Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro Reelmaster 7000-D Bedienungsanleitung
Toro Reelmaster 7000-D Bedienungsanleitung

Toro Reelmaster 7000-D Bedienungsanleitung

Zugmaschine mit vierradantrieb
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Reelmaster 7000-D:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Zugmaschine Reelmaster
7000-D mit Vierradantrieb
Modellnr. 03780—Seriennr. 401370001 und höher
Form No. 3418-260 Rev A
®
*3418-260* A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Reelmaster 7000-D

  • Seite 1 Form No. 3418-260 Rev A Zugmaschine Reelmaster ® 7000-D mit Vierradantrieb Modellnr. 03780—Seriennr. 401370001 und höher *3418-260* A Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2: Einführung

    Informationen zur sicheren Betriebspraxis, u. a. Konformitätsbescheinigung. Sicherheitstipps und Schulungsunterlagen finden Sie unter www.toro.com. WARNUNG: Wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, KALIFORNIEN Originalersatzteile von Toro oder weitere Warnung zu Proposition 65 Informationen benötigen. Haben Sie dafür die Modell- Dieses Produkt enthält eine Chemikalie...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    weist auf spezielle technische Informationen hin, und Betriebshinweise ..........52 Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor, die Wartung ..............54 Ihre besondere Beachtung verdienen. Empfohlener Wartungsplan ......... 54 Checkliste – tägliche Wartungsmaßnah- men............... 55 Wartungsintervall-Tabelle ......... 57 Inhalt Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten .........
  • Seite 4: Sicherheit

    Sicherheit Warten der Hydraulikanlage ........ 76 Sicherheit der Hydraulikanlage ......76 Prüfen des Hydraulikölstands ......76 Diese Maschine erfüllt EN ISO 5395:2013 (wenn die Wechseln des Hydrauliköls....... 77 entsprechenden Aufkleber angebracht sind) und ANSI Wechseln des Hydraulikölfilters ......77 B71.4-2017. Prüfen der Hydraulikleitungen und -schläuche ............
  • Seite 5: Sicherheits- Und Bedienungsschilder

    Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal117-4765 117-4765 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Verwenden Sie keine Starthilfe. decal117-4763 117-4763 1.
  • Seite 6 decal98-4387 98-4387 1. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. decal93-6688 93-6688 1. Lesen Sie die 2. Schnittgefahr an Händen Bedienungsanleitung und Füßen: Stellen Sie vor Durchführung von den Motor ab und warten Wartungsarbeiten durch. Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
  • Seite 7 decal121-3884 121-3884 1. Motor: Stopp 3. Motor: Anlassen 2. Motor: Vorheizen decal125-4605 125-4605 decal112-5019 1. Elektrischer Sitz, 10 A 6. Stromzufuhr, 10 A 112-5019 Arbeitsscheinwerfer, 10 A 7. Steuergerät, 2 A 3. Motor, 10 A 8. Stromzufuhr, 7,5 A 4. Zigarettenanzünder, 10 A 9.
  • Seite 8 decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie.
  • Seite 9 decal120-1683 120-1683 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie die 4. Warnung: Stellen Sie die Maschine nicht an Gefällen Maschine nur nach entsprechender Schulung ein. ab. Aktivieren Sie die Feststellbremse, senken Sie die Schneideinheiten ab, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab.
  • Seite 10 decal138-1186 138-1186 (Über Bestellnummer 120-1683 für CE anbringen) Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Jeder Bediener muss unbedingt die Anweisungen für das Arbeiten an Hanglagen in der Bedienungsanleitung lesen und die Bedingungen überprüfen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort eingesetzt werden kann.
  • Seite 11: Einrichtung

    Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung – Keine Teile werden benötigt Einstellen der Stützrollen. Auswechseln des Aufklebers für Warnaufkleber CE-Konformität. Halterung des Motorhaubenriegels Niete Einbauen des Motorhaubenriegels für Schraube (¼"...
  • Seite 12: Einstellen Der Stützrollen

    Einstellen der Stützrollen Auswechseln des Warnaufklebers für Keine Teile werden benötigt CE-Konformität Verfahren Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Stellen Sie abhängig von der Breite der Warnaufkleber Schneideinheiten, die an der Zugmaschine montiert sind, die Stützrollen wie folgt ein: Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, Verfahren aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Schlüssel ab.
  • Seite 13 g012629 Bild 6 1. Halterung für CE-Riegel 2. Schraube und Mutter g200373 Bild 4 Fluchten Sie die Scheiben mit den Löchern an der Innenseite der Motorhaube aus. 1. Motorhaubenriegel Nieten Sie die Halterungen und Scheiben an die Haube (Bild Entfernen Sie die zwei Nieten, mit denen die Halterung des Motorhaubenriegels an der Haken Sie den Riegel in die Halterung des Motorhaube befestigt ist...
  • Seite 14: Montieren Der Schneideinheiten

    g012631 Bild 8 1. Schraube 3. Arm der Motorhaubenhalterung 2. Mutter Ziehen Sie die Schraube (nicht die Mutter) fest g003320 Bild 9 1. Gegengewicht Bei allen versandten Schneideinheiten ist die Rasenkompensierungsfeder Montieren der rechts an der Schneideinheit montiert. Die Rasenkompensierungsfeder muss Schneideinheiten an derselben Seite der Schneideinheit wie der Spindelantriebsmotor montiert...
  • Seite 15 Hinweis: Positionieren Sie den Schraubenkopf zur Außenseite der Nase, wie in Bild 11 dargestellt. g031275 Bild 12 1. Schneideinheit 1 5. Schneideinheit 5 g003967 2. Schneideinheit 2 6. Spindelmotor Bild 11 3. Schneideinheit 3 7. Gewicht 1. Gegenüberliegende 2. Stangenhalterung 4.
  • Seite 16 Hinweis: Achten Sie beim Ein- oder Ausbau der Schneideinheiten darauf, dass der Splint in das Federrohrloch neben der Stangenhalterung eingesetzt ist. Sonst muss der Splint in das Loch am Ende der Stange eingesetzt werden. Verbessern Sie die Lenkung an den Heckschneideinheiten, indem Sie die zwei Gelenkdistanzstücke, Sechskantschrauben und Bundmuttern...
  • Seite 17 g003948 Bild 19 1. Hubarmkette 3. Einraststift g015977 Bild 17 2. Kettenhalterung 1. Einraststift Fetten Sie die Keilwelle des Spindelmotors mit sauberem Fett ein. Hinweis: Die Lenkung sollte arretiert sein, Ölen Sie den O-Ring des Spindelmotors und wenn Sie Seitenhänge mähen. setzen Sie ihn in den Motorflansch ein.
  • Seite 18: Einstellen Der Rasenkompensierungsfeder

    Einstellen der Rasenkom- Verwenden des pensierungsfeder Schneideinheitständers Keine Teile werden benötigt Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Schneideinheitständer Verfahren Die Rasenkompensierungsfeder (Bild 21) verlagert Verfahren das Gewicht von der Front- zur Heckrolle. Dies reduziert ein Bobbing genanntes Wellenmuster auf Wenn Sie die Schneideinheit kippen müssen, um der Grünfläche.
  • Seite 19: Einfetten Der Maschine

    Prüfen der Flüssigkeits- stände Keine Teile werden benötigt Verfahren Prüfen Sie den Füllstand des Hinterachsenöls vor dem ersten Anlassen des Motors, siehe Füllstand des Getriebeöls der Hinterachse prüfen (Seite 70). Prüfen Sie den Füllstand des Hydrauliköls vor g004144 Bild 23 dem ersten Anlassen des Motors, siehe Prüfen der Hydraulikanlage (Seite...
  • Seite 20: Produktübersicht

    Produktübersicht Bedienelemente Bremspedale Mit den zwei Fußpedalen (Bild 25) steuern Sie unabhängige Radbremsen zum Unterstützen des Wendens oder zum Beibehalten der Bodenhaftung beim seitlichen Überfahren von Hängen. Pedalsperrriegel Der Pedalsperrriegel (Bild 25) verbindet beide Pedale g004552 zum Aktivieren der Feststellbremse. Bild 24 1.
  • Seite 21 Hebel zum Absenken bzw. Reduzieren Sie zum Stoppen den Druck auf das Fahrpedal und lassen es in die Neutralstellung Anheben der Schneideinheit zurückgehen. Mit diesem Hebel (Bild 27) heben Sie die Schneideinheiten an und senken Sie ab. Außerdem Pedal zum Verstellen des Lenkrads werden die Spindeln (bei eingekuppelten Spindeln im Mähmodus) ein- und ausgeschaltet.
  • Seite 22 die Motordrehzahl automatisch auf den hohen oder niedrigen Leerlauf zu ändern, abhängig davon, welches Ende des Schalters Sie drücken. Scheinwerferschalter Drehen Sie den Schalter nach unten, um die Scheinwerfer einzuschalten (Bild 27). Steckdose Mit dieser Steckdose (Bild 28) speisen Sie optionales Zubehör mit 12 Volt.
  • Seite 23: Verwenden Des Infocenter-Lcd- Displays

    g020650 Bild 31 g033323 1. Anzeigelampe 3. Mittlere Taste Bild 30 2. Rechte Taste 4. Linke Taste 1. Gewichtsanzeige 4. Rückenlehneneinstellhebel 2. Gewichtsanpassungshebel 5. Armlehneneinstellhandrad • Linke Taste, Menüzugriff, Zurück-Taste: Drücken 3. Vorwärts- Sie diese Taste, um auf die InfoCenter-Menüs /Rückwärtseinstellhebel zuzugreifen.
  • Seite 24 Beschreibung der InfoCenter-Symbole Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) (cont'd.) Langsam Leuchtet auf, wenn die Schneideinheiten angehoben werden Umkehren des Ventilators: Gibt PIN-Code an, dass die Ventilatorrichtung umgekehrt ist Hydrauliköltemperatur: Gibt die Temperatur des Hydrauliköls an Stationäre Regenerierung CAN-Bus erforderlich Ansaugrohrheizung ist aktiviert InfoCenter Schneideinheiten anheben Defekt oder fehlgeschlagen...
  • Seite 25: Verwenden Der Menüs

    Sie in der Wartungs- Beschreibung bedienungsanleitung oder Menüelement wenden Sie sich an den offi- Maßeinheiten Steuert die auf dem InfoCenter ziellen Toro Vertragshändlers. verwendeten Maßeinheiten Wartung Das Wartung-Menü enthält (englische oder metrisch) Informationen zur Maschine, Sprache Steuert die auf dem InfoCenter u.
  • Seite 26: Zugreifen Auf Die Geschützten Menüs

    Steuert die Schnitthöhe zum Wenn Sie den PIN-Code geändert und vergessen Schnitthöhe Ermitteln der Spindeldrehzahl haben, wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler. Zeigt die berechnete U/min vordere Spindel Spindeldrehzahl für die Navigieren Sie vom Hauptmenü mit der mittleren vorderen Spindeln an. Die Taste auf das Menü...
  • Seite 27: Technische Daten

    Wiederholen Sie diesen Schritt, bis die letzte Wählen Sie mit der mittleren und Ziffer eingegeben ist und drücken Sie die rechte rechten Taste die entsprechende Taste noch einmal. Mähgeschwindigkeit aus, die am mechanischen Mähgeschwindigkeitsbegrenzer am Fahrpedal Drücken Sie die mittlere Taste, um den eingestellt ist.
  • Seite 28: Zugmaschine - Technische Angaben

    Wenden Sie sich an und -schrauben als komplette Sätze aus, um die einen offiziellen Vertragshändler oder navigieren Sie Wucht der Messer beizubehalten. zu www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen • Prüfen Sie den Arbeitsbereich gründlich und Anbaugeräte und des Zubehörs.
  • Seite 29: Betanken

    Nach der Umstellung auf Biodieselmischungen Technische Angaben für Dieselkraftstoff wird der Kraftstofffilter für einige Zeit verstopfen. ASTM D975 • Der Toro-Vertragshändler gibt Ihnen gerne weitere Auskünfte zu Biodiesel. Nr. 1-D S15 Nr. 2-D S15 EN 590 Europäische Union ISO 8217 DMX...
  • Seite 30: Prüfen Der Hydraulikanlage

    Betanken Prüfen des Motorölstands Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Prüfen Sie vor dem Anlassen des Motors und vor Fläche, senken die Schneideinheiten ab, stellen der Inbetriebnahme der Maschine erst den Ölstand den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab. im Kurbelgehäuse, siehe Prüfen des Motorölstands (Seite...
  • Seite 31: Prüfen Des Reifendrucks

    Hinweis: Der Kühler sollte bis zur Oberseite dass die Feststellbremse aktiviert ist und Sie in die des Einfüllstutzens und das Ausdehnungsgefäß Bedienungsposition sind. bis zur Voll-Markierung gefüllt sein (Bild 35). • Berühren Sie die Schneideinheiten nicht mit Füllen Sie bei niedrigem Kühlmittelstand Händen und Füßen.
  • Seite 32: Gewährleistung Der Sicherheit Durch Den Überrollschutz

    • Nutzen Sie die Maschine nicht als Zugmaschine. Hanglage eingesetzt werden kann. Verwenden Sie stets eine vernünftige Vorgehensweise und • Verwenden Sie nur von The Toro® Company ein gutes Urteilsvermögen bei der Durchführung zugelassene(s) Zubehör, Anbaugeräte und dieser Beurteilung. Ersatzteile.
  • Seite 33: Anlassen Und Abstellen Des Motors

    Anlassen und Abstellen Abstellen des Motors des Motors Wichtig: Lassen Sie den Motor für fünf Minuten im Leerlauf laufen, bevor Sie ihn nach einem Einsatz unter voller Last ausschalten. Der Anlassen des Motors Turbolader kann dann vor dem Abstellen des Motors abkühlen.
  • Seite 34: Regenerierung Des Dieselpartikelfilters

    Drücken Sie den Zapfwellenschalter, um die mit einer niedrigen Motordrehzahl verwenden, Mähwerke für den Einsatz vorzubereiten. um die Ansammlung von Ruß im Rußfilter zu verringern. Heben Sie die Mähwerke mit dem Joystick an. Fahren Sie die Maschine zum Mähbereich und Rußansammlung im senken Sie die Mähwerke ab.
  • Seite 35: Aschenansammlung Im Dieselpartikelfilter

    Motorwarnmeldungen: Rußansammlung Anzeigestand Fehlercode Motor-Nennleistung Empfohlene Aktion Führen Sie so bald wie möglich eine geparkte Stufe 1: Der Computer verringert die Regenerierung durch, siehe Motorwarnung Motorleistung auf 85 %. Geparkte Regenerierung g213866 oder Wiederherstellung- Bild 36 Regenerierung (Seite 42). Check Engine SPN 3719, FMI 16 Führen Sie so bald wie möglich eine Wiederherstellungsre-...
  • Seite 36 Hinweise und Motorwarnmeldungen im InfoCenter: Aschenansammlung (cont'd.) Motordrehzahl- Anzeigestand Fehlercode Motor-Nennleistung Empfohlene Aktion Reduzierung Warten Sie den Diesel- Der Computer partikelfilter, siehe Warten Stufe 1: verringert die Keine des Dieseloxidations- Motorwarnung Motorleistung auf katalysators und des g213863 85 %. Rußfilters (Seite 62) Bild 38 Check Engine SPN 3720, FMI 16...
  • Seite 37: Typen Der Regenerierung Des Dieselpartikelfilters

    Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, die beim Einsatz der Maschine durchgeführt werden: Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Dieselpartikelfilters bewirken Passiv Tritt beim normalen Einsatz der Maschine mit hoher • Im InfoCenter wird kein Symbol angezeigt, das Motordrehzahl oder hoher Motorlast auf die passive Regenerierung angibt.
  • Seite 38 Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, für die die Maschine geparkt sein muss: (cont'd.) Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Dieselpartikelfilters bewirken Wiederherstellung Tritt auf, wenn der Bediener die Anforderungen • Wenn das Symbol für das Zurücksetzen der für eine geparkte Regenerierung ignoriert hat Standby- bzw.
  • Seite 39 Motor mehr als 50 Betriebsstunden seit Tabelle für Dieselpartikelfilter-Betrieb der letzten erfolgreichen Zurücksetzen-, (cont'd.) Wiederherstellung-Regenerierung oder geparkten Regenerierung gelaufen ist. Im Menü „Technician“ zeigen Sie den aktuellen Zustand Beschreibung Zustand der Regenerierungssteuerung des Motors Normal Der Dieselpartikelfilter in der normalen und den erfassten Rußstand an.
  • Seite 40: Passive Regenerierung Des Dieselpartikelfilters

    Tabelle für die Rußlast (cont'd.) Wichtige Werte für die Regenerierungszustand Rußlast 100 % Der Motorcomputer fordert automatisch eine geparkte Regenerierung an. 122 % Der Motorcomputer fordert automatisch eine Wiederherstellung- Regenerierung an. Passive Regenerierung des g224417 Bild 46 Dieselpartikelfilters • Die passive Regenerierung tritt im Rahmen der •...
  • Seite 41 InfoCenter angezeigt, während der Motor eine Zurücksetzen-Regenerierung anfordert. g224691 Bild 49 g224692 Bild 47 Zulassen einer Zurücksetzen-Regenerierung Im InfoCenter-Display wird das Symbol für die hohe Eine Zurücksetzen-Regenerierung erzeugt den erhöhten Motorauspuff. Wenn Sie die Maschine um Auspufftemperatur angezeigt, wenn die Bäume, Sträucher oder in hohem Gras bzw.
  • Seite 42: Geparkte Regenerierung Oder Wiederherstellung-Regenerierung

    für die hohe Auspufftemperatur nicht mehr im InfoCenter angezeigt. Geparkte Regenerierung oder g224397 Bild 54 Wiederherstellung-Regenerierung • Wenn der Motorcomputer eine geparkte • Wenn Sie eine geparkte Regenerierung nicht Regenerierung oder eine Wiederherstellung- innerhalb von zwei Stunden durchführen, wird im Regenerierung anfordert, wird das Symbol für InfoCenter „Parked regeneration required –...
  • Seite 43 das Schloss-Symbol (Bild 60) wird unten rechts im InfoCenter angezeigt. g213867 Bild 57 • Recovery regeneration required – power takeoff disabled A #190 (Bild DVISORY g224628 Bild 60 Vorbereiten einer geparkten oder g224399 Wiederherstellung-Regenerierung Bild 58 Stellen Sie sicher, die Maschine für den Typ der Regenerierung, die Sie durchführen genug Kraftstoff im Tank hat.
  • Seite 44 Durchführen einer geparkten Regenerierung Stellen Sie auf dem Bildschirm V ERIFY sicher, dass der Kraftstofftank oder Wiederherstellung-Regenerierung FUEL LEVEL zu einem Viertel gefüllt ist, wenn Sie eine geparkte Regenerierung durchführen, ACHTUNG oder dass er halb voll ist, wenn Sie die Die Auspufftemperatur ist heiß...
  • Seite 45 g224411 g227681 Bild 65 Im InfoCenter wird die Meldung über die Abschlusszeit angezeigt (Bild 66). g224407 g227679 g224406 Bild 63 Drücken Sie auf dem Bildschirm I NITIATE . die rechte Taste, um fortzufahren (Bild EGEN 64). g224416 Bild 66 Der Motorcomputer prüft den Zustand des Motors und die Fehlerinformationen.
  • Seite 46 Tabelle der Prüfmeldung und der Behebungsmaßnahmen (cont'd.) Symbol für die hohe Auspufftemperatur angezeigt. Wenn der Motorcomputer eine geparkte Regenerierung oder eine Wiederherstellung- Regenerierung abschließt, wird im InfoCenter #183 (Bild 68) angezeigt. Drücken DVISORY Sie die linke Taste, um den Homebildschirm anzuzeigen.
  • Seite 47: Einstellen Des Gegengewichts Am Hubarm

    Einstellen des Abbrechen einer geparkten Regenerierung oder Wiederherstellung-Regenerierung Gegengewichts am Hubarm Brechen Sie mit der Einstellung für das Abbrechen einer geparkten oder Wiederherstellung- Sie können das Gegengewicht an den Hubarmen der Regenerierung eine ausgeführte geparkte Heckschneideinheit einstellen, um unterschiedliche Regenerierung oder Wiederherstellung- Rasenbedingungen auszugleichen und um in Regenerierung ab.
  • Seite 48: Einstellen Der Wendeposition Des Hubarms

    Verschieben Sie den Federaktuator in die WARNUNG: gewünschte Lochposition und befestigen Sie ihn Die Maschine hat keinen Überrollschutz, wenn mit einer Sicherungsmutter. der Überrollbügel zusammengeklappt ist; dies Wiederholen Sie die Schritte an der restlichen sollte nicht als Überrollschutz angesehen Feder. werden.
  • Seite 49: Prüfen Der Sicherheitsschalter

    WARNUNG: ACHTUNG Der Überrollschutz ist ggf. nicht wirksam, Wenn die Sicherheitsschalter abgeklemmt wenn die Befestigungsschrauben des oder beschädigt werden, setzt sich die Überrollschutzes lose sind; dies kann bei Maschine möglicherweise von alleine in einem Überschlagen zu schweren ggf. Bewegung, was Verletzungen verursachen tödlichen Verletzungen führen.
  • Seite 50: Hinweise Zur Sicherheit Nach Dem Betrieb

    Allradantriebssteuerblock umgehen. • Befinden sich die Mähwerke in der Transport-Stellung, verwenden Sie die Für das Umgehen des Sicherheitsventils sind formschlüssige mechanische Sicherung folgende Teile von Toro erforderlich: (sofern vorhanden), bevor Sie die Maschine • Toro Bestellnummer 59-7410, Diagnose- unbeaufsichtigt lassen. Anschlussstück •...
  • Seite 51: Vorwärtsschieben Oder -Abschleppen Der Maschine

    Hinweis: Verwenden Sie zum Anschluss des Bringen Sie den Deckel des Diagnose- Hydraulikschlauchs die Hydraulikanschluss- Anschlussstücks auf das am Steuerblock stücke und Kupplungsanschlussstücke. installierte Anschlussstück an. Drehen Sie das Sicherheitsventil um 90 Grad (eine Viertelumdrehung) zurück, bevor Sie den Motor anlassen. Hinweis: Ziehen Sie das Ventil zum Schließen höchstens mit 7-11 N·m an.
  • Seite 52: Identifizieren Der Vergurtungsstellen

    Identifizieren der Schnell-Stellung und treten das Fahrpedal langsam ganz durch, um die höchste Fahrgeschwindigkeit zu Vergurtungsstellen erzielen. Sie können auch die Pedale, die mit den Bremsen Die Vergurtungsstellen befinden sich in den folgenden in Verbindung stehen, in Betracht ziehen. Sie Positionen: können zum Wenden der Maschine zusätzlich die •...
  • Seite 53 den Fehler, bevor Sie weiterarbeiten. Die Maschine kann schwer beschädigt werden, wenn Sie sie mit einer Fehlfunktion einsetzen. Mähen Gras Lassen Sie den Motor an und stellen den Motordrehzahlschalter in die S -Stellung. CHNELL Stellen Sie den Mähgeschwindigkeitsbegrenzer in die -Stellung.
  • Seite 54: Wartung

    Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Ziehen Sie die Radmuttern fest. Nach acht Betriebsstunden • Wechseln Sie das Öl im vorderen Planetengetriebe • Das Öl in der Hinterachse wechseln. Nach 200 Betriebsstunden •...
  • Seite 55: Checkliste - Tägliche Wartungsmaßnahmen

    Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Wartungsprüf- Für KW: punkt Prüfen Sie die Funktion der Si- cherheitsschal- ter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Füllstand des Motoröls und des Kraftstoffs. Prüfen Sie den Stand des Kühlmittels.
  • Seite 56: Aufzeichnungen Irgendwelcher Probleme

    2. Unmittelbar nach jeder Wäsche, ungeachtet des aufgeführten Intervalls Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspiziert durch: Punkt Datum Informationen Wichtig: Weitere Wartungsarbeiten finden Sie in der Bedienungsanleitung des Motors und der Bedienungsanleitung der Schneideinheit. Hinweis: Ein Elektroschaltbild oder ein Hydraulikschaltbild für Ihre Maschine finden Sie unter www.Toro.com.
  • Seite 57: Wartungsintervall-Tabelle

    Wartungsintervall-Tabelle decal130-1651 Bild 79 ACHTUNG Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor irgendwelchen Wartungsarbeiten den Zündschlüssel ab. Verfahren vor dem – Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche.
  • Seite 58: Entfernen Der Motorhaube

    Schmierung – Warten Sie den Stillstand aller Teile ab. – Lassen Sie alle Maschinenteile abkühlen, ehe Sie mit Wartungsarbeiten beginnen. Einfetten der Lager und • Führen Sie möglichst bei laufendem Motor keine Büchsen Wartungsarbeiten an der Maschine durch. Fassen Sie keine beweglichen Teile an. Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden •...
  • Seite 59 • • Lenkzylinder-Kugelgelenke (2) (Bild Schneideinheit-Trägerrahmen (2 pro Schneideinheit) (Bild • Schneideinheit-Hubarmgelenk (1 pro Schneideinheit) (Bild g015158 Bild 85 g009706 Bild 83 1. Obere Armatur am Achsschenkel • Spurstangen-Kugelgelenke (2) (Bild • Achsschenkelbolzen (2) (Bild 83) Fetten Sie die obere Armatur am Achsschenkelbolzen nur einmal jährlich (2 Pumpen).
  • Seite 60: Warten Des Motors

    Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab. • Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor. g011503 Bild 87 Warten des Luftfilters 1.
  • Seite 61: Warten Des Motoröls

    Bevorzugte Ölsorte: SAE 15W-40 (über 0°F) Bild 88 • Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle 1. Hauptfilter Temperaturen) Premium Motoröl von Toro ist vom offiziellen Wichtig: Versuchen Sie nie, den Toro-Vertragshändler mit einer Viskosität von 15W-40 Sicherheitsfilter zu reinigen (Bild 89).
  • Seite 62: Kurbelgehäuse-Ölfassungsvermögen

    Der Ölstand sollte im sicheren Bereich liegen (Bild 90). g009713 Bild 91 1. Ablassschraube g020435 Setzen Sie die Ablassschraube ein, wenn kein Bild 90 Öl mehr austritt. 1. Peilstab 2. Ölfüllstutzendeckel Entfernen Sie den Ölfilter (Bild 92). Wenn der Ölstand unter dem sicheren Bereich liegt, nehmen Sie den Fülldeckel ab (Bild und gießen Sie genug Öl ein, um den Ölstand...
  • Seite 63: Warten Der Kraftstoffanlage

    Entleeren des Rußfilters am Dieselpartikelfilter finden Sie in der Wartungsanleitung. Kraftstofftanks Wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler für Ersatzteile für Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden den Dieseloxidationskatalysator und den Vor der Einlagerung Rußfilter oder deren Wartung. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche,...
  • Seite 64: Warten Des Wasserabscheiders

    Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Der Kraftstofffilter sollte nach jeweils 400 Zündschlüssel ab. Betriebsstunden ausgewechselt werden. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Prüfen Sie die Kraftstoffleitungen auf Verschleiß, Fläche, senken die Schneideinheiten ab, Defekte oder lockere Anschlüsse. aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab.
  • Seite 65: Warten Der Elektrischen Anlage

    Warten der elektrischen Anlage Hinweise zur Sicherheit der Elektroanlage • Klemmen Sie vor dem Durchführen von Reparaturen an der Maschine die Batterie ab. Klemmen Sie immer zuerst den Minuspols und dann den Pluspol ab. Schließen Sie immer zuerst den Pluspol und dann den Minuspol an. •...
  • Seite 66: Warten Der Batterie

    Maschine das negative Batteriekabel vom Batteriepol ab, um einer Beschädigung der Überziehen Sie beide Batteriepole und elektrischen Anlage vorzubeugen. Anschlüsse mit Grafo 112X-Fett (Toro, Bestellnummer 505-47), mit Vaseline oder Hinweis: Prüfen Sie den Batteriezustand leichtem Schmierfett, um einer Korrosion wöchentlich oder alle 50 Betriebsstunden.
  • Seite 67: Prüfen Der Sicherungen

    Spülen Sie den Kasten mit klarem Wasser aus. Überziehen Sie die Batteriepole und Anschlüsse mit Grafo 112X-Schmiermittel (Toro Bestellnummer 50547) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. Prüfen der Sicherungen Die Sicherungen befinden Sie unter dem Bedienfeld. g200376 Bild 99 1.
  • Seite 68: Warten Des Antriebssystems

    Wiederholen Sie Schritt für das andere Antriebsrad. Prüfen des Spiels am Ende Wenn sich eines der Räder bewegt, wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler und lassen in den Planetengetrieben das Planetengetriebe überholen. Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Prüfen des Ölstands im Die Planetengetriebe bzw.
  • Seite 69: Wechseln Des Öls Im Planetengetriebe

    Hinweis: Technische Angaben für das Öl: SAE 85W-140 Wechseln Sie ggf. die O-Ringe aus. Qualitätsgetriebeöl Setzen Sie die Schrauben ein. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Wiederholen Sie die Schritte für das Fläche und positionieren Sie das Rad so, dass Planetengetriebe an der anderen Seite der die Füllschraube auf 12 Uhr, die Prüfschraube Maschine.
  • Seite 70: Füllen Des Planetengetriebes Mit Öl

    Hinweis: Wechseln Sie ggf. die O-Ringe aus. Setzen Sie die Ablassschraube in das Ablassloch des Planetengetriebegehäuses ein (Bild 105). Stellen Sie eine Auffangwanne unter das Bremsgehäuse, entfernen Sie die Ablassschraube und lassen das Öl ganz ablaufen (Bild 106). g225610 Bild 107 1.
  • Seite 71: Öl In Der Hinterachse Wechseln

    aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor Entfernen Sie die Ablassschraube und lassen ab und ziehen den Zündschlüssel ab. das Öl in die Auffangwannen abfließen. Entfernen Sie eine Prüfschraube aus einem Drehen Sie die Stöpsel wieder ein. Ende der Achse (Bild 109) und stellen sicher, Entfernen Sie eine Prüfschraube und füllen dass das Öl die Unterseite des Lochs erreicht.
  • Seite 72: Einstellen Der Leerlaufstellung Für Den Fahrantrieb

    Einstellen der Kontrollieren der Vorspur Leerlaufstellung für den der Hinterräder Fahrantrieb Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden/Jährlich (je nach dem, was zuerst erreicht Die Maschine darf nicht kriechen, wenn Sie das wird) Fahrpedal loslassen. Sie müssen eine Einstellung Parken Sie die Maschine auf einer ebenen vornehmen, wenn es dennoch dazu kommt.
  • Seite 73: Warten Der Kühlanlage

    Warten der Kühlanlage Drehen Sie das abgenommene Kugelgelenk um eine komplette Umdrehung nach innen oder außen. Hinweise zur Sicherheit des Ziehen Sie die Klemme am losen Ende der Spurstange fest. Kühlsystems Drehen Sie die gesamte Spurstange um eine • Das Verschlucken von Motorkühlmittel kann komplette Umdrehung in dieselbe Richtung zu Verletzungen ggf.
  • Seite 74 Wichtig: Das Reinigen des Kühlers bzw. Ölkühlers mit Wasser kann zu frühzeitigem Verrosten, einer Beschädigung der Bauteile und Verdichten der Ablagerungen führen. Schließen Sie das hintere Gitter und befestigen es mit dem Riegel. g200377 Bild 115 1. Riegel des hinteren Drehgitters Entfernen Sie alle Schmutzrückstände aus dem Drehgitter.
  • Seite 75: Warten Der Bremsen

    Warten der Bremsen Warten der Riemen Einstellen der Warten des Lichtmaschi- Betriebsbremsen nen-Treibriemens Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstunden Bremspedal mehr als 13 mm Spiel hat, oder wenn die Prüfen Sie den Zustand und die Spannung der Bremsen nicht mehr gut genug greifen.
  • Seite 76: Warten Der Hydraulikanlage

    Sie können es mit der Bestellnummer 44-2500 Toro Vertragshändler. über den Toro Vertragshändler beziehen. Ersatzölsorten: Wenn das Öl von Toro nicht erhältlich Parken Sie die Maschine auf einer ebenen ist, können Sie andere konventionelle Ölsorten auf Fläche, senken die Schneideinheiten ab, stellen Petroleumbasis verwenden, solange die folgenden den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab.
  • Seite 77: Wechseln Des Hydrauliköls

    Fläche, senken die Schneideinheiten ab, Setzen Sie sich, wenn das Öl verunreinigt wird, mit aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung, um die ab und ziehen den Zündschlüssel ab. Anlage spülen zu lassen. Verunreinigtes Öl sieht im Reinigen Sie den Anbaubereich des Filters.
  • Seite 78: Prüfen Der Hydraulikleitungen Und -Schläuche

    Stellen Sie den Motor ab und prüfen die Dichtheit. Prüfen der Hydraulikleitun- gen und -schläuche Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Schneideinheiten ab, aktivieren die Feststellbremse, stellen den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab.
  • Seite 79: Warten Der Schneideinheit

    Warten der Sie läppen möchten, siehe Bedienungsanleitung der Schneideinheit. Schneideinheit Wählen Sie entweder den vorderen, hinteren oder beide Läpphebel aus, um festzulegen, welche Geräte geläppt werden (Bild 122). Sicherheit der Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn mit Schneideinheit niedrigen Drehzahlen laufen.
  • Seite 80 -Stellung stellen, können die Schneideinheiten weder richtig angehoben noch eingesetzt werden. Hinweis: Weitere Anleitungen und Schritte zum Läppen finden Sie im Toro Handbuch Läppen von Spindel und Sichelmähern, Form No. 90300SL. Hinweis: Um eine noch bessere Schnittkante zu erzielen, feilen Sie nach dem Läppen die...
  • Seite 81: Einlagerung

    -pole mit einer Drahtbürste und Natronlauge. Überziehen Sie die Kabelklemmen und Batteriepole mit Grafo 112X-Fett (Toro-Bestellnummer 505-47) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. Laden Sie die Batterie alle 60 Tage 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfation der Batterie vorzubeugen.
  • Seite 82 Hinweise:...
  • Seite 83 Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
  • Seite 84 Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro-Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro.

Diese Anleitung auch für:

03780

Inhaltsverzeichnis