu vermeiden. Beispiel: Mischen und füllen Sie keine Chemikalien in den Sprühbehälter Füllen Sie den Frischwasserbehälter immer mit am Abend ein, die Sie dann am nächsten Morgen klarem Wasser, bevor Sie mit Chemikalien umgehen sprühen.
Zylinder oder andere Wichtig: Bevor Sie benetzbares Pulver in Hydraulikkomponenten beschädigt werden. ein Toro Sprühsystem einfüllen, sollten Sie das Pulver in einem geeigneten Behälter mit Verwendung der Transportgabel einer ausreichenden Menge frischem Wasser vermischen, sodass Sie eine dickflüssige des Auslegers Masse erhalten.
Sprühen Treffen von Vorkehrungen für die Rasenpflege bei Manuelles Sprühen stationären Einsatz Wichtig: Verwenden Sie das Rührwerk, wenn Sie eine Lösung in den Behälter gefüllt haben, Wichtig: Manchmal kann die Wärme vom Motor, um zu gewährleisten, dass die Chemikalien gut dem Kühler und Auspuff das Gras beschädigen, gemischt bleiben.
Pumpe und andere Komponenten verstopfen. Toro empfiehlt die Verwendung des zugelassenen Reinigungsspülkits für diese Maschine. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro Vertragshändler für weitere Informationen. Reinigen Sie das Sprühsystem nach jedem Sprühen. So reinigen Sie das Sprühsystem richtig: •...
Stellen Sie den Schalter für den Hauptausleger auf die „Aus-Stellung“. Stellen Sie den Schalter für die Pumpe auf die „Aus-Stellung“ und stellen Sie den Motor ab. Wiederholen Sie die Schritte mindestens noch zweimal, um eine gründliche Säuberung des Sprühsystems zu gewährleisten. Wichtig: Sie müssen dies immer mindestens dreimal durchführen, um sicherzustellen,...
Stellen Sie die drei Auslegerschalter in die -Stellung, lassen Sie den Schalter für den Hauptausleger ausgeschaltet. Stellen Sie den Pumpenschalter in die -Stellung und aktivieren das Rührwerk. Navigieren Sie im InfoCenter auf den Bildschirm „Calibration“ und wählen Sie „Test Speed“ aus (Bild 31).
bis das Druckmanometer für den Druck des Sprühsystems 6,89 bar anzeigt. g028228 Bild 48 1. Offen 3. Mittlere Stellung 2. Geschlossen (0) g032532 Bild 49 Kalibrieren des 1. Aktuator (Rührwerkventil) 2. Rührwerksicherheitsventil Rührwerksicherheitsventils Stellen Sie den Pumpenhebel in die -Stellung. Wartungsintervall: Jährlich—Kalibrieren Sie das Rührwerksicherheitsventil.
Bild 55). Abschleppen des Sprühfahrzeugs Im Notfall können Sie das Sprühfahrzeug über kürzere Strecken abschleppen, wenn Sie das Abschleppventil geöffnet haben. Toro kann dies jedoch nicht als normale Vorgehensweise empfehlen. WARNUNG: g002213 Bild 54 Das Abschleppen mit zu hohen 1. Abschleppstellen vorne...
Seite 50
g002214 Bild 55 1. Abschleppstellen hinten Lösen Sie die Feststellbremse. Schleppen Sie das Sprühfahrzeug mit einer Geschwindigkeit unter 4,8 km/h ab. Schließen Sie nach dem Abschleppen das Abschleppventil und ziehen Sie es bis auf 7-11 N·m an.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der normalen Sitz- und Bedienerposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Wechseln Sie die Hydraulikölfilter aus. Nach fünf Betriebsstunden • Ziehen Sie die Radmuttern an. • Wechseln Sie das Öl des hinteren Planetengetriebes. Nach acht Betriebsstunden •...
Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung.
Wartungsprüfpunkt Für KW: Montag Dienstag Mittwoch Donners- Freitag Samstag Sonntag Prüfen Sie die Funktion der Instrumente. Prüfen Sie die Funktion des Fahrpedals. Reinigen Sie das Saugsieb. Fetten Sie alle Schmiernippel ein Bessern Sie alle Lackschäden aus. Sofort nach jedem Reinigen, unabhängig von den aufgeführten Intervallen. Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspiziert durch: Punkt...
g002215 Bild 56 1. Hebestellen vorne g028168 Bild 58 Die Hebestelle hinten am Sprühfahrzeug befindet sich 1. Vorderes 2. Sechskantschrauben und hinten an der Seite, an der die Auslegerstützen sind Wärmeschutzblech Scheiben (Bild 57). Montieren des Wärmeschutz- blechs am Motor Fluchten Sie den hinteren Flansch des vorderen Wärmeschutzblechs über dem vorderen Flansch des hinteren Wärmeschutzblechs aus...
Alle 50 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis. Toro Premium-Allzweckschmiermittel erhalten Sie von Ihrem Toro-Vertragshändler. Wischen Sie die Schmiernippel ab, um das Eindringen von Fremdkörpern in die Lager oder Büchsen zu vermeiden.
g002218 g002014 Bild 62 Bild 63 Es gibt drei Schmiernippeln an der Innenseite jedes Rechter Ausleger Vorderrads. 1. Schmiernippel 1. Schmierstelle Wischen Sie überflüssiges Fett ab. Wiederholen Sie dies für jedes Auslegerschar- Einfetten der Ausleger- nier. scharniere Einfetten der Aktuatorstan- Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden genlager Wichtig:...
Seite 57
Wenn der Stift eingesetzt ist, lassen Sie den Ausleger los und befestigen Sie den Stift mit dem vorher abgenommenen Splint. Wiederholen Sie dies für jedes Aktuatorstan- genlager. g013780 Bild 64 1. Aktuator 4. Splint 2. Aktuatorstange 5. Stift 3. Auslegerscharnierstiftgehäuse Drehen Sie das Lagerende der Aktuatorstange und schmieren Sie Schmiermittel in das Lager (Bild...
Warten des Motors Überprüfen Sie den Luftfiltereinsatz auf starke Staub, Schmutz- oder Rückstandsansammlungen (Bild 66). Prüfen des Luftfilters Hinweis: Reinigen Sie einen schmutzigen Luftfiltereinsatz nicht, sondern tauschen ihn aus. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Warten Sie den Luftfilter Setzen Sie den Staubdeckel auf das beim Einsatz der Maschine unter Luftfiltergehäuse und befestigen den Deckel mit besonders staubigen oder sandigen...
Hinweis: Vermeiden Sie ein Anstoßen des Temperaturen) Filtereinsatzes am Filtergehäuse. Toro Premium-Motoröl ist vom Vertragshändler mit Wischen Sie die Innenseite des Staubdeckels, einer Viskosität von 15W40 oder 10W30 erhältlich. des Luftfiltergehäuses und des Staubventils mit Die Bestellnummern finden Sie im Ersatzteilkatalog.
Prüfen des Motoröls Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Prüfen Sie den Stand des Motoröls vor dem ersten Anlassen des Motors. Hinweis: Der Stand des Motoröls sollte am besten bei kaltem Motor vor dem täglichen Anlassen geprüft werden. Wenn der Motor gelaufen ist, lassen Sie das Öl für 10 Minuten in die Wanne zurücklaufen, bevor Sie den Ölstand prüfen.
Wischen Sie die Oberfläche des Ölfilteradapters des Motors mit einem Lappen ab. Füllen Sie das angegebene Motoröl in den neuen Ölfilter ein. Hinweis: Tränken Sie den Filtereinsatz mit Öl. Ölen Sie die Gummidichtung am Ersatzölfilter leicht mit der angegebenen Ölsorte ein. Setzen Sie den Ölfilter in den Filteradapter ein und drehen Sie den Ölfilter nach rechts, bis die Gummidichtung den Filteradapter berührt.
Warten der Klappen Sie den Beifahrersitz nach vorne und fluchten die Stützstange in der Arretierung im Kraftstoffanlage Führungsschlitz der Stützstange aus. Stellen Sie eine Auffangwanne unter den Kraftstofffilter, siehe Bild 75 Auswechseln des GEFAHR Wasserabscheider-Filters (Seite 63). Unter gewissen Bedingungen sind Lösen Sie die Entlüftungsschraube oben am Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar Kraftstofffilter/Wasserabscheider...
Drehen Sie den Zündschlüssel auf Start und achten Sie auf den Kraftstoffstrom um den Anschluss. Drehen Sie den Schlüssel in die Aus-Stellung, wenn ein gleichmäßiger Flüssigkeitsstrom besteht. Ziehen Sie die Rohrmutter an. Entfernen Sie Kraftstoffrückstände vom Bereich um den Kraftstoffeinspritzer. Wiederholen Sie die Schritte für die restlichen Einspritzdüsen.
Reinigen Sie den Bereich um den Wasserabscheider-Filter und die Befestigung des Filteradapters (Bild 75). Entfernen Sie den Wasserabscheider-Filter (Bild 75). Hinweis: Entsorgen Sie den gebrauchten Kraftstoff und die Kraftstofffilterglocke bei einem zugelassenen Recyclingcenter. Reinigen Sie die Kontaktfläche des Filteradapters. Fetten Sie die Dichtung am Wasserabscheider- Filter mit sauberem Motoröl ein.
Auswechseln des Wasserabscheider-Filters Hinweis: Kaufen Sie das neue Steigrohr von Ihrem (Seite 63). offiziellen Toro Vertragshändler. Sie müssen den Spülen Sie den Kraftstofftank mit frischem, Krümmer und das Steigrohr ggf. mit einer neuen sauberem Kraftstoff. Dichtung oben am Kraftstofftank befestigen.
Warten der elektrischen Warten der Batterie Anlage WARNUNG: KALIFORNIEN Auswechseln der Warnung zu Proposition 65 Sicherungen Batteriepole, Klemmen und anderes Zubehör enthalten Blei und Der Sicherungsblock für die Elektroanlage befindet Bleibestandteile. Dabei handelt es sich unter dem Fahrersitz (Bild 78). sich um Chemikalien, die laut der Regierung von Kalifornien krebserregend sind und zu Erbschäden führen können.
Schieben Sie die Gummiabdeckung über die WARNUNG: Batteriepole. Das unsachgemäße Verlegen der Setzen Sie die Batterieabdeckung auf und Batteriekabel kann das Sprühfahrzeug befestigen sie mit dem vorher entfernten Riemen beschädigen, und die Kabel können (Bild 79). Funken erzeugen. Funken können zum Wichtig: Explodieren der Batteriegase führen, was Halten Sie die Batteriehalterung...
Warten des Stellen Sie eine Wanne unter die innere Ablassschraube und nehmen Sie sie ab (Bild Antriebssystems 81). Prüfen der Räder/Reifen Wartungsintervall: Nach acht Betriebsstun- den—Ziehen Sie die Radmuttern Alle 100 Betriebsstunden—Ziehen Sie die Radmuttern an. Alle 100 Betriebsstunden—Prüfen Sie den Zustand und die Abnutzung der Reifen.
Einstellen der Vorspur der Ziehen Sie bei korrekter Einstellung die Klemmmuttern der Spurstange fest. Vorderräder Stellen Sie sicher, dass sich das Lenkrad in beide Richtungen voll ausschlagen lässt. Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Die Vorspur sollte 0 mm bis 3 mm betragen. Prüfen und stellen Sie den Reifendruck ein, siehe Prüfen des Reifendrucks (Seite...
Warten der Kühlanlage Warten der Kühlanlage Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstun- den—Prüfen Sie die Schläuche der Kühlanlage auf Abnutzung oder Beschädigung. Fassungsvermögen der Kühlanlage: 5,5 l Kühlmittelsorte: Eine Mischung aus 50 % Wasser und 50 % permanentem Ethylenglykol-Frostschutzmittel Wichtig: Füllen Sie Kühlmittel in einen überhitzten Motor erst ein, wenn der Motor ganz abgekühlt ist.
Seite 71
Kühlmittelstand (nach den Deckels nach und drehen Sie den Deckel fest Anweisungen des Herstellers) (Bild 85). und wechseln Sie das Kühlmittel bei Nehmen Sie den Deckel des Ausdehnungsge- Bedarf. fäßes ab und füllen Sie den Behälter bis zur Stellen Sie das Sprühfahrzeug auf einer ebenen Cold-Markierung mit Kühlmittel (Bild 85).
Warten der Bremsen Warten der Riemen Einstellen der Bremsen Warten des Lichtmaschi- nen-Treibriemens Wenn das Bremspedal mehr als 2,5 cm Spiel hat, bevor Sie einen Widerstand spüren, müssen Sie die Wartungsintervall: Nach acht Betriebsstunden Bremsen wie folgt einstellen: Alle 100 Betriebsstunden Stellen Sie das Sprühfahrzeug auf einer ebenen Fläche ab, stellen die Pumpe und den Motor ab, Prüfen Sie den Zustand und die Spannung des...
Season Hydrauliköl Hinweis: Erhältlich in Eimern mit 19 l oder Fässern mit 208 l. Die Bestellnummern finden Sie im Ersatzteilkatalog oder wenden Sie sich an den Toro Händler. Alternative Hydraulikölsorten: Wenn das Hydrauliköl von Toro nicht erhältlich ist, können Sie ein anderes verwenden, solange es die folgenden Materialeigenschaften und Industriestandards erfüllt.
Fläche ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen die Sprühpumpe ab und ziehen den Wenn das Öl verunreinigt ist, wenden Sie sich an Zündschlüssel ab. den offiziellen Toro Vertragshändler, um die Anlage auszuspülen. Reinigen Sie den Bereich um den Peilstab des Hydraulikölbehälters und nehmen ihn ab...
Wechseln des Hydrauliköls Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Fassungsvermögen der Hydraulikanlage:56 l des angegebenen Hydrauliköls oder ein Äquivalent, siehe Warten des Hydrauliköls (Seite 74). Wichtig: Die Verwendung anderer Ölsorten kann die Garantie für einige Bauteile ungültig machen. WARNUNG: Heißes Hydrauliköl kann schwere Verbrennungen verursachen.
Wartung des Äquivalent, siehe Warten des Hydrauliköls (Seite 74). Sprühsystems Starten Sie die Maschine und lassen Sie den Motor für 3 bis 5 Minuten im Leerlauf laufen, um die Flüssigkeit zu verteilen und eingeschlossene WARNUNG: Luft auf der Anlage zu entfernen. Die im Sprühsystem verwendeten Chemikalien Stellen Sie den Motor ab, prüfen Sie den Stand sind gefährlich und können Sie, Unbeteiligte,...
auf ähnliche Beschädigungen. Wechseln Sie Befestigen Sie die Glocke am Filterkopf und beschädigte Schläuche und Anschlussstücke aus. ziehen sie mit der Hand an (Bild 94). Setzen Sie die Schraube in den Filterkopf ein Wechseln des Druckfilters und ziehen sie mit der Hand an (Bild 94).
Toro Vertragshändler). Alle 400 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird)—Prüfen Sie die Pumpensperrventile und wechseln Sie sie ggf. aus. (wenden Sie sich an einen offiziellen Toro Vertragshändler). g013780 Hinweis: Die folgenden Gerätebestandteile werden Bild 96 als Teile angesehen, die abgenutzt werden, und sind 1.
Prüfen der Drehbüchsen Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht wird) Stellen Sie das Sprühfahrzeug auf einer ebenen Fläche ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen die Pumpe und den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. Fahren Sie die Ausleger in die Sprühstellung aus und stützen Sie die Ausleger mit Ständern oder Riemen von einer Hebevorrichtung ab.
Reinigung Wiederholen Sie diese Schritte für jeden Ausleger. Reinigen der Kühlerkühl- rippen Wartungsintervall: Alle 200 Betriebsstun- den—Reinigen Sie die Kühler- rippen. Wichtig: Sprühen Sie kein Wasser in einen heißen Motorraum, da der Motor beschädigt werden könnte. Stellen Sie das Sprühfahrzeug auf einer ebenen Fläche ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen die Pumpe und den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab.
Seite 82
Entfernen des Rührwerkverteiler- Einbauen des Ventilaktuators (Seite 87) ventils • Weitere Informationen zum Reinigen der drei Abschnittventile finden Sie in den folgenden Entfernen Sie die Klemmen, Dichtungen, die Abschnitten: Schnellkupplung und den Schnellkupplungsstift, Entfernen des Ventilaktuators (Seite 82) mit denen der Verteiler für das Rührwerkventil am Rührwerksicherheitsventil, Druckfilterkopf, Entfernen des Abschnittverteilerventils an der Reduzierkupplung und am...
Seite 83
g032547 Bild 101 1. Rührwerkventilverteiler Entfernen des Abschnittverteiler- g032548 ventils Bild 103 Entfernen Sie die Klemmen und Dichtungen, 1. Halter 3. Verteilerventil mit denen der Verteiler für das Abschnittventil 2. Buchse (Anschlussstück 4. Buchse (Auslaufan- () an dem danebenliegenden Abschnittventil des Sicherheitsventils) schlussstück) (falls linkes Abschnittventil auch die...
Seite 84
Reinigen des Verteilerventils Drehen Sie den Ventilschaft so, dass er in der geschlossenen Stellung ist (B in Bild 105). g027562 Bild 105 1. Geöffnetes Ventil 2. Geschlossenes Ventil Nehmen Sie das Endkappen-Anschlussstück und die Schnellkupplung von jedem Ende des g032550 Verteilergehäuses ab (Bild 106 Bild...
Montieren des Verteilerventils Überprüfen Sie den Zustand der O-Ringe des Auslaufanschlussstücks (nur Abschnittventilverteiler), der Endkappen-O-Ringe, der hinteren O-Ringe und den Kugelsockel auf Beschädigungen oder Abnutzung (Bild 106 Bild 107). Hinweis: Tauschen Sie beschädigte oder abgenutzte O-Ringe oder Sockel aus. Fetten Sie den Ventilschaft ein und setzen ihn in den Ventilschaftsockel (Bild 106 Bild...
Drehen Sie den Ventilschaft so, dass das Ventil am Anschlussstück des Sicherheitsventils zu geschlossen ist (B in Bild 105).. befestigen (A in Bild 109). Wiederholen Sie die Schritte für das Fluchten Sie eine Dichtung zwischen den andere Endkappen-Anschlussstück. Flanschen des Druckfilterkopfes und dem Rührwerkventilverteiler aus (B in Bild 109).
danebenliegenden Abschnittventilverteiler aus (B in Bild 110). Montieren Sie die zwei danebenliegenden Abschnittventilverteiler und eine Dichtung mit einer Klemme und ziehen sie mit der Hand an (B in Bild 110). Wenn Sie die Befestigungen für das Sicherheitsventil gelöst haben, ziehen Sie die Mutter und Schraube bis auf 1017-1243 Ncm an.
Einlagerung Führen Sie die folgenden Wartungsschritte für eine lang- oder kurzfristige Einlagerung aus • Kurzfristige Einlagerung: (unter 30 Tagen) Stellen Sie das Sprühfahrzeug auf einer ebenen Reinigen Sie das Sprühsystem, siehe Fläche ab, aktivieren die Feststellbremse, Reinigen des Sprühfahrzeugs (Seite 45).
Seite 89
Lackieren Sie alle zerkratzten oder ungeschützten Metalloberflächen (Sie erhalten den Lack von Ihrem Toro-Vertragshändler). Lagern Sie die Maschine an einem sauberen und trockenen Ort. Nehmen Sie die Batterie aus dem Chassis heraus, prüfen den Säurestand und laden die Batterie vollständig auf,...
Fehlersuche und -behebung Fehlerbehebung beim Motor und Fahrzeug Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Der Anlasser greift nicht. 1. Elektrische Anschlüsse sind korrodiert 1. Überprüfen Sie die elektrischen oder locker. Anschlüsse auf guten Kontakt. 2. Eine Sicherung ist durchgebrannt oder 2. Beheben Sie den Fehler oder tauschen lose.
Seite 91
Problem Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme Der Motor läuft nicht im Leerlauf. 1. Der Entlüftungsdeckel am 1. Setzen Sie den Tankdeckel wieder auf. Kraftstofftank ist verstopft. 2. Es befindet sich Schmutz, Wasser 2. Entleeren und spülen Sie die oder zu alter Kraftstoff in der Kraftstoffanlage;...
1. Ein O-Ring ist verschlissen. 1. Demontieren Sie das Ventil und tauschen Sie die Dichtungen mit dem Ventilreparaturkit aus (setzen Sie sich mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung). Der Druck fällt ab, wenn Sie einen 1. Das Sicherheitsventil des Auslegers ist 1.
Seite 95
Toro oder andere Bediener zu schützen. Speicherung persönlicher Informationen Toro speichert persönliche Informationen so lange, wie es für den Zweck erforderlich ist, für den die Informationen gesammelt wurden, oder für andere legitime Zwecke (z. B. Einhaltung von Vorschriften) oder Gesetzesvorschriften.
Seite 96
Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro-Vertragshändler wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro.