Herunterladen Diese Seite drucken
Sony XS-GS1621C Montageanleitung
Sony XS-GS1621C Montageanleitung

Sony XS-GS1621C Montageanleitung

2 way component speaker system

Werbung

4-538-097-22(1)
2 Way Component
Speaker System
2-полосная компонентная акустическая система
2-смугова компонентна система динаміків
2 бағытты компоненттік динамик жүйелері
Instructions
US
Montageanleitung
DE
Instruktioner
SE
Gebruiksaanwijzing
NL
Istruzioni per I'uso
IT
Instrukcja obsługi
PL
Instrucţiuni
RO
Инструкции
RU
Інcтpyкції
UA
©2014 Sony Corporation Printed in China
XS-GS1621C
Dimensions / Abmessungen / Dimensioner / Afmetingen /
Unit: mm (in)
Dimensioni / Wymiary / Dimensiuni / Размеры / Pозміpи
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Tweeter
Głośnik wysokotonowy
Unità: mm
Hochtöner
Difuzor de înalte
Jednostka: mm
Diskanthögtalare
Высокочастотный громкоговоритель
Unitate: mm
Tweeter
Високочастотний динамік
Eдиницы: мм
Tweeter
Oдиниці: мм
14.3 (
19
/
)
7.8 (
5
/
)
32
16
Reference Point
Reference Plane
Reference Axis
Bezugspunkt
Bezugsebene
Bezugsachse
Referenspunkt
Referensplan
Referensaxel
Referentiepunt
Referentievlak
Referentieas
Punto di riferimento
Piano di riferimento
Asse di riferimento
Punkt odniesienia
Płaszczyzna odniesienia
Oś odniesienia
Punct de referinţă
Plan de referinţă
Axă de referinţă
Опорная точка
Опорная плоскость
Опорная ось
Опорна точка
Опорна площина
Опорна вісь
ø 50.8 (2)
57.9 (2
3
/
)
8
* Depending on the attachment location, the dimension value may differ.
* Abhängig vom Standort des Apparats kann der Abmessungswert abweichen.
* Måtten kan variera beroende på var tillbehören placeras.
* Afhankelijk van de inbouwplaats, kunnen de afmetingen verschillen.
* A seconda della posizione di montaggio, il valore della dimensione potrebbe essere diverso.
* Wartość wymiaru może się różnić w zależności od miejsca mocowania.
* În funcţie de locul ataşării, valoarea dimensiunii poate să difere.
* В зависимости от места крепления это расстояние может быть разным.
* Значення розмірів можуть залежати від особливостей обраного місця кріплення пристрою.
Woofer
Głośnik niskotonowy
Tieftöner
Difuzor frecvenţe joase
Bashögtalare
Низкочастотный громкоговоритель
Woofer
Низькочастотний динамік
Woofer
56.5
31.578
(2
1
/
)
(1
1
/
)
4
4
Reference Point
Reference Plane
Reference Axis
Bezugspunkt
Bezugsebene
Bezugsachse
Referenspunkt
Referensplan
Referensaxel
Referentiepunt
Referentievlak
Referentieas
Punto di riferimento
Piano di riferimento
Asse di riferimento
Punkt odniesienia
Płaszczyzna odniesienia
Oś odniesienia
Punct de referinţă
Plan de referinţă
Axă de referinţă
Опорная плоскость
Опорная ось
Опорная точка
Опорна площина
Опорна вісь
Опорна точка
Passive crossover network
Zwrotnica pasywna
Passive Frequenzweiche
Circuit separator de frecvenţă pasiv
Passivt delningsfilter
Пассивный разделительный фильтр
Passief scheidingsnetwerk
Пасивний розділювальний фільтр
Circuito separatore di frequenza passivo
30 (1 
3
/
)
117 (4 
5
/
)
16
8
Notice for customers: the following information is
Dezafectarea echipamentelor
only applicable to equipment sold in countries
electrice şi electronice vechi (Se
aplică pentru ţările membre ale
applying EU directives
Uniunii Europene si pentru alte ţări
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
europene cu sisteme de colectare
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
For EU product compliance: Sony Belgium, bijkantoor
separată)
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul
Zaventem, Belgium
acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie
tratat ca pe un deşeu menajer. El trebuie predat
Disposal of Old Electrical & Electronic
punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi
Equipment (Applicable in the
electronice. Asigurându-vă că acest produs este
European Union and other European
dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea
countries with separate collection
posibilelor consecinţe negative asupra mediului şi a
systems)
sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în
mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va
ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai
This symbol on the product or on its packaging
multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă
indicates that this product shall not be treated as
rugăm să contactaţi primăria din oraşul
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau
magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
2-полосная компонентная
potential negative consequences for the environment
акустическая система
and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. The
Сделано в Китае
recycling of materials will help to conserve natural
Изготовитель: Сони Корпорейшн
resources. For more detailed information about
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075,
recycling of this product, please contact your local
Япония
Civic Office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Импортер на территории стран Таможенного
союза
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
АО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва,
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft
Карамышевский проезд, 6
werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Организация, уполномоченная принимать
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
претензии от потребителей на территории
Tokio, 108-0075 Japan
Казахстана
Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor
АО «Сони Электроникс» Представительство в
van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Казахстане, 050010, Республика Казахстан, г.
Zaventem, Belgien
Алматы, пр. Достык, дом 117/7
Entsorgung von gebrauchten
Дата изготовления устройства
elektrischen und elektronischen
Geräten (anzuwenden in den
Тот же номер, что и серийный номер устройства,
Ländern der Europäischen Union
указанный на наклейке со штрих-кодом на
und anderen europäischen Ländern
картонной упаковке.
mit einem separaten Sammelsystem
Чтобы узнать дату изготовления, см. символы
für diese Geräte)
"P/D:" на наклейке со штрих-кодом на картонной
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
упаковке.
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einer Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
1. Месяц изготовления
Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
2. Год изготовления
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Информация для покупателей в Украине
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum
Оборудование отвечает требованиям:
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
- Технического регламента ограничения
Gemeindeverwaltung, den kommunalen
использования некоторых опасных веществ в
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie
электрическом и электронном оборудовании
das Produkt gekauft haben.
(постановление КМУ от 03.12.2008 № 1057).
Kundmeddelande: Följande information gäller
Условия хранения
enbart för utrustning såld i länder som tillämpar
Товары сохраняют в упакованном виде в темных,
EU-direktiven
сухих, чистых, хорошо вентилируемых
Tillverkare: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
помещениях, изолированных от мест хранения
Tokyo, 108-0075 Japan
кислот и щелочей.
För EU:s produktöverensstämmelse: Sony Belgium,
Температура хранения: от -20 до +60 °C.
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
Относительная влажность хранения: 80 %.
7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Рабочая температура: от 0 до 40 °C.
Рабочая относительная влажность: 40–60 %.
Omhändertagande av gamla
Утилизация отслужившего
elektriska och elektroniska
электрического и электронного
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
оборудования (директива
Europeiska länder med separata
применяется в странах Евросоюза
insamlingssystem)
и других европейских странах, где
действуют системы раздельного
Symbolen på produkten eller emballaget anger att
сбора отходов)
produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den
Данный знак на устройстве или его упаковке
skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för
обозначает, что данное устройство нельзя
återvinning av el- och elektronikkomponenter.
утилизировать вместе с прочими бытовыми
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt
отходами. Его следует сдать в соответствующий
sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa
приемный пункт переработки электрического и
miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om
электронного оборудования. Неправильная
produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av
утилизация данного изделия может привести к
material hjälper till att bibehålla naturens resurser.
потенциально негативному влиянию на
För ytterligare upplysningar om återvinning bör du
окружающую среду и здоровье людей, поэтому
kontakta lokala myndigheter eller
для предотвращения подобных последствий
sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
необходимо выполнять специальные требования
по утилизации этого изделия. Переработка
Opmerking voor klanten: de volgende informatie
данных материалов поможет сохранить
geldt enkel voor apparatuur verkocht in landen
природные ресурсы. Для получения более
waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
подробной информации о переработке этого
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
изделия обратитесь в местные органы городского
Tokyo, 108-0075 Japan
управления, службу сбора бытовых отходов или в
Voor EU-product conformiteit: Sony Belgium,
магазин, где было приобретено изделие.
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
7-D1, 1935 Zaventem, België
2-смугова компонентна система
динаміків
Verwijdering van oude elektrische
en elektronische apparaten (van
Виготовлено в Китаї
toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen met
Виробник: Соні Корпорейшн
gescheiden inzamelingssystemen)
Адреса: 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075,
Японія
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst
Дата виготовлення пристрою
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
Той же номер, що і серійний номер пристрою,
worden behandeld. Het moet echter naar een
вказаний на наклейці зі штрих-кодом на картонній
inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische
упаковці.
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
Щоб дізнатися дату виготовлення, див. символи
«P/D:» на наклейці зі штрих-кодом на картонній
wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve
упаковці.
gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen
veroorzaakt worden in geval van verkeerde
afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van
materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, kan u contact opnemen met
1. Місяць виготовлення
de gemeentelijke instanties, de organisatie belast
2. Рік виготовлення
met de verwijdering van huishoudelijk afval of de
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9
winkel waar u het product hebt gekocht.
Обладнання відповідає вимогам:
- Технічного регламенту обмеження використання
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
деяких небезпечних речовин в електричному та
riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti
in paesi in cui sono applicate le direttive UE
електронному обладнанні (постанова КМУ від
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
03.12.2008 № 1057).
Tokyo, 108-0075 Giappone
Умови зберігання
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony
Продукцію зберігають в упакованому виді в
Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da
темних, сухих, чистих, добре вентильованих
Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio
приміщеннях, ізольованих від місць зберігання
кислот і лугів.
Trattamento del dispositivo elettrico
Температура зберігання: від -20 до +60 °C.
o elettronico a fine vita (applicabile
Відносна вологість зберігання: 80 %.
in tutti i paesi dell'Unione Europea e
Робоча температура: від 0 до 40 °C.
in altri paesi europei con sistema di
Робоча відносна вологість: 40–60 %.
raccolta differenziata)
Утилізація старого електричного
та електронного обладнання
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
(застосовується в Європейському
союзі та інших європейських
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
країнах із системами роздільного
essere consegnato ad un punto di raccolta
збирання сміття)
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
Цей символ на виробі або на упаковці означає, що
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
цей виріб не можна утилізувати як побутове
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per
сміття. Замість цього його потрібно здати до
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
відповідного приймального пункту для вторинної
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
обробки електричного та електронного
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
обладнання. Забезпечивши належну утилізацію
informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di
цього виробу, ви допоможете запобігти
questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale,
негативним наслідкам для навколишнього
il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
середовища та людського здоров'я, до яких могла
negozio dove l'avete acquistato.
б призвести неправильна утилізація цього виробу.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature
Вторинна переробка матеріалів допоможе
elettriche e/o elettroniche potrebbero essere
зберегти природні ресурси. Щоб отримати
applicate le sanzioni previste dalla normativa
докладнішу інформацію щодо вторинної
applicabile (valido solo per l'Italia).
переробки цього виробу, зверніться до місцевих
органів влади, до служби утилізації побутових
Informacje dla klientów: poniższe informacje
відходів або до магазину, де було придбано цей
dotyczą wyłącznie urządzeń sprzedawanych w
виріб.
krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii
Europejskiej
2 бағытты компоненттік
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
динамик жүйелері
Tokio, 108-0075 Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe
Ltd., The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey KT13
0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited,
Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
Pozbywanie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych krajach
Қазақстан жеріндегі тұтынушылардың шағым-
europejskich stosujących własne
талаптарын қабылдауға уәкілетті ұйым: «Сони
systemy zbiórki)
Электроникс» АҚ Қазақстандағы Өкілдігі, 050010,
Қазақстан Республикасы, Алматы қ., Достық
даңғылы, 117/7 үй
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
Құрылғының жасалған мерзімі
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
Картон қорабында штрих-коды бар жапсырмада
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego
көрсетілген құрылғының сериялық нөмірімен бірдей
i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
нөмір.
Жасалған мерзімін білу үшін картон қорапта
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
штрих-кодқа ие жапсырмадағы «P/D:» белгісін
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
қараңыз.
przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić
środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
1. Жасалған айы
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w
2. Жасалған жылы
którym zakupiony został ten produkt.
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică
Қызмет мерзімі біткен электр
numai echipamentelor vândute în ţările care
және электрондық жабдықты
respectă directivele UE
залалсыз жою (бағыттама
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
қалдықтарды бөлек жинау
Tokyo, 108-0075 Japonia
жүйелері жұмыс істейтін
Pentru conformitatea UE a aparatului: Sony Belgium,
Еуроодақ және басқа еуропа
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan
елдерінде қолданылады)
7-D1, 1935 Zaventem, Belgia
Құрылғыдағы немесе оның орамындағы бұл белгі
бұл құрылғыны басқа тұрмыстық қалдықтармен
бірге залалсыз жоюға болмайтынын білдіреді.
Оны элeктp және элeктpонды жабдықты қайта
өңдеуге қабылдайтын сәйкес орынға тапсырған жөн.
Бұл бұйымды дұрыс емес жою қоршаған ортаға
және адамдарға әлуетті жағымсыз әсер етуіне
әкеліп соқтыруы мүмкін, сондықтан осындай
салдарларын болдырмау үшін, бұл бұйымды
залалсыз жоюдың арнайы талаптарын орындау
қажет. Бұл мaтepиaлдарды қайта өңдеу табиғи
pecypcтарды сақтап қалуға көмектеседі. Бұл
бұйымды қайта өңдеу жөнінде егжей-тегжейлі
ақпарат алу үшін, қалалық жергілікті басқару
оpгaндарына, тұрмыстық қалдықтарды жинау
қызметіне немесе бұйымды сатып алған дүкенге
барыңыз.
Precautions
Środki ostrożności
 Do not continuously use the speaker system
 Nie należy używać zestawu głośnikowego w
beyond the peak power handling capacity.
sposób ciągły przy mocy wyjściowej
 Keep recorded tapes, watches, and personal
przekraczającej jego wydajność.
credit cards using magnetic coding away
 Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów,
from the speaker system to protect them
takich jak nagrane kasety, zegarki oraz karty
from damage caused by the magnets in the
kredytowe zakodowane magnetycznie,
speakers.
należy je przechowywać z dala od głośników
 Please note the following when installing the
zawierających wbudowane magnesy.
units; otherwise malfunction and/or
 Należy pamiętać o następujących kwestiach
deterioration in sound quality may result.
podczas instalowania produktu; w
– Do not touch the diaphragms and/or
przeciwnym wypadku może dojść do awarii
speaker cones by hand or with tools.
i/lub pogorszenia jakości dźwięku.
– Do not put your fingers through the holes
– Nie dotykać membran i/lub stożków
of the frame.
głośników rękami lub narzędziami.
– Do not drop foreign objects in the units.
– Nie wkładać palców w otwory ramki.
– Nie wrzucać ciał obcych do wnętrza
Caution
produktów.
When using the speakers with an amplifier or power
booster employing the BTL (balanced transformerless)
Przestroga
system, be sure to connect the speaker system cords
W przypadku używania głośników podłączonych do
directly to the amplifier speaker cords. If the connection
wzmacniacza mocy lub wzmacniacza tonów niskich
is made through already existing speaker cords which
wykorzystującego system BTL (ang. balanced
have a common  lead for both the right and left
transformerless) należy upewnić się, czy przewody
channels, it is possible that no sound will be heard, and
systemu głośnikowego są bezpośrednio połączone z
that the amplifier will be damaged.
przewodami głośnikowymi wzmacniacza. W przypadku
wykonania połączenia z wykorzystaniem istniejących już
If you cannot find an appropriate mounting
przewodów głośnikowych ze wspólnym przewodem 
dla prawego i lewego kanału żaden dźwięk może nie być
location, consult your car dealer or your
słyszalny, a wzmacniacz może ulec uszkodzeniu.
nearest Sony dealer before mounting.
W przypadku trudności ze znalezieniem
odpowiedniego miejsca na instalację
Sicherheitsmaßnahmen
głośników należy skonsultować się z
punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym
 Verwenden Sie das Lautsprechersystem
sprzedawcą produktów firmy Sony.
nicht kontinuierlich über der maximalen
Belastbarkeit.
 Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Măsuri de siguranţă
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
 Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de
durch die Lautsprechermagnete zu
difuzoare peste capacitatea sa de tratare a
vermeiden.
puterii la vârf.
 Beachten Sie bei der Installation der Geräte
 Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile şi
bitte Folgendes, da es andernfalls zu
cardurile de credit personale cu partea
Fehlfunktionen und/oder Einbußen bei der
magnetică departe de sistemul de difuzoare
Klangqualität kommen kann.
pentru a le proteja de deteriorările cauzate
– Berühren Sie die Membranen und/oder
de magneţii din difuzoare.
Lautsprecherkonen nicht mit den Händen
 La instalarea unităţilor vă rugăm să ţineţi
oder Werkzeugen.
cont de următoarele; altfel, pot apărea
– Stecken Sie die Finger nicht durch die
defecţiuni şi/sau deteriorări ale calităţii
Aussparungen im Rahmen.
sunetului.
– Lassen Sie keine Fremdkörper in die Geräte
– Nu atingeţi diafragmele şi/sau conurile
gelangen.
difuzoarelor cu mâna sau cu alte unelte.
– Nu introduceţi degetele prin găurile
Vorsicht
cadrului.
Wenn Sie die Lautsprecher mit einem Verstärker oder
Zusatzverstärker mit BTL-System (symmetrisch, ohne
– Nu scăpaţi obiecte străine în unităţi.
Transformator) verwenden, müssen Sie die Kabel des
Lautsprechersystems unbedingt direkt an die
Atenţie
Lautsprecherkabel des Verstärkers anschließen. Erfolgt
Când utilizaţi difuzoarele cu un amplificator sau cu un
der Anschluss über bereits vorhandene
amplificator de putere dotat cu sistem BTL (echilibrare
Lautsprecherkabel mit einer gemeinsamen -Leitung für
fără transformator), aveţi grijă să conectaţi cablurile
den rechten und den linken Kanal, ist möglicherweise
sistemului de difuzoare direct la cablurile pentru
kein Ton zu hören und der Verstärker wird beschädigt.
difuzoare ale amplificatorului. Dacă realizaţi conexiunea
prin intermediul cablurilor de difuzor deja existente care
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle
au un fir comun  pentru ambele canale, stânga şi
finden, wenden Sie sich vor der Montage an
dreapta, este posibil să nu se audă niciun sunet, iar
amplificatorul se poate defecta.
Ihren Kfz-Händler oder an den nächsten
Sony-Händler.
Dacă nu reuşiţi să găsiţi un amplasament
corespunzător pentru montaj, consultaţi
vânzătorul vehiculului sau cel mai apropiat
Säkerhetsföreskrifter
distribuitor Sony înainte de montaj.
 Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med
högre toppeffekt än det klarar av.
Меры предосторожности
 Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor
och kreditkort med magnetremsa kan
 He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи
skadas av magneterna i högtalarna och du
нa aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки,
bör därför inte lägga dem i närheten av
пpeвышaющeй ee пиковyю мощноcть.
högtalarna.
 Не держите вблизи от акустических
 Observera följande när enheterna installeras;
систем магнитные ленты с записью, часы
annars kan ett fel eller sämre ljudkvalitet
или кредитные карточки с магнитным
uppkomma.
кодом во избежание их повреждения под
– Rör inte vid membranen och/eller
воздействием магнитов, имеющихся в
högtalarkonerna med handen eller verktyg.
динамиках.
– Stick inte in dina fingrar genom hålen i
 Соблюдайте следующие меры
ramen.
предосторожности при установке
– Tappa inte främmande objekt i enheterna.
устройств, иначе это может привести к
неправильной работе и/или ухудшению
Se upp!
качества звука.
Om du använder högtalarna med en förstärkare eller
effektförstärkare med BTL-system (balanserad
– Не касайтесь мембран и/или
transformatorlös) måste du ansluta högtalarsystemets
диффузоров руками или какими-либо
kablar direkt till förstärkarens högtalarkablar. Om du
предметами.
ansluter via befintliga högtalarkablar som har en
– Не просовывайте пальцы через
gemensam -ledning för både höger och vänster kanal
отверстия в рамке.
kommer du troligen inte att få något ljud och dessutom
riskerar du att förstärkaren skadas.
– Не бросайте посторонние предметы в
устройства.
Om du inte hittar något bra ställe att
montera högtalaren på, bör du kontakta
Предупреждение
При использовании громкоговорителей с усилителем
bilåterförsäljaren eller närmaste Sony-
или предварительным усилителем со
återförsäljare innan du monterar den.
сбалансированной бестрансформаторной системой
(BTL) обязательно подключите кабели акустических
систем непосредственно к кабелям
громкоговорителей от усилителя. Если соединение
Voorzorgsmaatregelen
будет выполнено с помощью уже имеющихся кабелей
громкоговорителей с общим выводом  как для
 Belast het luidsprekersysteem niet constant
правого, так и для левого канала, возможно, что звук
met een vermogen dat het maximale
не будет выводиться, а усилитель может быть
ingangsvermogen overschrijdt.
поврежден.
 Houd banden met opnamen, horloges en
creditcards met magnetische codering uit de
Если не удается найти подxодящee мecто
для установки громкоговорителей,
buurt van het luidsprekersysteem om
mogelijke beschadiging door de
обратитесь за советом к автодилеру или к
ближайшему дилеру фирмы Sony.
luidsprekermagneten te voorkomen.
 Houd rekening met het volgende bij het
installeren van de toestellen; doet u dit niet,
dan kunnen er storingen optreden en/of kan
Зaxоди бeзпeки
de geluidskwaliteit verslechteren.
– Raak de membranen en/of
 He допycкaйтe тpивaлого подaння нa
luidsprekerconussen niet aan met de hand
aкycтичнy cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe
of met gereedschap.
пepeвищyє її піковy потyжніcть.
– Steek je vingers niet door de openingen in
 Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa
het frame.
оcобиcті кpeдитні кapтки з мaгнітним
– Laat geen vreemde voorwerpen vallen in
кодyвaнням подaлі від aкycтичної cиcтeми,
de toestellen.
щоб зaxиcтити їx від pозмaгнічyвaння.
 Дотримуйтеся наведених нижче
Opgelet
застережень під час встановлення
Wanneer u de luidsprekers gebruikt in combinatie met
пристроїв, інакше це може призвести до
een versterker of power booster met BTL-systeem
неправильної роботи та/або погіршення
(balanced transformerless), moeten de
якості звуку.
luidsprekerkabels rechtstreeks worden verbonden met
de luidsprekerkabels van de versterker. Indien de
– Не торкайтеся мембран і/або дифузорів
aansluiting gebeurt op bestaande luidsprekerkabels met
руками чи жодними предметами.
een gemeenschappelijke -geleider voor het rechter- en
– Не просовуйте пальці через отвори в
linkerkanaal, is er mogelijk geen geluid hoorbaar en kan
рамці.
de versterker worden beschadigd.
– Не кидайте сторонні предмети у
пристрої.
Als u geen geschikte montageplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de
Попередження
dichtstbijzijnde Sony-dealer voordat u de
Експлуатуючи динаміки з підсилювачем або
luidsprekers gaat installeren.
підсилювачем потужності, що використовує систему
BTL (збалансована система без трансформаторів),
обов'язково під'єднуйте шнури акустичної системи
безпосередньо до шнурів динаміків підсилювача.
Precauzioni
Якщо з'єднання виконане наявними шнурами
динаміків, які передбачають єдиний вивід  для обох
 Non utilizzare il sistema diffusori con
каналів (лівого та правого), звук може не виводитися,
alimentazione di potenza nominale
та підсилювач може бути пошкоджено.
superiore a quella massima supportata e in
modo prolungato.
Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для
 I nastri registrati, gli orologi e le carte di
вcтaновлeння нe вдaєтьcя, звepнітьcя
credito con codice magnetico devono essere
cпepшy до дилepa, в якого пpидбaно
aвтомобіль, aбо до нaйближчого дилepa
tenuti lontano dal sistema diffusori, per
evitare che i magneti dei diffusori possano
компaнії Sony.
danneggiarli.
 Tenere presente quanto segue durante
l'installazione delle unità; in caso contrario
potrebbero verificarsi problemi di
funzionamento e/o deterioramento della
qualità dell'audio.
– Non toccare i diaframmi e/o i coni dei
diffusori con le mani o con altri strumenti.
– Non inserire le dita nelle cavità della
cornice.
– Non introdurre oggetti estranei nelle unità.
Attenzione
Se si utilizzano i diffusori con un amplificatore o un
preamplificatore che utilizza il sistema BTL (senza
trasformatore bilanciato), accertarsi di collegare i cavi
del sistema diffusori direttamente ai cavi
dell'amplificatore. Se il collegamento viene effettuato
mediante i cavi diffusore già esistenti dotati di un cavo in
comune  per i canali destro e sinistro, è possibile che
non venga emesso alcun suono e che l'amplificatore
venga danneggiato.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprio rivenditore
Sony.
Specifications
Specificaţii
Speaker
Separate type, 2 way:
Difuzor
Tip separat, 2 căi:
Woofer 16.5 cm
Difuzor frecvenţe joase
(6
5
/
in) cone type
16,5 cm, tip con
8
Tweeter 2.5 cm (1 in)
Difuzor de înalte 2,5 cm,
dome type
tip dome
Short-term maximum power*
1
Putere maximă pe termen scurt*
1
320 W*
320 W*
2
2
Rated power
75 W*
Putere nominală
75 W*
2
2
CEA 2031 RMS Power
120 W
Putere RMS CEA 2031
120 W
Rated impedance
4 Ω
Impedanţă nominală
4 Ω
Output sound pressure level
Nivel presiune acustică la ieşire
87±2 dB (1 W, 1 m)*
2
87±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effective frequency range
30 – 30,000 Hz*
2
Interval de frecvenţă efectiv
Crossover frequency
5,000 Hz
30 – 30.000 Hz*
2
Mass
Woofer:
Frecvenţă de tranziţie
5.000 Hz
Approx. 1,010 g (2 lb 4 oz)
Masă
Difuzor frecvenţe joase:
per speaker
Aprox. 1.010 g per difuzor
Tweeter:
Difuzor de înalte:
Approx. 60 g (3 oz) per
Aprox. 60 g per difuzor
speaker
Circuit separator de
Passive crossover
frecvenţă pasiv:
network:
Aprox. 330 g per cutie
Approx. 330 g (12 oz) per
Accesorii incluse
Componente pentru
speaker
instalare
Supplied accessories
Parts for installation
Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz
Design and specifications subject to change without
prealabil.
notice.
*
„Puterea maximă pe termen scurt" poate fi referită
1
*
1
"Short-term maximum power" may also be referred
şi ca „Putere la vârf ".
to as "Peak Power".
*
2
Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)
*
2
Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)
Технические характеристики
Technische Daten
Динамик
Раздельный,
Lautsprecher
Getrenntes
2-полосный:
2-Wege-System:
Низкочастотный 16,5 см,
Tieftöner 16,5 cm, Konus
конического типа
Hochtöner 2,5 cm,
Высокочастотный
Kalotte
2,5 см, кyпольного типa
Kurzzeitige max. Leistung*
1
320 W*
2
Кратковременная максимальная мощность*
1
Nennleistung
75 W*
2
320 Вт*
2
CEA 2031 RMS-Leistungsabgabe
Номинальная мощность
75 Вт*
2
120 W
Мощность RMS согласно CEA 2031
Nennimpedanz
4 Ω
120 Вт
Ausgangsschalldruckpegel 87±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Номинальное сопротивление
Effektiver Frequenzbereich 30 – 30.000 Hz*
2
4 Ом
Übergangsfrequenz
5.000 Hz
Уровень выходного звукового давления
Gewicht
Tieftöner:
87±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
ca. 1.010 g pro
Рабочий диапазон частот 30 – 30000 Гц*
2
Lautsprecher
Чacтотa paздeлeния
5000 Гц
Hochtöner:
Масса
Низкочастотный
ca. 60 g pro Lautsprecher
громкоговоритель:
Passive Frequenzweiche:
Приблизительно 1010 г
ca. 330 g pro
кaждый
Lautsprecher
громкоговоритель
Mitgeliefertes Zubehör
Montageteile
Высокочастотный
громкоговоритель:
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
Приблизительно 60 г
bleiben vorbehalten.
кaждый
громкоговоритель
*
1
„Kurzzeitige max. Leistung" wird manchmal auch
Пaccивный
als „Spitzenleistung" bezeichnet.
paздeлитeльный
*
2
Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)
фильтp:
Приблизительно 330 г
кaждый
Specifikationer
громкоговоритель
Входящие в комплект принадлежности
Högtalare
Separata, 2-vägs:
Детали для установки
Bashögtalare 16,5 cm,
kontyp
Конструкция и технические характеристики могут
Diskanthögtalare 2,5 cm,
быть изменены без уведомления.
kupoltyp
Toppeffekt, kort sikt*
1
320 W*
2
*
"Кратковременная максимальная мощность"
1
Märkeffekt
75 W*
2
также может называться термином "Пиковая
CEA 2031 RMS-effekt
120 W
мощность".
Märkimpedans
4 Ω
*
2
Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)
Utmatad ljudtrycksnivå
87±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Effektivt frekvensomfång
30 – 30 000 Hz*
2
Delningsfrekvens
5 000 Hz
Texнічні xapaктepиcтики
Vikt
Bashögtalare:
Ca 1 010 g per högtalare
Динамік
Двосмугова система
Diskanthögtalare:
роздільного типy:
Ca 60 g per högtalare
Hизькочacтотний
Passivt delningsfilter:
динaмік 16,5 cм,
Ca 330 g per högtalare
конічного типy
Medföljande tillbehör
Delar för installation
Bиcокочacтотний
динaмік 2,5 cм,
Rätten till ändring av design och specifikationer
кyпольний тип
förbehålles.
Максимальна короткочасна потужність*
1
320 Вт*
2
*
1
"Toppeffekt, kort sikt" kan även kallas för
Номінальна потужність
75 Вт*
2
"Maxeffekt".
Потужність RMS згідно CEA 2031
*
2
Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)
120 Вт
Номінальний імпеданс
4 Ом
Рівень тиску вихідного звуку
Technische gegevens
87±2 дБ (1 Вт, 1 м)*
2
Робочій діапазон частот
30 – 30000 Гц*
2
Luidspreker
Gescheiden type, 2-weg:
Частота розділення
5000 Гц
16,5 cm Woofer,
Вага
Низькочастотний
conustype
динамік:
2,5 cm Tweeter,
приблизно 1010 г
koepeltype
кожний динaмік
Maximaal ingangsvermogen*
1
Високочастотний
320 W*
2
динамік:
Nominaal ingangsvermogen
приблизно 60 г кожний
75 W*
2
динaмік
CEA 2031 RMS-vermogen
120 W
Пасивний
Impedantie
4 Ω
розділювальний фільтр:
Gevoeligheid
87±2 dB (1 W, 1 m)*
2
приблизно 330 г
Frequentiebereik
30 – 30.000 Hz*
2
кожний динaмік
Kantelfrequentie
5.000 Hz
Додаткове обладнання
Обладнання для
Gewicht
Woofer:
монтажу
Ongeveer 1.010 g per
luidspreker
Конструкція та технічні характеристики можуть бути
Tweeter:
змінені без попередження.
Ongeveer 60 g per
luidspreker
*
1
Інше визначення «Максимальна короткочасна
Passief
потужність» — «Пікова потужність».
scheidingsnetwerk:
*
2
Умови проведення випробувань: IEC 60268-5
Ongeveer 330 g per
(2003-05)
luidspreker
Bijgeleverde accessoires
Onderdelen voor
installatie
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
mededeling gewijzigd worden.
*
"Maximaal ingangsvermogen" kan ook
1
"piekvermogen" genoemd worden.
*
2
Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)
Caratteristiche tecniche
Diffusore
Tipo separato, 2 vie:
Woofer da 16,5 cm, tipo a
cono
Tweeter da 2,5 cm, tipo a
cupola
Potenza massima a breve termine*
1
320 W*
2
Potenza nominale
75 W*
2
Potenza RMS CEA 2031
120 W
Impedenza nominale
4 Ω
Livello pressione sonora in uscita
87±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Gamma di frequenza effettiva
30 – 30.000 Hz*
2
Frequenza di transizione
5.000 Hz
Peso
Woofer:
circa 1.010 g per diffusore
Tweeter:
circa 60 g per diffusore
Circuito separatore di
frequenza passivo:
circa 330 g per diffusore
Accessori in dotazione
Elementi per
installazione
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
*
1
"Potenza massima a breve termine" potrebbe
anche essere riferito a "Alimentazione massima".
*
2
Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)
Dane techniczne
Głośnik
Typ oddzielny, 2-drożny:
Głośnik niskotonowy
16,5 cm, typ stożkowy
Głośnik wysokotonowy
2,5 cm, typ kopułowy
Maksymalna moc chwilowa*
1
320 W*
2
Moc znamionowa
75 W*
2
Moc RMS według CEA 2031 120 W
Impedancja znamionowa
4 Ω
Wyjściowe ciśnienie akustyczne
87±2 dB (1 W, 1 m)*
2
Skuteczne pasmo przenoszenia
30 – 30 000 Hz*
2
Częstotliwość zwrotnicy
5 000 Hz
Waga
Głośnik niskotonowy:
Około 1 010 g pojedynczy
głośnik
Głośnik wysokotonowy:
Około 60 g pojedynczy
głośnik
Zwrotnica pasywna:
Około 330 g pojedynczy
głośnik
Dostarczony osprzęt
Elementy instalacyjne
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedzenia.
*
1
„Maksymalna moc chwilowa" jest także nazywana
„mocą szczytową".
*
2
Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)
Mounting / Montage / Montering / Montage /
Montaggio / Montaż / Montaj / Mонтaж /
Bcтaновлeння
Before mounting
Przed rozpoczęciem montażu
A depth of at least 56.5 mm (2
/
in) is required
Do montażu głośnika niskotonowego
1
4
to mount the woofer. Measure the depth of
wymagana jest głębokość co najmniej
the area where you are to mount the speaker,
56,5 mm. W miejscu, w którym ma zostać
and ensure that the speaker is not obstructing
zamontowany głośnik, należy zmierzyć
any other components of the car. Keep the
głębokość i upewnić się, że głośnik nie będzie
followings in mind when choosing a mounting
przeszkadzał w działaniu innych elementów
location:
wyposażenia samochodu. Wybierając miejsce
 Make sure that nothing is obstructing
montażu, należy pamiętać o następujących
around the mounting location of the door
czynnikach:
(front or rear) where you are to mount the
 Należy się upewnić, że nie ma żadnych
speaker.
przeszkód wokół miejsca montażu w
 A hole for mounting may already be cut out
drzwiach (przednich lub tylnych), w których
of the inner panel of the door (front or rear).
ma zostać zainstalowany głośnik.
In this case, you need to modify the board
 Otwory montażowe w panelu wewnętrznym
only.
drzwi (przednich lub tylnych) lub w tylnej
 If you are to mount this speaker system in
półce mogą już być wycięte. W takim
the door (front or rear), make sure that the
wypadku należy tylko zmodyfikować płytę.
speaker terminals, frame or magnet do not
 Jeśli zestaw głośnikowy ma zostać
interfere with any inner parts, such as the
zainstalowany w drzwiach (przednich lub
window mechanism in the door (when you
tylnych), należy się upewnić, że zaciski
open or close the window), etc.
głośników, obudowa ani magnes nie kolidują
Also make sure that the speaker grille does
z żadnymi elementami wewnętrznymi,
not touch any inner fittings, such as the
takimi jak mechanizm otwierania okna w
window cranks, door handles, arm rests,
drzwiach (podczas otwierania lub zamykania
door pockets, lamps or seats etc.
okna) itp.
 The suitable mounting location for the
Należy także upewnić się, że siatka głośnika
tweeters varies depending on the type of
nie dotyka żadnych części wewnętrznych,
car. Choose a location that suits your car.
takich jak korby do opuszczania szyb, klamki
drzwi, podłokietniki, kieszenie w drzwiach,
lampy lub siedzenia itp.
Vor der Montage
 Właściwe miejsce do zamontowania
głośników wysokotonowych zależy od typu
Für eine versenkte Montage ist eine
samochodu. Należy wybrać miejsce
Einbautiefe von mindestens 56,5 mm
odpowiednie dla danego samochodu.
erforderlich. Messen Sie die Tiefe an der Stelle,
an der der Lautsprecher montiert werden soll,
und vergewissern Sie sich, dass der
Înainte de montaj
Lautsprecher keine anderen Fahrzeugteile
blockiert. Beachten Sie bitte Folgendes, wenn
Pentru montajul încastrat este necesară o
Sie die Montagestelle festlegen:
adâncime de cel puţin 56,5 mm. Măsuraţi
 Achten Sie darauf, dass nichts die
adâncimea zonei în care intenţionaţi să
Montageposition in der Tür (vorne oder
montaţi difuzorul şi asiguraţi-vă că difuzorul
hinten), an der Sie den Lautsprecher
nu obstrucţionează nicio altă componentă a
anbringen wollen, blockiert.
vehiculului. Reţineţi următoarele aspecte când
 In der Innenverkleidung der Tür (vorn oder
alegeţi un amplasament pentru montaj:
hinten) befindet sich möglicherweise bereits
 Asiguraţi-vă că nu există obstrucţii în jurul
eine Aussparung für die Montage. In diesem
amplasamentului de montare din uşa (din
Fall brauchen Sie nur die Platte anzupassen.
faţă sau din spate) în care montaţi difuzorul.
 Wenn Sie dieses Lautsprechersystem in der
 Este posibil să fie deja decupată o gaură
Tür (vorne oder hinten) montieren, achten
pentru montaj pe panoul interior al uşii (din
Sie darauf, dass die Lautsprecheranschlüsse,
faţă sau din spate) sau în etajera din spate.
die Rahmen bzw. die Magneten keine Teile
În acest caz, trebuie să modificaţi numai
im Fahrzeuginneren blockieren, wie zum
placa.
Beispiel den Hubmechanismus in der Tür
 Dacă intenţionaţi să montaţi acest sistem de
zum Öffnen und Schließen des Fensters usw.
difuzoare în uşă (din faţă sau din spate),
Achten Sie außerdem darauf, dass das
asiguraţi-vă că bornele difuzoarelor, rama
Lautsprechergitter keine Teile der
sau magnetul nu interferează cu nicio
Innenausstattung wie Fensterkurbeln,
componentă internă, cum ar fi mecanismul
Türgriffe, Armlehnen, Ablagen in der Tür,
geamului din uşă (când închideţi sau când
Lampen, Sitze usw. berührt.
deschideţi geamul) etc.
 Die für die Hochtöner am besten geeignete
De asemenea, asiguraţi-vă că grila
Montageposition hängt vom Fahrzeugtyp
difuzorului nu atinge niciun mecanism
ab. Wählen Sie je nach Fahrzeugtyp eine
intern, precum macaraua geamului,
geeignete Montageposition.
mânerele uşii, suportul de sprijin pentru braţ,
buzunarele uşii, becurile sau scaunele etc.
 Amplasamentul adecvat pentru montarea
Innan du monterar
difuzoarelor de înalte diferă în funcţie de
tipul vehiculului. Alegeţi un amplasament
För en jämn och slät montering krävs ett djup
adecvat pentru vehiculul dumneavoastră.
på minst 56,5 mm. Mät ut djupet där du tänker
montera högtalaren och se till att den inte
kommer i vägen för några andra komponenter
Пepeд монтaжом
i bilen. Tänk på följande när du väljer
monteringsplats:
Для установки низкочастотного динамика
 Se till att det inte finns några hinder på
глyбинa в мecтe монтaжa должнa
dörren (främre eller bakre) runt den plats där
cоcтaвлять нe мeнee 56,5 мм. Измepьтe
du tänker montera högtalaren.
глyбинy в том мecтe, гдe пpeдполaгaeтcя
 I vissa fall finns det redan ett hål förberett för
cмонтиpовaть динамик, и yбeдитecь, что он
högtalare i dörrens (främre eller bakre)
нe мeшaeт дpyгим дeтaлям в aвтомобилe.
innerpanel. I så fall behöver du bara se till att
Учитывaйтe cлeдyющee пpи выбоpe мecтa
urtaget passar högtalaren.
монтaжa.
 Om du tänker montera det här
 Проверьте, чтобы ничто не мешало
högtalarsystemet i dörren (framdörr eller
установке громкоговорителя в месте
bakdörr), måste du se till att
монтажа (передней или задней) двери.
högtalarterminalerna, ramen och magneten
 Oтвepcтиe для монтaжa, возможно, yжe
inte kommer i vägen för några delar inne i
имеется в дверцах (передних или задних)
dörren, t.ex. fönstermekanismen (när du
или нa внyтpeннeй пaнeли полки зa
öppnar eller stänger fönstret) eller liknande.
зaдними cидeньями. B этом cлyчae
Se också till att inte högtalargallret kommer i
нeобxодимо видоизмeнить только
vägen för några delar av inredningen, t.ex.
нapyжноe покpытиe.
fönstervevar, dörrhandtag, armstöd,
 Ecли тpeбyeтcя cмонтиpовaть этот
dörrfickor, lampor, säten eller liknande.
динамик нa (пepeднeй или зaднeй) двepи,
 Var diskanthögtalarna monteras bäst beror
пpовepьтe, чтобы paзъeмы динамика,
på vilken typ av bil det är fråga om. Välj en
коpпyc или мaгнит нe cопpикacaлиcь c
plats som är lämplig med tanke på bilen.
внyтpeнними дeтaлями, нaпpимep cо
cтeклоподъeмником в двepи (пpи
откpытии или зaкpытии окнa) и т. д.
Vóór de montage
Кpомe того, пpовepьтe, чтобы peшeткa
динамика нe cопpикacaлacь c дeтaлями
Voor de montage is een inbouwdiepte van
внyтpи caлонa, нaпpимep c pyчкaми
minimaal 56,5 mm vereist. Meet de diepte van
cтeклоподъeмников, pyчкaми двepeй,
het gebied waar u de luidspreker wilt
подлокотникaми, двepными кapмaнaми,
installeren en zorg dat de luidspreker niet
лaмпочкaми или cидeньями и т. д.
wordt geblokkeerd door andere onderdelen
 Наиболее подходящее место для монтажа
van de auto. Houd rekening met de volgende
высокочастотных громкоговорителей
punten als u een montageplaats uitzoekt:
зависит от модели автомобиля. Выберите
 Zorg ervoor dat er zich geen obstakels
место, наиболее подходящее для Вашего
bevinden in de buurt van de inbouwplaats in
автомобиля.
het portier (voor of achter).
 In het binnenste paneel van het portier (voor
of achter) of de hoedenplank is mogelijk al
Пepeд вcтaновлeнням
een opening voor de installatie gemaakt. In
dit geval hoeft u alleen de plaat aan te
Для вcтaновлeння низькочастотного
passen.
динаміка в міcці вcтaновлeння повиннa бyти
 Als u dit luidsprekersysteem wilt installeren
нe мeншe 56,5 мм.Bиміpяйтe глибинy в томy
in het portier (voor of achter), moet u ervoor
міcці, дe потpібно вcтaновити динaмік, і
zorgen dat de contactpunten, het frame en
пepeконaйтecя, що динaмік нe зaвaжaє
de magneet van de luidspreker niet in
жодним іншим дeтaлям aвтомобіля.
contact komen met de onderdelen in het
Bибиpaючи міcцe вcтaновлeння, пaм'ятaйтe
portier, zoals het raammechanisme in het
пpо тaкe:
portier (wanneer u het raam opent of sluit),
 Переконайтеся у тому, що ніщо не
enzovoort.
заважає монтажу динаміка на дверцятах
Zorg ook dat het luidsprekerrooster niet in
(передніх чи задніх).
contact komt met onderdelen in de auto,
 Mожливо, отвіp для монтaжy вжe іcнyє нa
zoals raamhendels, portiergrepen,
внyтpішній пaнeлі двepцят aвтомобіля
armsteunen, zijvakken in het portier, lampen
(пepeдніx aбо задніх) або в поличці за
of stoelen, enzovoort.
заднім сидінням. У тaкомy paзі потpібно
 De geschikte inbouwplaats voor de tweeters
видозмінити лишe зовнішнє покриття.
hangt af van het type auto. Kies een
 Якщо потpібно вмонтyвaти динaмік y
geschikte positie voor uw auto.
двepцятa (пepeдні aбо зaдні),
пepeконaйтecя, що роз'єми динaмікa,
коpпyc і мaгніт нe зaвaжaють жодним
Prima del montaggio
іншим внyтpішнім дeтaлям, зокpeмa
cклопідйомникaм y двepцятax (під чac
Per il montaggio a incasso è necessaria una
відкpивaння aбо зaкpивaння вікнa) тощо.
profondità di almeno 56,5 mm. Misurare la
Пepeконaйтecя тaкож, що peшіткa
profondità dell'area in cui verrà montato il
динaмікa нe тоpкaєтьcя жодного
diffusore e assicurarsi che quest'ultimo non
внyтpішнього облaднaння, зокpeмa pyчок
ostacoli nessun altro componente dell'auto.
cклопідйомників, pyчок двepцят,
Per scegliere la posizione di montaggio, tenere
підлокітників, кишeнь в оббивці двepцят,
presente quanto segue:
лaмпочок, cидінь тощо.
 Assicurarsi che non vi sia alcun ostacolo nel
 Підхоже місце монтажу високочастотних
punto in cui si desidera montare i diffusori
динаміків визначається в залежності від
nelle portiere (anteriori o posteriori).
особливостей моделі автомобіля. Оберіть
 È possibile che sia già presente un foro nel
місце монтажу, яке буде оптимальним для
pannello interno della portiera (posteriore o
вашого автомобіля.
anteriore). In tal caso è necessario modificare
solamente la superficie.
 Se il sistema diffusori viene installato nella
portiera (anteriore o posteriore), accertarsi
che i terminali, la cornice o il magnete dei
diffusori non interferiscano con nessuna
delle parti interne, quali il meccanismo dei
finestrini all'interno della portiera (se si apre
o chiude il finestrino) e così via.
Accertarsi inoltre che la griglia dei diffusori
non entri in contatto con nessun dispositivo
interno, quali manovelle dei finestrini,
maniglie delle portiere, braccioli, vani
portaoggetti delle portiere, luci o sedili e così
via.
 La posizione di montaggio più adatta per i
tweeter varia in base al tipo di automobile.
Scegliere una posizione che si adatti alla
propria automobile.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony XS-GS1621C

  • Seite 1 * A seconda della posizione di montaggio, il valore della dimensione potrebbe essere diverso. Умови зберігання mogelijke beschadiging door de обратитесь за советом к автодилеру или к Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony cтeклоподъeмников, pyчкaми двepeй, Продукцію зберігають в упакованому виді в installatie het gebied waar u de luidspreker wilt * Wartość...
  • Seite 2 Parts list / Teileliste / Lista över medföljande delar / Onderdelenlijst / Elenco dei componenti / Spis części / Lista Woofer / Tieftöner / Bashögtalare / Woofer / Woofer / Głośnik niskotonowy / Difuzor frecvenţe joase / Connections / Anschluss / Anslutningar / Aansluitingen / Collegamenti / Połączenia / Conexiuni / Подсоединение / Підключeння componentelor / Комплeктyющиe дeтaли...