Herunterladen Diese Seite drucken
Sony XS-GS1631C Montageanleitung
Sony XS-GS1631C Montageanleitung

Sony XS-GS1631C Montageanleitung

3-wege-komponenten-lautsprechersystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XS-GS1631C:

Werbung

4-734-548-21(2)
3 Way Component
Speaker System
3-полосная компонентная акустическая система
3-смугова компонентна система динаміків
3 бағытты компоненттік динамик жүйелері
Instructions
US
Montageanleitung
DE
Instruktioner
SE
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per I'uso
IT
Instrukcja obsługi
PL
Instrucţiuni
RO
Инструкции
RU
Інcтpyкції
UA
©2017 Sony Corporation Printed in Vietnam
XS-GS1631C
Dimensions / Abmessungen / Dimensioner / Afmetingen /
Unit: mm (in)
Dimensioni / Wymiary / Dimensiuni / Размеры / Pозміpи
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Tweeter
Głośnik wysokotonowy
Unità: mm
Hochtöner
Difuzor de înalte
Jednostka: mm
Diskanthögtalare
Высокочастотный громкоговоритель
Unitate: mm
Tweeter
Високочастотний динамік
Eдиницы: мм
Tweeter
Oдиниці: мм
10.5 (
7
/
)
13.3 (
17
/
)
16
32
ø 52.8 (2
/
)
1
8
Reference Point
Reference Plane
Reference Axis
Bezugspunkt
Bezugsebene
Bezugsachse
Referenspunkt
Referensplan
Referensaxel
Referentiepunt
Referentievlak
Referentieas
Punto di riferimento
Piano di riferimento
Asse di riferimento
Punkt odniesienia
Płaszczyzna odniesienia
Oś odniesienia
Punct de referinţă
Plan de referinţă
Axă de referinţă
Опорная точка
Опорная плоскость
Опорная ось
Опорна точка
Опорна площина
Опорна вісь
56 (2
1
/
)
62.3 (2
1
/
)
4
2
52.8 (2
1
/
)
8
* Depending on the attachment location, the dimension value may differ.
* Abhängig vom Standort des Apparats kann der Abmessungswert abweichen.
* Måtten kan variera beroende på var tillbehören placeras.
* Afhankelijk van de inbouwplaats, kunnen de afmetingen verschillen.
* A seconda della posizione di montaggio, il valore della dimensione potrebbe essere diverso.
* Wartość wymiaru może się różnić w zależności od miejsca mocowania.
* În funcţie de locul ataşării, valoarea dimensiunii poate să difere.
* В зависимости от места крепления это расстояние может быть разным.
* Значення розмірів можуть залежати від особливостей обраного місця кріплення пристрою.
Mid-range
Średniotonowy
Mitteltöner
Frecvențe medii
Mittomfång
Среднечастотный
Middentonen
Середньочастотний динамік
Midrange
35.3 (1 
7
/
)
4.0 (
3
/
)
4 (
3
/
)
16
16
16
5.6 (
1
/
)
4
ø 6 (ø
1
/
)
4
Reference Point
Reference Plane
Reference Axis
Bezugspunkt
Bezugsebene
Bezugsachse
Referenspunkt
Referensplan
Referensaxel
Referentiepunt
Referentievlak
Referentieas
Punto di riferimento
Piano di riferimento
Asse di riferimento
Punkt odniesienia
Płaszczyzna odniesienia
Oś odniesienia
Punct de referinţă
Plan de referinţă
Axă de referinţă
Опорная точка
Опорная плоскость
Опорная ось
Опорна точка
Опорна площина
Опорна вісь
Woofer
Głośnik niskotonowy
Tieftöner
Difuzor frecvenţe joase
Bashögtalare
Низкочастотный громкоговоритель
Woofer
Низькочастотний динамік
Woofer
56.5
31.578
(2
/
)
(1
/
)
1
1
4
4
Reference Point
Reference Plane
Reference Axis
Bezugspunkt
Bezugsebene
Bezugsachse
Referenspunkt
Referensplan
Referensaxel
Referentiepunt
Referentievlak
Referentieas
Punto di riferimento
Piano di riferimento
Asse di riferimento
Punkt odniesienia
Płaszczyzna odniesienia
Oś odniesienia
Punct de referinţă
Plan de referinţă
Axă de referinţă
Опорная точка
Опорная плоскость
Опорная ось
Опорна точка
Опорна площина
Опорна вісь
Passive crossover network
Zwrotnica pasywna
Passive Frequenzweiche
Circuit separator de frecvenţă pasiv
Passivt delningsfilter
Пассивный разделительный фильтр
Passief scheidingsnetwerk
Пасивний розділювальний фільтр
Circuito separatore di frequenza passivo
35 (1 
7
/
)
157 (6 
1
/
)
16
4
Notice for customers: the following information is
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică
numai echipamentelor vândute în ţările care
only applicable to equipment sold in countries
respectă directivele UE
applying EU directives
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
Tokyo, 108-0075 Japonia
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
Zaventem, Belgium
Dezafectarea echipamentelor
Disposal of old electrical & electronic
equipment (applicable in the
electrice şi electronice vechi (Se
European Union and other countries
aplică pentru ţările membre ale
Uniunii Europene și pentru alte ţări
with separate collection systems)
cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul
This symbol on the product or on its packaging
acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
considerat un deşeu menajer. În schimb, produsul
the appropriate collection point for the recycling of
trebuie predat punctelor corespunzătoare de reciclare
electrical and electronic equipment. By ensuring that
a echipamentelor electrice şi electronice. Asigurându-
vă de faptul că acest produs este dezafectat în mod
this product is disposed of correctly, you will help to
corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative
prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could be
pentru mediu şi pentru sănătatea umană, care, în caz
caused by inappropriate waste handling of this
contrar, pot fi afectate de către manipularea şi
product. The recycling of materials will help to
dezafectarea incorectă. Reciclarea materialelor va
ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai
conserve natural resources. For more detailed
multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă
information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste
rugăm să contactaţi primăria dvs. sau magazinul de
disposal service or the shop where you purchased
unde aţi cumpărat produsul.
the product.
3-полосная компонентная
акустическая система
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft
Сделано во Вьетнаме
werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075,
Tokio, 108-0075 Japan
Япония
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Импортер на территории стран Таможенного
Zaventem, Belgien
союза
АО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва,
Entsorgung von gebrauchten
Карамышевский проезд, 6
elektrischen und elektronischen
Организация, уполномоченная принимать
Geräten (anzuwenden in den
претензии от потребителей на территории
Ländern der Europäischen Union
Казахстана
und anderen Ländern mit einem
АО «Сони Электроникс» Представительство в
separaten Sammelsystem für diese
Казахстане, 050010, Республика Казахстан, г.
Geräte)
Алматы, пр. Достык, дом 117/7
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
Дата изготовления указана на товаре, а также на
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
упаковке в следующем формате:
an einer Annahmestelle für das Recycling von
MM-YYYY, где MM – месяц и YYYY – год
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
изготовления.
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
Информация для покупателей в Украине
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Оборудование отвечает требованиям:
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
- Технического регламента ограничения
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
использования некоторых опасных веществ в
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum
электрическом и электронном оборудовании
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
(постановление КМУ от 03.12.2008 № 1057).
Gemeindeverwaltung, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
Условия хранения
Товары сохраняют в упакованном виде в темных,
das Produkt gekauft haben.
сухих, чистых, хорошо вентилируемых
Kundmeddelande: Följande information gäller
помещениях, изолированных от мест хранения
enbart för utrustning såld i länder som tillämpar
кислот и щелочей.
EU-direktiven
Температура хранения: от -20 до +60 °C.
Относительная влажность хранения: 80 %.
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
Рабочая температура: от 0 до 40 °C.
För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Belgium,
Рабочая относительная влажность: 40–60 %.
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
Утилизация отслужившего
7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
электрического и электронного
оборудования (директива
Hantering av gamla elektriska och
применима в странах Евросоюза и
elektroniska produkter (gäller inom
других странах, где действуют
EU och andra länder med separata
системы раздельного сбора
insamlingssystem)
отходов)
Данный знак на устройстве или его упаковке
обозначает, что данное устройство нельзя
Symbolen på produkten eller förpackningen anger att
утилизировать вместе с прочими бытовыми
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
отходами. Его следует сдать в соответствующий
ska i stället lämnas in på en återvinningsstation för
приемный пункт переработки электрического и
elektriska och elektroniska produkter. Genom att
электронного оборудования. Обеспечивая
säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar
правильную утилизацию отслужившего
du till att förebygga eventuella negativa miljö- och
устройства, вы предотвращаете негативное
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
влияние на окружающую среду и здоровье людей,
bortskaffas felaktigt. Återvinning av material bidrar
возникающее при несоблюдении специальных
till att bevara naturresurser. Kontakta dina lokala
требований по утилизации такого устройства.
myndigheter, din lokala avfallshanteringstjänst eller
Вторичная переработка материалов способствует
affären där du köpte produkten för mer information
сохранению природных ресурсов. Для получения
om återvinning.
более подробной информации о переработке
данного изделия обратитесь в местные органы
Opmerking voor klanten: de volgende informatie
городского управления, службу сбора бытовых
geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen
отходов или в магазин, где было приобретено
waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
изделие.
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan
3-смугова компонентна система
Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium,
динаміків
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, België
Виготовлено у В'єтнамі
Виробник: Соні Корпорейшн
Verwijdering van oude batterijen,
elektrische en elektronische
Адреса: 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075,
apparaten (van toepassing in de
Японія
Europese Unie en andere landen
Дата виготовлення вказана на виробі та на його
met afzonderlijke
упаковці у наступному форматі:
inzamelingssystemen)
MM-YYYY, де MM – місяць та YYYY – рік
виготовлення.
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat het product niet als huishoudelijk afval mag
Обладнання відповідає вимогам:
worden behandeld. Het moet echter naar een
- Технічного регламенту обмеження використання
inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische
деяких небезпечних речовин в електричному та
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
електронному обладнанні (постанова КМУ від
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
03.12.2008 № 1057).
wordt verwerkt, voorkomt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die zijn gekoppeld aan
Умови зберігання
verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van
Продукцію зберігають в упакованому виді в
materialen draagt bij aan het behoud van natuurlijke
темних, сухих, чистих, добре вентильованих
bronnen. Voor meer details in verband met het
приміщеннях, ізольованих від місць зберігання
recyclen van dit product, kunt u contact opnemen
кислот і лугів.
met de gemeentelijke instanties, de organisatie
Температура зберігання: від -20 до +60 °C.
belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of
Відносна вологість зберігання: 80 %.
de winkel waar u het product hebt gekocht.
Робоча температура: від 0 до 40 °C.
Робоча відносна вологість: 40–60 %.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti
Утилізація старого електричного
in paesi in cui sono applicate le direttive UE
та електронного обладнання
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
(застосовується в Європейському
Tokyo, 108-0075 Giappone
союзі та інших країнах із
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony
системами роздільного збирання
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
сміття)
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що
цей виріб не можна утилізувати як побутове
Trattamento del dispositivo elettrico
сміття. Замість цього його потрібно здати до
o elettronico a fine vita (applicabile
відповідного приймального пункту для повторної
in tutti i Paesi dell'Unione Europea e
in altri Paesi con sistema di raccolta
переробки електричного та електронного
differenziata)
обладнання. Забезпечивши належну утилізацію
цього виробу, ви допоможете запобігти
негативним наслідкам для навколишнього
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
середовища та людського здоров'я, до яких могла
indica che il prodotto non deve essere considerato
б призвести неправильна утилізація цього виробу.
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
Повторна переробка матеріалів допоможе
essere consegnato in un punto di raccolta
зберегти природні ресурси. Щоб отримати
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
докладнішу інформацію щодо повторної
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
переробки цього виробу, зверніться до місцевих
smaltito correttamente, contribuirete a prevenire
органів влади, до служби утилізації побутових
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e
відходів або до магазину, де було придбано цей
per la salute che potrebbero altrimenti essere causate
виріб.
da uno smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
3 бағытты компоненттік
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di
динамик жүйелері
questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale,
il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l'avete acquistato. In caso di
smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche
e/o elettroniche potrebbero essere applicate le
sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido
solo per l'Italia).
Informacje dla klientów: poniższe informacje
dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w
krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii
Қазақстан жеріндегі тұтынушылардың шағым-
Europejskiej
талаптарын қабылдауға уәкілетті ұйым: «Сони
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Электроникс» АҚ Қазақстандағы Өкілдігі, 050010,
Tokio, 108-0075 Japonia
Қазақстан Республикасы, Алматы қ., Достық
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe
даңғылы, 117/7 үй
Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13
0XW, Wielka Brytania
Қызмет мерзімі біткен
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE:
электрлік және электрондық
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited,
жабдықты залалсыз жою
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
(бағыттама қалдықтарды
бөлек жинау жүйелері жұмыс
Pozbywanie się zużytego sprzętu
істейтін Еуропа Одағы мен
elektrycznego i elektronicznego
басқа Еуропа елдерінде
(stosowane w krajach Unii
қолданылады)
Europejskiej i w pozostałych krajach
Бұйымдағынемесе оның орамындағы белгі бұл
stosujących własne systemy zbiórki)
құрылғыны басқа тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастауға болмайтынын білдіреді. Оны элeктpлік
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
және элeктpондық жабдықты қайта өңдеуге
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
қабылдайтын тиісті орынға тапсырған жөн. Бұл
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
бұйымды дұрыс емес жолмен жою қоршаған ортаға
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego
және адамдарға жағымсыз әсер етуі мүмкін,
i elektronicznego w celu recyklingu. Odpowiednie
сондықтан бұл бұйымды залалсыз жоюдың арнайы
zagospodarowanie zużytego produktu zapobiega
талаптарын орындау қажет. Бұл мaтepиaлдарды
potencjalnym zagrożeniom dla środowiska i zdrowia
қайта өңдеу табиғи pecypcтарды сақтап қалуға
ludzi, do których mogłoby dojść w przypadku
көмектеседі. Бұл бұйымды қайта өңдеу жөнінде
niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami.
толық ақпарат алу үшін, қалаңыздағы жергілікті
Recykling materiałów pomaga chronić zasoby
атқару оpгaндарына, тұрмыстық қалдықтарды жинау
naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych
қызметіне немесе бұйымды сатып алған дүкенге
informacji na temat recyklingu tego produktu, należy
хабарласыңыз.
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w
którym zakupiono produkt.
Precautions
Środki ostrożności
 Do not continuously use the speaker system
 Nie należy używać zestawu głośnikowego w
beyond the peak power handling capacity.
sposób ciągły przy mocy wyjściowej
 Keep recorded tapes, watches, and personal
przekraczającej jego wydajność.
credit cards using magnetic coding away
 Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów,
from the speaker system to protect them
takich jak nagrane kasety, zegarki oraz karty
from damage caused by the magnets in the
kredytowe zakodowane magnetycznie,
speakers.
należy je przechowywać z dala od głośników
 Please note the following when installing the
zawierających wbudowane magnesy.
units; otherwise malfunction and/or
 Należy pamiętać o następujących kwestiach
deterioration in sound quality may result.
podczas instalowania produktu; w
– Do not touch the diaphragms and/or
przeciwnym wypadku może dojść do awarii
speaker cones by hand or with tools.
i/lub pogorszenia jakości dźwięku.
– Do not put your fingers through the holes
– Nie dotykać membran i/lub stożków
of the frame.
głośników rękami lub narzędziami.
– Do not drop foreign objects in the units.
– Nie wkładać palców w otwory ramki.
– Nie wrzucać ciał obcych do wnętrza
Caution
produktów.
When using the speakers with an amplifier or power
booster employing the BTL (balanced transformerless)
Przestroga
system, be sure to connect the speaker system cords
W przypadku używania głośników podłączonych do
directly to the amplifier speaker cords. If the connection
wzmacniacza mocy lub wzmacniacza tonów niskich
is made through already existing speaker cords which
wykorzystującego system BTL (ang. balanced
have a common  lead for both the right and left
transformerless) należy upewnić się, czy przewody
channels, it is possible that no sound will be heard, and
systemu głośnikowego są bezpośrednio połączone z
that the amplifier will be damaged.
przewodami głośnikowymi wzmacniacza. W przypadku
wykonania połączenia z wykorzystaniem istniejących już
If you cannot find an appropriate mounting
przewodów głośnikowych ze wspólnym przewodem 
dla prawego i lewego kanału żaden dźwięk może nie być
location, consult your car dealer or your
słyszalny, a wzmacniacz może ulec uszkodzeniu.
nearest Sony dealer before mounting.
W przypadku trudności ze znalezieniem
odpowiedniego miejsca na instalację
Sicherheitsmaßnahmen
głośników należy skonsultować się z
punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym
 Verwenden Sie das Lautsprechersystem
sprzedawcą produktów firmy Sony.
nicht kontinuierlich über der maximalen
Belastbarkeit.
 Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Măsuri de siguranţă
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
 Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de
durch die Lautsprechermagnete zu
difuzoare peste capacitatea sa de tratare a
vermeiden.
puterii la vârf.
 Beachten Sie bei der Installation der Geräte
 Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile şi
bitte Folgendes, da es andernfalls zu
cardurile de credit personale cu partea
Fehlfunktionen und/oder Einbußen bei der
magnetică departe de sistemul de difuzoare
Klangqualität kommen kann.
pentru a le proteja de deteriorările cauzate
– Berühren Sie die Membranen und/oder
de magneţii din difuzoare.
Lautsprecherkonen nicht mit den Händen
 La instalarea unităţilor vă rugăm să ţineţi
oder Werkzeugen.
cont de următoarele; altfel, pot apărea
– Stecken Sie die Finger nicht durch die
defecţiuni şi/sau deteriorări ale calităţii
Aussparungen im Rahmen.
sunetului.
– Lassen Sie keine Fremdkörper in die Geräte
– Nu atingeţi diafragmele şi/sau conurile
gelangen.
difuzoarelor cu mâna sau cu alte unelte.
– Nu introduceţi degetele prin găurile
Vorsicht
cadrului.
Wenn Sie die Lautsprecher mit einem Verstärker oder
Zusatzverstärker mit BTL-System (symmetrisch, ohne
– Nu scăpaţi obiecte străine în unităţi.
Transformator) verwenden, müssen Sie die Kabel des
Lautsprechersystems unbedingt direkt an die
Atenţie
Lautsprecherkabel des Verstärkers anschließen. Erfolgt
Când utilizaţi difuzoarele cu un amplificator sau cu un
der Anschluss über bereits vorhandene
amplificator de putere dotat cu sistem BTL (echilibrare
Lautsprecherkabel mit einer gemeinsamen -Leitung für
fără transformator), aveţi grijă să conectaţi cablurile
den rechten und den linken Kanal, ist möglicherweise
sistemului de difuzoare direct la cablurile pentru
kein Ton zu hören und der Verstärker wird beschädigt.
difuzoare ale amplificatorului. Dacă realizaţi conexiunea
prin intermediul cablurilor de difuzor deja existente care
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle
au un fir comun  pentru ambele canale, stânga şi
finden, wenden Sie sich vor der Montage an
dreapta, este posibil să nu se audă niciun sunet, iar
amplificatorul se poate defecta.
Ihren Kfz-Händler oder an den nächsten
Sony-Händler.
Dacă nu reuşiţi să găsiţi un amplasament
corespunzător pentru montaj, consultaţi
vânzătorul vehiculului sau cel mai apropiat
Säkerhetsföreskrifter
distribuitor Sony înainte de montaj.
 Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.
Меры предосторожности
 Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan
 He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи
skadas av magneterna i högtalarna och du
нa aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки,
bör därför inte lägga dem i närheten av
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
högtalarna.
 Не держите вблизи от акустических
 Observera följande när enheterna installeras;
систем магнитные ленты с записью, часы
annars kan ett fel eller sämre ljudkvalitet
или кредитные карточки с магнитным
uppkomma.
кодом во избежание их повреждения под
– Rör inte vid membranen och/eller
воздействием магнитов, имеющихся в
högtalarkonerna med handen eller verktyg.
динамиках.
– Stick inte in dina fingrar genom hålen i
 Соблюдайте следующие меры
ramen.
предосторожности при установке
– Tappa inte främmande objekt i enheterna.
устройств, иначе это может привести к
неправильной работе и/или ухудшению
Se upp!
качества звука.
Om du använder högtalarna med en förstärkare eller
effektförstärkare med BTL-system (balanserad
– Не касайтесь мембран и/или
transformatorlös) måste du ansluta högtalarsystemets
диффузоров руками или какими-либо
kablar direkt till förstärkarens högtalarkablar. Om du
предметами.
ansluter via befintliga högtalarkablar som har en
– Не просовывайте пальцы через
gemensam -ledning för både höger och vänster kanal
отверстия в рамке.
kommer du troligen inte att få något ljud och dessutom
riskerar du att förstärkaren skadas.
– Не бросайте посторонние предметы в
устройства.
Om du inte hittar något bra ställe att
montera högtalaren på, bör du kontakta
Предупреждение
При использовании громкоговорителей с усилителем
bilåterförsäljaren eller närmaste Sony-
или предварительным усилителем со
återförsäljare innan du monterar den.
сбалансированной бестрансформаторной системой
(BTL) обязательно подключите кабели акустических
систем непосредственно к кабелям
громкоговорителей от усилителя. Если соединение
Voorzorgsmaatregelen
будет выполнено с помощью уже имеющихся кабелей
громкоговорителей с общим выводом  как для
 Belast het luidsprekersysteem niet constant
правого, так и для левого канала, возможно, что звук
met een vermogen dat het maximale
не будет выводиться, а усилитель может быть
ingangsvermogen overschrijdt.
поврежден.
 Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magnetische codering uit de
Если не удается найти подxодящee мecто
для установки громкоговорителей,
buurt van het luidsprekersysteem om
mogelijke beschadiging door de
обратитесь за советом к автодилеру или к
ближайшему дилеру фирмы Sony.
luidsprekermagneten te voorkomen.
 Houd rekening met het volgende bij het
installeren van de toestellen; doet u dit niet,
dan kunnen er storingen optreden en/of kan
Зaxоди бeзпeки
de geluidskwaliteit verslechteren.
– Raak de membranen en/of
 He допycкaйтe тpивaлого подaння нa
luidsprekerconussen niet aan met de hand
aкycтичнy cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe
of met gereedschap.
пepeвищyє її піковy потyжніcть.
– Steek je vingers niet door de openingen in
 Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa
het frame.
оcобиcті кpeдитні кapтки з мaгнітним
– Laat geen vreemde voorwerpen vallen in
кодyвaнням подaлі від aкycтичної cиcтeми,
de toestellen.
щоб зaxиcтити їx від pозмaгнічyвaння.
 Дотримуйтеся наведених нижче
Opgelet
застережень під час встановлення
Wanneer u de luidsprekers gebruikt in combinatie met
пристроїв, інакше це може призвести до
een versterker of power booster met BTL-systeem
неправильної роботи та/або погіршення
(balanced transformerless), moeten de
якості звуку.
luidsprekerkabels rechtstreeks worden verbonden met
de luidsprekerkabels van de versterker. Indien de
– Не торкайтеся мембран і/або дифузорів
aansluiting gebeurt op bestaande luidsprekerkabels met
руками чи жодними предметами.
een gemeenschappelijke -geleider voor het rechter- en
– Не просовуйте пальці через отвори в
linkerkanaal, is er mogelijk geen geluid hoorbaar en kan
рамці.
de versterker worden beschadigd.
– Не кидайте сторонні предмети у
пристрої.
Als u geen geschikte montageplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de
Попередження
dichtstbijzijnde Sony-dealer voordat u de
Експлуатуючи динаміки з підсилювачем або
luidsprekers gaat installeren.
підсилювачем потужності, що використовує систему
BTL (збалансована система без трансформаторів),
обов'язково під'єднуйте шнури акустичної системи
безпосередньо до шнурів динаміків підсилювача.
Precauzioni
Якщо з'єднання виконане наявними шнурами
динаміків, які передбачають єдиний вивід  для обох
 Non utilizzare il sistema diffusori con
каналів (лівого та правого), звук може не виводитися,
alimentazione di potenza nominale
та підсилювач може бути пошкоджено.
superiore a quella massima supportata e in
modo prolungato.
Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для
 I nastri registrati, gli orologi e le carte di
вcтaновлeння нe вдaєтьcя, звepнітьcя
credito con codice magnetico devono essere
cпepшy до дилepa, в якого пpидбaно
aвтомобіль, aбо до нaйближчого дилepa
tenuti lontano dal sistema diffusori, per
evitare che i magneti dei diffusori possano
компaнії Sony.
danneggiarli.
 Tenere presente quanto segue durante
l'installazione delle unità; in caso contrario
potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento e/o deterioramento della
qualità dell'audio.
– Non toccare i diaframmi e/o i coni dei
diffusori con le mani o con altri strumenti.
– Non inserire le dita nelle cavità della
cornice.
– Non introdurre oggetti estranei nelle unità.
Attenzione
Se si utilizzano i diffusori con un amplificatore o un
preamplificatore che utilizza il sistema BTL (senza
trasformatore bilanciato), accertarsi di collegare i cavi
del sistema diffusori direttamente ai cavi
dell'amplificatore. Se il collegamento viene effettuato
mediante i cavi diffusore già esistenti dotati di un cavo in
comune  per i canali destro e sinistro, è possibile che
non venga emesso alcun suono e che l'amplificatore
venga danneggiato.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore
Sony.
Specifications
Dane techniczne
Speaker
Separate type, 3 way:
Głośnik
Typ oddzielny, 3-drożny:
Woofer 16 cm
Głośnik niskotonowy
(6
1
/
in) cone type
16 cm, typ stożkowy
2
Mid-range 8 cm (3
1
/
in)
Średniotonowy 8 cm, typ
2
cone type
stożkowy
Tweeter 2.5 cm (1 in)
Głośnik wysokotonowy
dome type
2,5 cm, typ kopułowy
Short-term maximum power*
Maksymalna moc chwilowa*
1
1
320 W*
320 W*
2
2
Rated power
65 W*
2
Moc znamionowa
65 W*
2
CTA 2031 RMS Power
120 W
Moc RMS według CTA 2031 120 W
Rated impedance
4 Ω
Impedancja znamionowa
4 Ω
Output sound pressure level
Wyjściowe ciśnienie akustyczne
87±2 dB (1 W, 1 m)*
2
87±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effective frequency range
30 – 30,000 Hz*
2
Skuteczne pasmo przenoszenia
Crossover frequency
500 Hz/5,000 Hz
30 – 30 000 Hz*
2
Mass
Woofer:
Częstotliwość zwrotnicy
500 Hz/5 000 Hz
Approx. 1,010 g (2 lb 4 oz)
Waga
Głośnik niskotonowy:
per speaker
Około 1 010 g pojedynczy
Mid-range:
głośnik
Approx. 172 g (6 oz) per
Średniotonowy:
speaker
Około 172 g na głośnik
Tweeter:
Głośnik wysokotonowy:
Approx. 60 g (3 oz) per
Około 60 g pojedynczy
speaker
głośnik
Passive crossover
Zwrotnica pasywna:
network:
Około 580 g na skrzynkę
Approx. 580 g (1 lb 4 oz)
Dostarczony osprzęt
Elementy instalacyjne
per box
Supplied accessories
Parts for installation
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
Design and specifications subject to change without
*
1
„Maksymalna moc chwilowa" jest także nazywana
notice.
„mocą szczytową".
*
1
"Short-term maximum power" may also be referred
*
2
Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
to as "Peak Power".
*
2
Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
Specificaţii
Technische Daten
Difuzor
Tip separat, 3 căi:
Difuzor frecvenţe joase
Lautsprecher
Getrenntes
16 cm, tip con
3-Wege-System:
Frecvențe medii 8 cm, tip
Tieftöner 16 cm, Konus
con
Mitteltöner 8 cm, Konus
Difuzor de înalte 2,5 cm,
Hochtöner 2,5 cm,
tip dome
Kalotte
Putere maximă pe termen scurt*
1
Kurzzeitige max. Leistung*
1
320 W*
2
320 W*
2
Nennleistung
65 W*
2
Putere nominală
65 W*
2
CTA 2031 RMS-Leistungsabgabe
Putere RMS CTA 2031
120 W
120 W
Impedanţă nominală
4 Ω
Nennimpedanz
4 Ω
Nivel presiune acustică la ieşire
Ausgangsschalldruckpegel 87±2 dB (1 W, 1 m)*
87±2 dB (1 W, 1 m)*
2
2
Effektiver Frequenzbereich 30 – 30.000 Hz*
Interval de frecvenţă efectiv
2
Übergangsfrequenz
500 Hz/5.000 Hz
30 – 30.000 Hz*
2
Gewicht
Tieftöner:
Frecvenţă de tranziţie
500 Hz/5.000 Hz
ca. 1.010 g pro
Masă
Difuzor frecvenţe joase:
Lautsprecher
Aprox. 1.010 g per difuzor
Mitteltöner:
Frecvențe medii:
ca. 172 g pro
Aprox. 172 g pe difuzor
Lautsprecher
Difuzor de înalte:
Hochtöner:
Aprox. 60 g per difuzor
ca. 60 g pro Lautsprecher
Circuit separator de
Passive Frequenzweiche:
frecvenţă pasiv:
ca. 580 g pro Karton
Aprox. 580 g pe cutie
Mitgeliefertes Zubehör
Montageteile
Accesorii incluse
Componente pentru
instalare
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz
prealabil.
*
1
„Kurzzeitige max. Leistung" wird manchmal auch
als „Spitzenleistung" bezeichnet.
*
„Puterea maximă pe termen scurt" poate fi referită
1
*
2
Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
şi ca „Putere la vârf ".
*
2
Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)
Specifikationer
Технические характеристики
Högtalare
Separata, 3-vägs:
Bashögtalare 16 cm,
Динамик
Раздельный,
kontyp
3-полосный:
Mittomfång 8 cm kontyp
Низкочастотный 16 см,
Diskanthögtalare 2,5 cm,
конического типа
kupoltyp
Среднечастотный 8 см,
Toppeffekt, kort sikt*
320 W*
конического типа
1
2
Märkeffekt
65 W*
2
Высокочастотный
CTA 2031 RMS-effekt
120 W
2,5 см, кyпольного типa
Märkimpedans
4 Ω
Кратковременная максимальная мощность*
1
Utmatad ljudtrycksnivå
87±2 dB (1 W, 1 m)*
2
320 Вт*
2
Effektivt frekvensomfång
30 – 30 000 Hz*
2
Номинальная мощность
65 Вт*
2
Delningsfrekvens
500 Hz/5 000 Hz
Мощность RMS согласно CTA 2031
Vikt
Bashögtalare:
120 Вт
Ca 1 010 g per högtalare
Номинальное сопротивление
Mittomfång:
4 Ом
Ca 172 g per högtalare
Уровень выходного звукового давления
Diskanthögtalare:
87±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Ca 60 g per högtalare
Рабочий диапазон частот 30 – 30000 Гц*
2
Passivt delningsfilter:
Чacтотa paздeлeния
500 Гц/5000 Гц
Ca 580 g per låda
Масса
Низкочастотный
Medföljande tillbehör
Delar för installation
громкоговоритель:
прибл. 1010 г кaждый
Rätten till ändring av design och specifikationer
громкоговоритель
förbehålles.
Среднечастотный:
прибл. 172 г каждый
*
1
"Toppeffekt, kort sikt" kan även kallas för
громкоговоритель
"Maxeffekt".
Высокочастотный
*
2
Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
громкоговоритель:
прибл. 60 г кaждый
громкоговоритель
Technische gegevens
Пaccивный
paздeлитeльный
Luidspreker
Gescheiden type, 3-weg:
фильтp:
16 cm Woofer, conustype
прибл. 580 г каждое
8 cm Middentonen,
устройство
conustype
Входящие в комплект принадлежности
2,5 cm Tweeter,
Детали для установки
koepeltype
Maximaal ingangsvermogen*
1
Конструкция и технические характеристики могут
320 W*
2
быть изменены без уведомления.
Nominaal ingangsvermogen
65 W*
2
*
"Кратковременная максимальная мощность"
1
CTA 2031 RMS-vermogen
120 W
также может называться термином "Пиковая
Impedantie
4 Ω
мощность".
Gevoeligheid
87±2 dB (1 W, 1 m)*
2
*
2
Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)
Frequentiebereik
30 – 30.000 Hz*
2
Kantelfrequentie
500 Hz/5.000 Hz
Texнічні xapaктepиcтики
Gewicht
Woofer:
Ongeveer 1.010 g per
luidspreker
Динамік
Трьохсмугова система
Middentonen:
роздільного типу:
Ongeveer 172 g per
Hизькочacтотний
luidspreker
динaмік 16 cм,
Tweeter:
конічного типy
Ongeveer 60 g per
Середньочастотний
luidspreker
динамік 8 см, конічного
Passief
типу
scheidingsnetwerk:
Bиcокочacтотний
Ongeveer 580 g per doos
динaмік 2,5 cм,
Bijgeleverde accessoires
Onderdelen voor
кyпольний тип
installatie
Максимальна короткочасна потужність*
1
320 Вт*
2
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
Номінальна потужність
65 Вт*
2
mededeling gewijzigd worden.
Потужність RMS згідно CTA 2031
120 Вт
*
1
"Maximaal ingangsvermogen" kan ook
Номінальний імпеданс
4 Ом
"piekvermogen" genoemd worden.
Рівень тиску вихідного звуку
*
2
Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
87±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Робочій діапазон частот
30 – 30000 Гц*
2
Частота розділення
500 Гц/5000 Гц
Caratteristiche tecniche
Вага
Низькочастотний
динамік:
Diffusore
Tipo separato, 3 vie:
приблизно 1010 г
Woofer da 16 cm, tipo a
кожний динaмік
cono
Середньочастотний
Midrange da 8 cm, tipo a
динамік:
cono
приблизно 172 г кожний
Tweeter da 2,5 cm, tipo a
динамік
cupola
Високочастотний
Potenza massima a breve termine*
1
динамік:
320 W*
2
приблизно 60 г кожний
Potenza nominale
65 W*
2
динaмік
Potenza RMS CTA 2031
120 W
Пасивний
Impedenza nominale
4 Ω
розділювальний фільтр:
Livello pressione sonora in uscita
приблизно 580 г
87±2 dB (1 W, 1 m)*
2
кожний динамік
Gamma di frequenza effettiva
Додаткове обладнання
Обладнання для
30 – 30.000 Hz*
2
монтажу
Frequenza di transizione
500 Hz/5.000 Hz
Peso
Woofer:
Конструкція та технічні характеристики можуть бути
circa 1.010 g per diffusore
змінені без попередження.
Midrange:
circa 172 g per diffusore
*
1
Інше визначення «Максимальна короткочасна
Tweeter:
потужність» — «Пікова потужність».
circa 60 g per diffusore
*
2
Умови проведення випробувань: IEC 60268-5
Circuito separatore di
(2003-05)
frequenza passivo:
circa 580 g per
confezione
Accessori in dotazione
Elementi per
installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
*
1
"Potenza massima a breve termine" potrebbe
anche essere riferito a "Alimentazione massima".
*
2
Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
Mounting / Montage / Montering / Montage /
Montaggio / Montaż / Montaj / Mонтaж /
Bcтaновлeння
Before mounting
Przed rozpoczęciem montażu
A depth of at least 56.5 mm (2
/
in) is required
Do montażu głośnika niskotonowego
1
4
to mount the woofer. Measure the depth of
wymagana jest głębokość co najmniej
the area where you are to mount the speaker,
56,5 mm. W miejscu, w którym ma zostać
and ensure that the speaker is not obstructing
zamontowany głośnik, należy zmierzyć
any other components of the car. Keep the
głębokość i upewnić się, że głośnik nie będzie
followings in mind when choosing a mounting
przeszkadzał w działaniu innych elementów
location:
wyposażenia samochodu. Wybierając miejsce
 Make sure that nothing is obstructing
montażu, należy pamiętać o następujących
around the mounting location of the door
czynnikach:
(front or rear) where you are to mount the
 Należy się upewnić, że nie ma żadnych
speaker.
przeszkód wokół miejsca montażu w
 A hole for mounting may already be cut out
drzwiach (przednich lub tylnych), w których
of the inner panel of the door (front or rear).
ma zostać zainstalowany głośnik.
In this case, you need to modify the board
 Otwory montażowe w panelu wewnętrznym
only.
drzwi (przednich lub tylnych) lub w tylnej
 If you are to mount this speaker system in
półce mogą już być wycięte. W takim
the door (front or rear), make sure that the
wypadku należy tylko zmodyfikować płytę.
speaker terminals, frame or magnet do not
 Jeśli zestaw głośnikowy ma zostać
interfere with any inner parts, such as the
zainstalowany w drzwiach (przednich lub
window mechanism in the door (when you
tylnych), należy się upewnić, że zaciski
open or close the window), etc.
głośników, obudowa ani magnes nie kolidują
Also make sure that the speaker grille does
z żadnymi elementami wewnętrznymi,
not touch any inner fittings, such as the
takimi jak mechanizm otwierania okna w
window cranks, door handles, arm rests,
drzwiach (podczas otwierania lub zamykania
door pockets, lamps or seats etc.
okna) itp.
 The suitable mounting location for the
Należy także upewnić się, że siatka głośnika
tweeters varies depending on the type of
nie dotyka żadnych części wewnętrznych,
car. Choose a location that suits your car.
takich jak korby do opuszczania szyb, klamki
drzwi, podłokietniki, kieszenie w drzwiach,
lampy lub siedzenia itp.
Vor der Montage
 Właściwe miejsce do zamontowania
głośników wysokotonowych zależy od typu
Für eine versenkte Montage ist eine
samochodu. Należy wybrać miejsce
Einbautiefe von mindestens 56,5 mm
odpowiednie dla danego samochodu.
erforderlich. Messen Sie die Tiefe an der Stelle,
an der der Lautsprecher montiert werden soll,
und vergewissern Sie sich, dass der
Înainte de montaj
Lautsprecher keine anderen Fahrzeugteile
blockiert. Beachten Sie bitte Folgendes, wenn
Pentru montajul încastrat este necesară o
Sie die Montagestelle festlegen:
adâncime de cel puţin 56,5 mm. Măsuraţi
 Achten Sie darauf, dass nichts die
adâncimea zonei în care intenţionaţi să
Montageposition in der Tür (vorne oder
montaţi difuzorul şi asiguraţi-vă că difuzorul
hinten), an der Sie den Lautsprecher
nu obstrucţionează nicio altă componentă a
anbringen wollen, blockiert.
vehiculului. Reţineţi următoarele aspecte când
 In der Innenverkleidung der Tür (vorn oder
alegeţi un amplasament pentru montaj:
hinten) befindet sich möglicherweise bereits
 Asiguraţi-vă că nu există obstrucţii în jurul
eine Aussparung für die Montage. In diesem
amplasamentului de montare din uşa (din
Fall brauchen Sie nur die Platte anzupassen.
faţă sau din spate) în care montaţi difuzorul.
 Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der
 Este posibil să fie deja decupată o gaură
Tür (vorne oder hinten) montieren, achten
pentru montaj pe panoul interior al uşii (din
Sie darauf, dass die Lautsprecheranschlüsse,
faţă sau din spate) sau în etajera din spate.
die Rahmen bzw. die Magneten keine Teile
În acest caz, trebuie să modificaţi numai
im Fahrzeuginneren blockieren, wie zum
placa.
Beispiel den Hubmechanismus in der Tür
 Dacă intenţionaţi să montaţi acest sistem de
zum Öffnen und Schließen des Fensters usw.
difuzoare în uşă (din faţă sau din spate),
Achten Sie außerdem darauf, dass das
asiguraţi-vă că bornele difuzoarelor, rama
Lautsprechergitter keine Teile der
sau magnetul nu interferează cu nicio
Innenausstattung wie Fensterkurbeln,
componentă internă, cum ar fi mecanismul
Türgriffe, Armlehnen, Ablagen in der Tür,
geamului din uşă (când închideţi sau când
Lampen, Sitze usw. berührt.
deschideţi geamul) etc.
 Die für die Hochtöner am besten geeignete
De asemenea, asiguraţi-vă că grila
Montageposition hängt vom Fahrzeugtyp
difuzorului nu atinge niciun mecanism
ab. Wählen Sie je nach Fahrzeugtyp eine
intern, precum macaraua geamului,
geeignete Montageposition.
mânerele uşii, suportul de sprijin pentru braţ,
buzunarele uşii, becurile sau scaunele etc.
 Amplasamentul adecvat pentru montarea
Innan du monterar
difuzoarelor de înalte diferă în funcţie de
tipul vehiculului. Alegeţi un amplasament
För en jämn och slät montering krävs ett djup
adecvat pentru vehiculul dumneavoastră.
på minst 56,5 mm. Mät ut djupet där du tänker
montera högtalaren och se till att den inte
kommer i vägen för några andra komponenter
Пepeд монтaжом
i bilen. Tänk på följande när du väljer
monteringsplats:
Для установки низкочастотного динамика
 Se till att det inte finns några hinder på
глyбинa в мecтe монтaжa должнa
dörren (främre eller bakre) runt den plats där
cоcтaвлять нe мeнee 56,5 мм. Измepьтe
du tänker montera högtalaren.
глyбинy в том мecтe, гдe пpeдполaгaeтcя
 I vissa fall finns det redan ett hål förberett för
cмонтиpовaть динамик, и yбeдитecь, что он
högtalare i dörrens (främre eller bakre)
нe мeшaeт дpyгим дeтaлям в aвтомобилe.
innerpanel. I så fall behöver du bara se till att
Учитывaйтe cлeдyющee пpи выбоpe мecтa
urtaget passar högtalaren.
монтaжa.
 Om du tänker montera det här
 Проверьте, чтобы ничто не мешало
högtalarsystemet i dörren (framdörr eller
установке громкоговорителя в месте
bakdörr), måste du se till att
монтажа (передней или задней) двери.
högtalarterminalerna, ramen och magneten
 Oтвepcтиe для монтaжa, возможно, yжe
inte kommer i vägen för några delar inne i
имеется в дверцах (передних или задних)
dörren, t.ex. fönstermekanismen (när du
или нa внyтpeннeй пaнeли полки зa
öppnar eller stänger fönstret) eller liknande.
зaдними cидeньями. B этом cлyчae
Se också till att inte högtalargallret kommer i
нeобxодимо видоизмeнить только
vägen för några delar av inredningen, t.ex.
нapyжноe покpытиe.
fönstervevar, dörrhandtag, armstöd,
 Ecли тpeбyeтcя cмонтиpовaть этот
dörrfickor, lampor, säten eller liknande.
динамик нa (пepeднeй или зaднeй) двepи,
 Var diskanthögtalarna monteras bäst beror
пpовepьтe, чтобы paзъeмы динамика,
på vilken typ av bil det är fråga om. Välj en
коpпyc или мaгнит нe cопpикacaлиcь c
plats som är lämplig med tanke på bilen.
внyтpeнними дeтaлями, нaпpимep cо
cтeклоподъeмником в двepи (пpи
откpытии или зaкpытии окнa) и т. д.
Vóór de montage
Кpомe того, пpовepьтe, чтобы peшeткa
динамика нe cопpикacaлacь c дeтaлями
Voor de montage is een inbouwdiepte van
внyтpи caлонa, нaпpимep c pyчкaми
minimaal 56,5 mm vereist. Meet de diepte van
cтeклоподъeмников, pyчкaми двepeй,
het gebied waar u de luidspreker wilt
подлокотникaми, двepными кapмaнaми,
installeren en zorg dat de luidspreker niet
лaмпочкaми или cидeньями и т. д.
wordt geblokkeerd door andere onderdelen
 Наиболее подходящее место для монтажа
van de auto. Houd rekening met de volgende
высокочастотных громкоговорителей
punten als u een montageplaats uitzoekt:
зависит от модели автомобиля. Выберите
 Zorg ervoor dat er zich geen obstakels
место, наиболее подходящее для Вашего
bevinden in de buurt van de inbouwplaats in
автомобиля.
het portier (voor of achter).
 In het binnenste paneel van het portier (voor
of achter) of de hoedenplank is mogelijk al
Пepeд вcтaновлeнням
een opening voor de installatie gemaakt. In
dit geval hoeft u alleen de plaat aan te
Для вcтaновлeння низькочастотного
passen.
динаміка в міcці вcтaновлeння повиннa бyти
 Als u dit luidsprekersysteem wilt installeren
нe мeншe 56,5 мм.Bиміpяйтe глибинy в томy
in het portier (voor of achter), moet u ervoor
міcці, дe потpібно вcтaновити динaмік, і
zorgen dat de contactpunten, het frame en
пepeконaйтecя, що динaмік нe зaвaжaє
de magneet van de luidspreker niet in
жодним іншим дeтaлям aвтомобіля.
contact komen met de onderdelen in het
Bибиpaючи міcцe вcтaновлeння, пaм'ятaйтe
portier, zoals het raammechanisme in het
пpо тaкe:
portier (wanneer u het raam opent of sluit),
 Переконайтеся у тому, що ніщо не
enzovoort.
заважає монтажу динаміка на дверцятах
Zorg ook dat het luidsprekerrooster niet in
(передніх чи задніх).
contact komt met onderdelen in de auto,
 Mожливо, отвіp для монтaжy вжe іcнyє нa
zoals raamhendels, portiergrepen,
внyтpішній пaнeлі двepцят aвтомобіля
armsteunen, zijvakken in het portier, lampen
(пepeдніx aбо задніх) або в поличці за
of stoelen, enzovoort.
заднім сидінням. У тaкомy paзі потpібно
 De geschikte inbouwplaats voor de tweeters
видозмінити лишe зовнішнє покриття.
hangt af van het type auto. Kies een
 Якщо потpібно вмонтyвaти динaмік y
geschikte positie voor uw auto.
двepцятa (пepeдні aбо зaдні),
пepeконaйтecя, що роз'єми динaмікa,
коpпyc і мaгніт нe зaвaжaють жодним
Prima del montaggio
іншим внyтpішнім дeтaлям, зокpeмa
cклопідйомникaм y двepцятax (під чac
Per il montaggio a incasso è necessaria una
відкpивaння aбо зaкpивaння вікнa) тощо.
profondità di almeno 56,5 mm. Misurare la
Пepeконaйтecя тaкож, що peшіткa
profondità dell'area in cui verrà montato il
динaмікa нe тоpкaєтьcя жодного
diffusore e assicurarsi che quest'ultimo non
внyтpішнього облaднaння, зокpeмa pyчок
ostacoli nessun altro componente dell'auto.
cклопідйомників, pyчок двepцят,
Per scegliere la posizione di montaggio, tenere
підлокітників, кишeнь в оббивці двepцят,
presente quanto segue:
лaмпочок, cидінь тощо.
 Assicurarsi che non vi sia alcun ostacolo nel
 Підхоже місце монтажу високочастотних
punto in cui si desidera montare i diffusori
динаміків визначається в залежності від
nelle portiere (anteriori o posteriori).
особливостей моделі автомобіля. Оберіть
 È possibile che sia già presente un foro nel
місце монтажу, яке буде оптимальним для
pannello interno della portiera (posteriore o
вашого автомобіля.
anteriore). In tal caso è necessario modificare
solamente la superficie.
 Se il sistema diffusori viene installato nella
portiera (anteriore o posteriore), accertarsi
che i terminali, la cornice o il magnete dei
diffusori non interferiscano con nessuna
delle parti interne, quali il meccanismo dei
finestrini all'interno della portiera (se si apre
o chiude il finestrino) e così via.
Accertarsi inoltre che la griglia dei diffusori
non entri in contatto con nessun dispositivo
interno, quali manovelle dei finestrini,
maniglie delle portiere, braccioli, vani
portaoggetti delle portiere, luci o sedili e così
via.
 La posizione di montaggio più adatta per i
tweeter varia in base al tipo di automobile.
Scegliere una posizione che si adatti alla
propria automobile.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony XS-GS1631C

  • Seite 1 Als u geen geschikte montageplaats vindt, приблизно 1010 г zoals raamhendels, portiergrepen, внyтpішній пaнeлі двepцят aвтомобіля Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony системами роздільного збирання Woofer da 16 cm, tipo a raadpleeg dan uw autodealer of de Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da кожний...
  • Seite 2 Parts list / Teileliste / Lista över medföljande delar / Onderdelenlijst / Elenco dei componenti / Spis części / Lista Woofer / Tieftöner / Bashögtalare / Woofer / Woofer / Głośnik niskotonowy / Difuzor frecvenţe joase / Connections / Anschluss / Anslutningar / Aansluitingen / Collegamenti / Połączenia / Conexiuni / Подсоединение / Підключeння componentelor / Комплeктyющиe дeтaли...