Inhaltszusammenfassung für Toro Groundmaster 4500-D
Seite 1
Form No. 3434-310 Rev A Sichelmäher Groundsmaster ® 4500-D oder 4700-D Modellnr. 30893—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 30893TE—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 30899—Seriennr. 400000000 und höher Modellnr. 30899TE—Seriennr. 400000000 und höher *3434-310* A Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
Standort eines Händlers oder Registrierung des g000502 Bild 2 Produkts. 1. Sicherheitswarnsymbol Wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Originalersatzteile von Toro oder weitere In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modell- Hervorhebung von Informationen verwendet.
Sicherheit Warten des Mähwerks.......... 70 Entfernen der Mähwerke ........70 Montieren der Mähwerke ........70 Diese Maschine entspricht den Anforderungen von Warten der Frontrolle........70 ANSI B71.4-2017 und EN ISO 5395, wenn Sie die Warten der Schnittmesser ........71 Einrichtverfahren abgeschlossen haben. Sicherheitshinweise zum Messer......
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Anweisungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal93-6681 93-6681 1. Gefahr von Schnittwunden bzw. Amputation am Lüfter: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. decal106-6755 106-6755 1.
Seite 6
decal112-5297 112-5297 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie die Maschine nur nach entsprechender Schulung ein. decal117-4764 2. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie 117-4764 die Maschine abschleppen. 1. Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände: Halten Sie 3. Kippgefahr: Verlangsamen Sie die Geschwindigkeit vor dem Unbeteiligte fern.
Seite 7
decalbatterysymbols Akkusymbole Das Akku weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Unbeteiligte Personen dürfen sich nicht in der Nähe der Batterie aufhalten.
Seite 8
decal127-3700 127-3700 Nur für Groundsmaster 4700 decal121-3884 121-3884 1. Anheben des linken 4. Aktivieren des Mähwerks. Tempomats. 1. Motor: Stopp 3. Motor: Anlassen 2. Anheben der mittleren 5. Deaktivieren des 2. Motor: Vorglühen Mähwerke. Tempomats. 3. Anheben des rechten Mähwerks. decal121-3887 121-3887 1.
Seite 9
decal136-3185 136-3185 decal136-3338 1. Scheinwerfer: Aus 5. Niedrig 136-3338 2. Scheinwerfer: Ein 6. Absenken des linken Mähwerks. 1. TEC: 7,5 A 6. Elektrischer Sitz: 10 A 3. Hoch/Niedrig: Auto 7. Absenken des mittleren 2. Strom: 10 A 7. Motor: 10 A Mähwerks.
Seite 10
decal138-6978 138-6978 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal121-3627 121-3627 1. Schnitthöheneinstellungen...
Seite 11
Über Bestellnummer 112-5297 für CE* für Maschinen der Serie 4500 anbringen decal127-6447 127-6447 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
Seite 12
Über Bestellnummer 112-5297 für CE* für Maschinen der Serie 4700 anbringen decal127-6448 127-6448 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Warnaufkleber Ersetzen der Aufkleber (nur CE-Aufkleber CE-Maschinen). Herstellungsjahr-Aufkleber Halterung des Motorhaubenriegels Niete Befestigen des Motorhaubenriegels (nur Scheibe CE-Maschinen). Schraube (¼" x 2") Sicherungsmutter (¼") Einstellen des Rollenabstreifers –...
Montage des Motorhauben- riegels Nur CE-Maschinen Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: g012629 Bild 5 Halterung des Motorhaubenriegels Niete 1. Halterung für CE-Riegel 2. Schraube und Mutter Scheibe Fluchten Sie die Scheiben mit den Löchern an Schraube (¼" x 2") der Innenseite der Motorhaube aus. Sicherungsmutter (¼") Nieten Sie die Halterungen und Scheiben an die Haube...
3. Arm der Halterung für Motorhaubenriegel 2. Mutter Keine Teile werden benötigt Verfahren Wenden Sie sich an Ihren autorisierten Toro-Vertragshändler, um das richtige Mulchleitblech zu erhalten. Einstellen des Reinigen Sie die Befestigungslöcher an der Rückwand und an der linken Wand der Kammer Rollenabstreifers gründlich.
Produktübersicht GEFAHR Die Verwendung des Hochhubmessers Bedienelemente mit dem Mulchablenkblech kann zum Bruch des Messers führen und schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben. Setzen Sie das Hochhubmesser nicht mit dem Ablenkblech ein. Vorbereiten der Maschine g009979 Bild 10 Keine Teile werden benötigt 1.
Seite 17
Pedal zum Verstellen der ). Ziehen Sie den HERAUSGEZOGEN AUSGEKUPPELT Zapfwellenschalter heraus, um die Mähwerkmesser Lenksäule einzukuppeln. Drücken Sie den Schalter hinein, um die Mähwerkmesser auszukuppeln (Bild 11). Wenn Sie das Lenkrad zu Ihnen kippen möchten, treten Sie das Pedal durch und ziehen Sie die Lenksäule zu sich, bis Sie die bequemste Stellung Auto und Niedrig-Modus- erreicht haben.
Drücken Sie den Lichtschalter nach unten in die -Stellung, um die Scheinwerfer auszuschalten. Stromsteckdose Mit dieser Steckdose (Bild 13) speisen Sie optionales Zubehör mit 12 Volt. g024916 Bild 14 1. Gewichtsanzeige 4. Rückenlehneneinstellhebel 2. Gewichtseinstellhebel 5. Armlehneneinstellhandrad 3. Sitzeinstellhebel Armlehnen-Einstellhandrad g036845 Bild 13 Drehen Sie das Handrad, um den Winkel der...
Verwenden des InfoCenter-LCD- Beschreibung der InfoCenter-Symbole Displays SERVICE DUE Gibt an, dass geplante Wartungsarbeiten fällig sind. Auf dem LCD-Display im InfoCenter werden Verbleibende Stunden bis Service Maschinenangaben angezeigt, u. a. Betriebszustand, verschiedene Diagnostik und andere Informationen Zurücksetzen der Betriebsstunden zur Maschine (Bild 15).
Beschreibung der InfoCenter-Symbole Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) (cont'd.) Der Zapfwellenantrieb ist Symbole werden oft für eingekuppelt. das Zusammenstellen von Sätzen kombiniert. Sie finden einige Der Tempomat ist aktiviert. Beispiele unten Bediener sollte Leerlauf einlegen Stellen Sie dann den Motor ab Motorstart ist verweigert Motor Motor wird abgestellt...
Center Cutting Unit Menüelementen finden Sie in der Wartungsbedienungsan- Right Cutting Unit leitung, oder wenden Sie sich Traction an den offiziellen Toro-Ver- Verwenden der Menüs tragshändler. HI/LO Range Drücken Sie auf dem Hauptbildschirm die Taste für den Menüzugriff, um das InfoCenter-Menüsystem Engine zu öffnen.
Stellen Sie die vierte Ziffer mit der mittleren Steuert die maximale Transportgeschwindigkeit Taste ein; drücken Sie dann die rechte Taste. Transportgeschwindigkeit (niedriger Bereich) Drücken Sie die mittlere Taste, um den Code Ein- und Ausschalten von einzugeben. Smart Power Smart Power Sie können das mögliche Anzeigen und Ändern Steuert das richtige Gegengewicht...
Seite 23
Mit der mittleren Taste verringern Sie die maximale Transportgeschwindigkeit in Schritten von 5 % zwischen 50 % und 100 %. Drücken Sie die linke Taste, um die Einstellung zu verlassen. Ein- und Ausschalten von Smart Power Navigieren Sie im Menü „Einstellungen“ auf „Smart Power“.
88 kg Anbaugeräte, Zubehör Ein Sortiment an von Toro zugelassenen Anbaugeräten und Zubehör wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Toro-Vertragshändler oder navigieren Sie auf www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Anbaugeräte und des Zubehörs.
Betrieb • Füllen Sie Kraftstoff nicht in einem geschlossenen Raum auf oder lassen ihn ab. • Hinweis: Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister Bestimmen Sie die linke und rechte Seite nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Zündflamme, z.
Verstopfen des Kraftstofffilters Technische Angaben für Dieselkraftstoff kommen. ASTM D975 • Weitere Informationen erhalten Sie vom offiziellen Toro-Vertragshändler. Nr. 1-D S15 Nr. 2-D S15 EN 590 Europäische Union International ISO 8217 DMX JIS K2204 Grad, Nummer 2...
Betanken Prüfen des Reifendrucks Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Der richtige Reifendruck beträgt 1,38 bar. Wichtig: Behalten Sie den korrekten Reifendruck bei, um eine gute Schnittqualität und optimale Maschinenleistung zu gewährleisten. Stellen Sie den Reifendruck nicht zu niedrig ein. g198621 Prüfen Sie den Reifendruck in allen Reifen, bevor Sie die Maschine verwenden.
g033359 Bild 21 Hinterräder WARNUNG: g011344 Bild 22 Wenn Sie die Radmuttern nicht fest genug 1. Schnitthöheneinstellhalterung 3. Distanzstück ziehen, kann es zu Verletzungen kommen. 2. Schnitthöhenplatte Ziehen Sie die Radmuttern mit dem korrekten Drehmomentwert an. Entfernen Sie das Distanzstück, während Sie gleichzeitig die Kammer abstützen (Bild 22).
Stillstand kommen, stellen Sie das Bremsventil • Prüfen Sie die Funktion der ein. Ziehen Sie zum Durchführen dieser Einstellung Sicherheitsschalter täglich und tauschen Ihren offiziellen Toro-Vertragshändler hinzu. Sie alle defekten Schalter vor dem Einsatz der Maschine aus. Auswählen eines Messers Die Sicherheitsschalter stellen die Maschine ab, wenn der Bediener bei gedrücktem Fahrpedal...
Seite 31
• Mehr Hub und größere Auswurfgeschwindigkeit. • Dünne oder abgeknickte Grünfläche wird hauptsächlich bei höheren Schnitthöhen aufgesammelt • Nasses oder klebriges Schnittgut wird besser ausgeworfen. Dies verhindert ein Verstopfen der Mähwerke. • Benötigt mehr Leistung für den Betrieb • Schnittgut wird meistens weiter nach links ausgeworfen und kann bei niedrigen Schnitthöhen zu Schwaden führen WARNUNG:...
Auswählen von Zubehör Zubehörkonfiguration Abgewinkeltes Paralleles Mulchablenkblech Rollenabstreifer Flügelmesser Hochhubmesser mit Windflügeln (nicht zusammen mit dem Mulchablenkblech verwenden) Mähen: Schnitthöhe von Für die meisten Einsätze Kann gute Ergebnisse Verbessert Verwenden Sie es immer 1,9 cm bis 4,4 cm geeignet bei leichtem oder bewiesenermaßen dann, wenn sich an den dünnen Gras ergeben...
Verwenden Sie die Maschine nicht als Sichtverhältnissen ein, um Löcher sowie andere Zugmaschine. verborgene Gefahren zu vermeiden. • Verwenden Sie nur von Toro® zugelassenes • Vermeiden Sie ein Mähen auf nassem Gras. Bei Zubehör, Anbaugeräte und Ersatzteile. reduzierter Bodenhaftung kann die Maschine ins Rutschen geraten.
• • Achten Sie immer auf hängende Objekte und Entfernen oder markieren Sie Hindernisse, u. a. berühren Sie sie nicht. Gräben, Löcher, Rillen, Bodenwellen, Steine oder andere verborgene Gefahren. Hohes Gras kann • Halten Sie den Überrollschutz in einem sicheren Hindernisse verdecken.
Schnittmesser und anderer Anbaugeräte, die sich auf nicht mehr rutscht, wodurch sich die Bodenhaftung die Maschinenleistung auswirken. des hangabwärts liegenden Rades verbessert. Mit Toro Smart Power™ muss der Bediener in • Verwenden Sie die Einzelbremsen jedoch schwierigen Bedingungen nicht auf die Motordrehzahl vorsichtig, insbesondere auf weichem und achten.
Verwenden des Nachdem der Tempomatschalter am Bedienfeld Bild 12 aktiviert und die Geschwindigkeit eingestellt Motorkühlventilators wurde, verwenden Sie das InfoCenter, um die Geschwindigkeitseinstellung des Tempomaten Der Kühlventilator des Motors wird normalerweise anzupassen (Bild 16). von der Maschine gesteuert. Die Maschine kann den Um den Tempomat auszuschalten, gehen Sie wie Ventilator umkehren, um Rückstände vom Heckgitter folgt vor:...
Stoppen u. U. das Rückwärtsfahrpedal treten. „Beheben von Schnittbildproblemen“ (Aftercut Appearance Troubleshooting Guide) unter • Üben Sie das Umfahren von Hindernissen bei www.Toro.com. angehobenen und abgesenkten Schneideinheiten. Fahren Sie vorsichtig zwischen Hindernissen durch, sodass Sie weder die Maschine noch die Verwenden der richtigen Schneideinheiten beschädigen.
Auswahl der passenden Schnitt- (Bild 11) drücken, werden alle Mähwerke aus der Schwebestellung in eine voreingestellte Höhe höhe für die vorherrschenden angehoben und die Zapfwelle wird ausgekuppelt. Bedingungen Betätigen Sie den Hubschalter nach vorne, um mit dem Mähvorgang fortzufahren. Alle Mähen Sie ca.
Verwenden der Lagerungs- verbindungsleinen des Mähwerks Verhindern Sie mit den Lagerungsverbindungsleinen des Mähwerks, dass sich die äußeren Frontmähwerke absenken, wenn die Maschine über Nacht geparkt ist oder für eine längere Zeit eingelagert wird. Sie können mit den Lagerungsverbindungsleinen des Mähwerks auch verhindern, dass die Mähwerke absinken, wenn Sie die Maschine zwischen Arbeitsbereichen transportieren.
an der Pumpe hinter dem Batteriekasten bzw. Ablagefach befinden. Drehen Sie jedes Ventil um drei Umdrehungen nach links, um das Ventil zu öffnen und Flüssigkeit intern abzulenken. Hinweis: Öffnen Sie die Ventile nicht mehr als drei Umdrehungen. Weil das Öl abgelenkt wird, lässt sich die Maschine ohne Schäden am Getriebe langsam bewegen.
Heckantriebsdruck (am Hydrostat) und am Anschluss, der zwischen den Anschlüssen M8 und P2 am hinteren Antriebsverteiler (hinter dem Vorderreifen) ist. Die Schläuche enthalten einen Schlauch (Bestellnummer 95-8843) und zwei Kupplungsanschlussstücke (Bestellnummer 95-0985) und zwei Hydraulikanschlussstücke (Bestellnummer 340-77). Ermitteln der Vergurtungs- stellen Hinweis: Vergurten Sie die Maschine in allen vier...
Wichtig: Weitere Informationen zu Wartungsarbeiten finden Sie in der Motorbedienungsanleitung. Hinweis: Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des elektrischen oder hydraulischen Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Sicherheit bei Wartungsarbeiten •...
Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach der ersten • Ziehen Sie die Radmuttern fest. Betriebsstunde • Ziehen Sie die Radmuttern fest. Nach 10 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Öl im vorderen Planetengetriebe Nach 50 Betriebsstunden • Wechseln Sie das Hinterachsenöl. Nach 200 Betriebsstunden •...
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. • Prüfen Sie den Reifendruck. • Prüfen Sie alle Befestigungen. Vor der Einlagerung • Fetten und ölen Sie alle Schmiernippel und Gelenkstellen. • Bessern Sie abgeblätterte Lackflächen aus. • Entleeren und spülen Sie den Hydraulikbehälter. Alle 2 Jahre •...
Für KW: Donners- Montag Dienstag Mittwoch Freitag Samstag Sonntag Wartungsprüfpunkt Bessern Sie alle Lackschäden aus. Prüfen Sie bei Startschwierigkeiten, bei zu starkem Qualmen oder unruhigem Motorlauf die Glühkerzen und Einspritzdüsen. Sofort nach jedem Reinigen, unabhängig von den aufgeführten Intervallen. Wichtig: Weitere Wartungsmaßnahmen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Motorherstellers.
Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Anheben der Maschine Heben Sie die Maschine an den folgenden Stellen an: Vorne an der Maschine: Am Maschinenrahmen vor den Radantriebsmotoren (Bild Wichtig: Stützen Sie die Maschine nicht an den Radantriebsmotoren ab. Die Hebevorrichtung darf keine Hydraulikschläuche und -leitungen berühren.
Zugreifen auf den Schmierung Hydraulikhubraum Einfetten der Lager und Klappen Sie den Sitz hoch, um den Hydraulikhubraum zugänglich zu machen, wie in Bild 35 abgebildet. Büchsen Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden (auch nach jeder Reinigung). Schmierfettsorte: Nr. 2 Allzweckschmierfett auf Lithiumbasis Die Schmiernippel und deren Anzahl sind: •...
Seite 48
• Lenkzylinder-Kugelgelenke (2), wie in Bild 38 abgebildet g009707 Bild 39 • Hubzylinder-Büchsen (2 pro Mähwerk), wie in Bild abgebildet • Spindelwellenlager des Mähwerks (2 pro Mähwerk), wie in Bild 40 abgebildet Hinweis: Sie können den Nippel nutzen, der g009706 Bild 38 am besten zugänglich ist.
Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab, bevor Sie den Ölstand prüfen oder Öl in das g005979 Bild 41 Kurbelgehäuse einfüllen. • Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor. Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die Schmiermittelkerbe in jeder Rollenhalterung...
• Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle g031861 Bild 43 Temperaturen) Premium Motoröl von Toro ist vom offiziellen Toro-Vertragshändler mit einer Viskosität von 15W-40 Hinweis: Reinigen Sie den gebrauchten oder 10W-30 erhältlich. Im Ersatzteilkatalog finden Einsatz nicht, da eine Reinigung das Sie die Bestellnummern.
Der Motor wird vom Werk aus mit Öl befüllt. Prüfen Sie jedoch den Ölstand, bevor und nachdem Sie den Motor das erste Mal verwenden. Wichtig: Prüfen Sie das Motoröl täglich. Wenn der Stand des Motoröls über der Voll-Markierung am Peilstab liegt, ist das Motoröl ggf. mit Kraftstoff verdünnt.
Warten der stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel Kraftstoffanlage Tauschen Sie das Motoröl und den Motorölfilter (Bild 46). GEFAHR Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen.
Warten des Kraftstofffilters, Austauschen der Kraftstofffilter- glocke Wasserabscheiders Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstun- den—Wechseln Sie die Kraft- stofffilterglocke. Wechseln Sie die Kraftstofffilterglocke aus, wie in Bild abgebildet. g198661 Bild 47 Ablassen von Wasser aus dem Kraftstofffilter/Wasserabscheider Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich—Lassen Sie Wasser und andere Verunreinigungen täglich aus dem Kraftstofffilter bzw.
Warten des Kraftstofffilters Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Reinigen Sie den Bereich um den Kraftstofffilterkopf (Bild 50). g036687 Bild 51 1. Anschlussstück (Kraft- 4. Gummibüchse stoffansaugschlauch) 2. Schlauchklemme 5. Sieb 3. Kraftstoffzulaufschlauch Schließen Sie den Schlauch vom Anschlussstück ab (Bild 51). g028799 Bild 50 Nehmen Sie den Kraftstoffansaugschlauch vom...
Batterie langsam entlädt. Waschen Sie zum Reinigen der Batterie den ganzen Kasten mit Natronlauge. Spülen Sie mit klarem Wasser nach. Überziehen Sie die Batteriepole und Anschlüsse mit Grafo 112X-Schmiermittel (Toro-Bestellnummer 50547) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. Laden und Anschließen der Batterie...
Seite 56
WARNUNG: Das unsachgemäße Verlegen der Batteriekabel kann zu Schäden an der Maschine und den Kabeln führen und Funken erzeugen. Funken können zum Explodieren der Akkugase führen, was Verletzungen zur Folge haben kann. • Klemmen Sie immer das Minuskabel (schwarz) der Batterie ab, bevor Sie das Pluskabel (rot) abtrennen.
Schließen Sie ein Ladegerät mit drei Ampere oder vier Ampere an die Batteriepole an. Laden Sie die Batterie mit drei bis vier Ampere für vier bis acht Stunden auf. WARNUNG: Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt, die explodieren können. Rauchen Sie nie in der Nähe der Batterie und halten Sie Funken und offenes Feuer von der Batterie fern.
Warten des Antriebssystems g225611 Bild 57 g010255 Bild 56 1. Sicherungen Prüfen des Spiels am Ende Schließen Sie die Abdeckung des rechten Ablagekastens und befestigen Sie die in den Planetengetrieben Abdeckung mit dem Riegel (Bild 55). Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Die Planetengetriebe bzw.
Wiederholen Sie Schritt für das andere 2. Prüfschraube (3-Uhr-Stellung) Antriebsrad. 3. Ablassschraube (6-Uhr-Stellung) Wenn sich eines der Räder bewegt, wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler und lassen das Planetengetriebe überholen. Entfernen Sie die Prüfschraube, die auf 3 Uhr steht (Bild 59).
Ablassschraube und lassen das Öl ganz Wechseln des Öls im ablaufen (Bild 62). Planetengetriebe Wartungsintervall: Nach 50 Betriebsstunden Alle 800 Betriebsstunden oder mindestens einmal jährlich. Technische Angaben für das Öl: SAE 85W-140 Qualitätsgetriebeöl Ölmenge für Planetengetriebe und Bremsgehäuse: 0,65 Liter Ablassen des Planetengetriebes g225608 Parken Sie die Maschine auf einer ebenen...
g225610 Bild 63 1. Füllschraubenloch (Plane- 2. Füllschraube g036704 tengetriebegehäuse) Bild 65 Setzen Sie die Füllschraube und die Prüfschraube ein. Prüfen des Hinterachsenöls Wischen Sie das Gehäuse des Planetengetrie- bes und der Bremse ab (Bild 64). Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Die Hinterachse ist mit Getriebeöl der Sorte SAE 85W-140 gefüllt.
Wechseln des senken die Schneideinheiten ab, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. Hinterachsenöls Entfernen Sie die Prüf-/Füllschraube an der linken Getriebeseite und stellen sicher, dass das Wartungsintervall: Nach 200 Betriebsstunden Öl die Unterseite des Lochs erreicht (Bild 68).
Warten der Kühlanlage Hinweise zur Sicherheit des Kühlsystems • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und Haustiere auf. g009169 • Ablassen von heißem, unter Druck stehendem Bild 69 Kühlmittel bzw. eine Berührung des heißen 1.
senken die Schneideinheiten ab, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab. Entriegeln und schwenken Sie das hintere Gitter in die geöffnete Stellung (Bild 72). Hinweis: Wenn Sie das Gitter entfernen möchten, heben Sie es aus den Gelenkstiften heraus. Entfernen Sie alle Schmutzrückstände aus dem Drehgitter.
Warten der Bremsen Einstellen der Betriebsbremsen Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 25 mm hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor ein Bremswiderstand spürbar ist. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, senken die Schneideinheiten ab, stellen den...
Spezifikationen für alle folgenden Materialeigenschaften im aufgeführten Bereich liegen und die Industrienormen erfüllen. Verwenden Sie kein synthetisches Hydrauliköl. Wenden Sie sich an den Ölhändler, um einen entsprechenden Ersatz zu finden. Hinweis: Toro haftet nicht für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Substitution entstehen. Verwenden...
Hydrauliköl. Dieses Öl ist mit den Elastomeren kompatibel, die in den Hydraulikanlagen von Toro verwendet werden, und eignet sich für viele Klimabereiche. Dieses Öl ist mit konventionellen Mineralölen kompatibel. Sie sollten die Hydraulikanlage jedoch gründlich spülen, um das konventionelle Öl zu entfernen, um die...
Verlust Ihrer Garantieansprüche für einige Setzen Sie sich, wenn das Öl verunreinigt wird, mit Bauteile. Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung, um die Klappen Sie den Bedienersitz hoch, um den Anlage spülen zu lassen. Verunreinigtes Öl sieht im Druckfilter des Mähers zugänglich zu machen, Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz aus.
Angriff. Führen Sie vor Verwendung der Maschine alle erforderlichen Reparaturen durch. WARNUNG: Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann unter die Haut dringen und Verletzungen verursachen. • Konsultieren Sie beim Einspritzen unter die Haut sofort einen Arzt. g036709 • Stellen Sie sicher, dass alle Hydraulikschläuche und -leitungen in gutem Zustand sind, und dass alle Hydraulikverbindungen und...
Warten des Mähwerks Schieben Sie den Trägerrahmen des Mähwerks auf den Lagerbolzen des Hubarms (Bild 80). Befestigen Sie das Mähwerk Entfernen der Mähwerke mit dem Klappstecker (für Groundsmaster 4500-Maschinen) oder der Befestigungsmutter Parken Sie die Maschine auf einer ebenen (für Groundsmaster 4700-Maschinen) am Fläche, aktivieren Sie die Feststellbremse, Lagerbolzen.
Montieren der Frontrolle Warten der Drücken Sie das erste Lager in das Schnittmesser Rollengehäuse (Bild 81). Drücken Sie dabei nur auf den äußeren Ring oder gleichmäßig auf die inneren und äußeren Ringe. Sicherheitshinweise zum Setzen Sie ein Distanzstück ein (Bild 81).
g011353 Bild 82 g011354 Bild 83 Drehen Sie die markierte Seite des Messers 1. Schnitthöheneinstellhalterung 2. Beilagscheiben auf die 3- und die 9-Uhr-Stellung (Bild 82) und messen die Höhe. Befestigen Sie die Schnitthöhenhalterung Vergleichen Sie die in der 12-Uhr- mit den restlichen Beilagscheiben unter der Stellung gemessene Höhe mit der Schnitthöhenhalterung am Mähwerkrahmen.
Originalersatzmesser von Toro, um die sichere und Während die Windflügel langsam abgenutzt werden, optimale Leistung der Maschine sicherzustellen. wird sich die Schnittqualität etwas reduzieren, auch wenn die Schnittkanten weiterhin scharf sind. Die Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Schnittkante des Messers muss scharf bleiben, um Fläche, heben Sie die Schneideinheit in...
Seite 74
g000276 Bild 86 1. Schärfen Sie im ursprünglichen Winkel. Hinweis: Entfernen Sie die Messer und schärfen sie mit Hilfe eines Schleifsteins. Bringen Sie nach dem Schärfen der Schnittkanten das Messer mit der Antiskalpierkuppe und der Messerschraube an, siehe Entfernen und Einbauen der Mähwerkmesser (Seite 72).
Einlagerung (Bestellnummer 505-47) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. Laden Sie die Batterie alle 60 Tage Sicherheit bei der 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfation der Batterie vorzubeugen. Einlagerung • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes Vorbereiten des Motors den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum...
Seite 76
g036712 Bild 87 1. Spindelfassung 2. Spindelstöpsel...
Seite 79
Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro-Vertragshändler wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Ihr offizielles Toro Service Center.