Herunterladen Diese Seite drucken
Sony SRS-D2100 Bedienungsanleitung
Sony SRS-D2100 Bedienungsanleitung

Sony SRS-D2100 Bedienungsanleitung

Active speaker system

Werbung

Package Contents / Contenu de l'emballage /
3-264-412-22(1)
Lieferumfang / Contenido del paquete
Active Speaker System
Operating Instructions
Mode d'emploi
Subwoofer (1)
Bedienungsanleitung
Caisson de graves (1)
Manual de instrucciones
Tiefsttonlautsprecher (1)
Altavoz potenciador de
Gebruiksaanwijzing
graves (1)
Bruksanvisning
Istruzioni per l'uso
Manual de instruções
Connecting Cable (1)
SRS-D2100
Câble de raccordement (1)
Verbindungskabel (1)
Cable de conexión (1)
 2004 Sony Corporation
Printed in Malaysia
Owner's Record
The model number and the serial number are located on the rear of the
subwoofer.
Record the model number and the serial number in the space provided below.
Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. SRS-D2100
Serial No.
Base (2)
Embase (2)
Standfuß (2)
Base (2)
A
Base
Embase
A
Standfuß
Base
Screw
Vis
Schraube
Tornillo
,
Satellite speaker
The speaker angle can be
Enceinte satellite
changed by attaching the
Satellitenlautsprecher
base back to front.
Altavoz satélite
Attach the base with the anchor holes facing forward
Fixez l'embase avec les dispositifs d'ancrage orientés
vers l'avant
Bringen Sie den Standfuß mit den Aussparungen zum
Einhängen nach vorne weisend an.
Fije la base con los orificios de anclaje hacia fuera
Anchor holes
Hollow wall anchors (ø 4 mm, not supplied)
Orifices d'ancrage
B
Aussparungen zum
Dispositifs d'ancrage pour murs à double
Attach the base with the anchor holes uppermost
Einhängen
paroi (ø 4 mm, non fournis)
Fixez l'embase avec les dispositifs d'ancrage supérieurs
Hohlraumanker (ø 4 mm, nicht mitgeliefert)
Bringen Sie den Standfuß mit den Aussparungen zum
Orificios de anclaje
Anclajes para la pared (ø 4 mm, no
Einhängen nach oben weisend an.
Fije la base con los orificios de anclaje en la parte superior
suministrados)
,
Satellite speaker
40 mm
Enceinte satellite
Satellitenlautsprecher
Base
Screw
Altavoz satélite
m
Embase
Vis
Standfuß
Schraube
Base
Tornillo
Note
Hinweis
Do not hang on the satellite
Hängen Sie sich nicht an die
speaker or hang anything on it.
Satellitenlautsprecher und
hängen Sie nichts daran.
Remarque
Nota
Ne vous appuyez pas sur une
enceinte satellite et ne suspendez
No cuelgue el altavoz satélite ni
rien à celle-ci.
cuelgue nada del mismo.
B
Connecting cord (not supplied)
Cordon de liaison (non fourni)
Verbindungskabel (nicht mitgeliefert)
to LINE OUT or headphones jack (stereo mini-jack)
Cable de conexión (no suministrado)
vers LINE OUT ou vers la prise de casque (mini-prise stéréo)
to INPUT2 jack
an LINE OUT oder an Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse)
vers la prise INPUT2
an Buchse INPUT2
a la toma LINE OUT o a la toma de auriculares (minitoma
estéreo)
a la toma INPUT2
Control Box (rear)
Boîtier de commande (arrière)
Steuergerät (hinten)
Cuadro de controles (posterior)
to INPUT1 jack
vers la prise INPUT1
Connecting Cable (supplied)
to 8-pin Din jack
an Buchse INPUT1
Câble de raccordement (fourni)
vers connecteur DIN à 8 broches
a la toma INPUT1
Verbindungskabel (mitgeliefert)
an 8-polige DIN-Buchse
Cable de conexión (suministrado)
al conector DIN de 8 patillas
Satellite speaker (rear)
Enceinte satellite (arrière)
Satellitenlautsprecher (hinten)
Altavoz satélite (posterior)
to Front L jack
vers prise Front L
*
an Buchse Front L
a la toma del altavoz frontal izquierdo
to Front R jack
vers prise Front R
Subwoofer (rear)
an Buchse Front R
Caisson de graves (arrière)
a la toma del altavoz
Tiefsttonlautsprecher (hinten)
frontal derecho
*
Altavoz potenciador de graves (posterior)
m
to wall outlet
m
vers la prise murale
an eine Netzsteckdose
M
a la toma de corriente
m
C
D
W
PC, CD or MD Walkman, etc
Ordinateur, Walkman CD ou MD
ou autres appareils
PC, CD- oder MD-Walkman usw.
PC, CD o MD Walkman, etc.
VOLUME: Controls total volume level.
BASS: Adjusts bass level (Subwoofer)
PHONE: Connect to headphones for
personal listening
VOLUME : contrôle global du volume.
BASS : ajuste le niveau des graves (caisson
de graves)
PHONE : raccordement au casque pour
une écoute individuelle
Subwoofer
Caisson de graves
Front speaker (Left)
Tiefsttonlautsprecher
Enceinte frontale (gauche)
Altavoz potenciador
Lautsprecher vorne (links)
de graves
Altavoz frontal (izquierdo)
Control box
Boîtier de commande
Steuergerät
Cuadro de controles
Front speaker (Right)
Enceinte frontale (droite)
Lautsprecher vorne (rechts)
Altavoz frontal (derecho)
When you use the satellite
English
speaker attached to a wall
(See fig. A-B)
Before operating the unit, please read
By attaching the base to the satellite
this manual thoroughly and retain it for
speaker, it can be attached to a wall.
future reference.
Follow the Notes (below) to install
safely. Improper installation may result
WARNING
in the speaker falling and causing bodily
injury or damage to the speaker or other
To prevent fire or shock hazard, do
not expose the unit to rain or
object.
moisture.
1
Align the hole in the base
To avoid electrical shock, do not open
the cabinet. Refer servicing to qualified
with the hole at the rear of
personnel only.
the satellite speaker.
To prevent fire, do not cover the
Attach the base with the anchor
ventilation of the apparatus with news
holes uppermost.
papers, table-cloths, curtains, etc. Do not
The base allows you to adjust the
place lighted candles on the apparatus.
Control box (1)
satellite speaker to the desired angle.
To prevent fire or shock hazard, do not
Boîtier de commande (1)
place objects filled with liquids, such as
2
Steuergerät (1)
Ensure the screws are tight.
vases, on the apparatus.
Cuadro de controles (1)
Tighten the screw with your finger.
If it is difficult, use a screwdriver to
Do not install the appliance in a
confined space, such as a bookcase or
secure the screw.
built-in cabinet.
3
Secure the hollow wall anchor
CAUTION
in the wall — refer to the
You are cautioned that any changes or
illustration.
modification not expressly approved in
this manual could void your authority to
Notes
operate this equipment.
• Confirm wall thickness is
sufficient. A minimum thickness
The validity of the CE marking is
of 9.5 mm is recommended for
restricted to only those countries where
Satellite speaker (2)
plasterboard.
it is legally enforced, mainly in the
Enceinte satellite (2)
• Use the specified clamp (hollow
countries EEA (European Economic
Satellitenlautsprecher (2)
wall anchor, not supplied) when
Area).
attaching to plasterboard.
Altavoz satélite (2)
• Refer to the supplied operating
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN
instructions using a hollow wall
THE USA
anchor.
• Use wall anchors of at least 20 kg
hanging capacity.
• Refer to the instruction supplied
with hollow wall anchor.
• Requires ø 4 mm hollow wall
anchor.
• Set up the head of a hollow wall
anchor 5 mm from the wall.
• Apply a bond (anaerobic
Screw (2)
threadlocking material) to the
Vis (2)
hollow wall anchor to prevent the
Schraube (2)
screw loosening.
This symbol is intended
Tornillo (2)
to alert the user to the
4
Attach the satellite speaker to
presence of uninsulated
the wall.
"dangerous voltage"
within the product's
Insert both wall anchors in the
enclosure that may be of
anchor holes of the satellite speaker
base.
sufficient magnitude to
L'angle de l'enceinte peut
constitute a risk of
Note
être modifié en fixant
electric shock to persons.
Ensure that the satellite speaker is
l'arrière de l'embase à
securely attached to the wall before
l'avant de l'enceinte.
This symbol is intended
use.
Der Lautsprecherwinkel
to alert the user to the
lässt sich ändern, indem
presence of important
Sie den Standfuß mit der
operating and
maintenance (servicing)
Hooking up the system
Vorderseite nach hinten
weisend anbringen.
instructions in the
literature accompanying
(See fig. B)
El ángulo del altavoz
the appliance.
puede modificarse fijando
de nuevo la base en la
1
Connect the cord of the
parte frontal.
Precautions
control box to the 8-pin Din
jack of the subwoofer with
On safety
their respective arrows
The nameplate indicating operating
Note
aligned.
voltage, power consumption, etc., is
First, be sure to apply a bond (anaerobic
located on the rear exterior.
• Before operating the system, be sure
2
threadlocking material) to the hollow wall
Connect the satellite speakers
anchor to prevent the screw loosening.
that the operating voltage of the
to the subwoofer.
system is identical with that of your
Remarque
Confirm the location of the satellite
local power supply.
Pensez d'abord à appliquer un adhésif
speakers, and then connect to their
(anaérobie) sur le dispositif d'ancrage pour
Where
Operating voltage
respective jacks.
mur à double paroi afin de garantir la fixation
purchased
correcte de la vis.
3
Connect the control box to
U.S.A./Canada 120 V AC, 60 Hz
Hinweis
the source equipment.
European
220 – 230 V AC,
Bringen Sie zunächst unbedingt ein
countries
50 Hz
– PC, etc.:
Bindemittel (Schraubensicherungsmaterial
Connect the INPUT1 jacks of the
mit anaeroben Eigenschaften) am
Other countries • 110 – 120 V AC,
Hohlraumanker an, um zu verhindern, dass
control box and the LINE OUT or
50/60 Hz
headphones jack of a PC, etc. with
sich die Schraube löst.
• 220 – 230 V AC,
the supplied connecting cord. For
Nota
50 Hz
details, refer to the operating
En primer lugar, asegúrese de colocar una
• The unit is not disconnected from the
instructions of the PC.
fijación (material anaerobio que no se
AC power source (mains) as long as it
– CD/MD Walkman, etc.:
deshilache) en el anclaje de pared hueca para
is connected to the wall outlet, even if
Connect the INPUT2 jack of the
evitar que el tornillo se suelte.
the unit itself has been turned off.
control box and the LINE OUT or
• Unplug the system from the wall
headphones jack of a CD/MD
5 mm
outlet if it is not to be used for an
Walkman, etc. The connecting cord
extended period of time. To
is not supplied with this system.
disconnect the cord, pull the cord by
7 mm
grasping the plug. Never pull the cord
Note
itself.
To switch INPUT1 and INPUT2, use
ø 4 mm
• Should any liquid or solid object fall
ON/OFF of the device connected to
the control box.
into the system, unplug the system's
power cord and have the system
4
checked by qualified personnel before
Connect the subwoofer to the
9.5 mm or more / 9,5 mm ou plus /
operating it any further.
wall outlet.
mindestens 9,5 mm / 9,5 mm o más
• The AC power cord should be changed
only at a qualified service shop.
5
Position the speakers.
• For efficient heat dissipation, ensure
(See fig. C)
there is sufficient space to the rear of
the subwoofer. Also, avoid placing
objects on the unit.
• Do not insert your hand or any objects
Listening to the sound
into the hole of the subwoofer.
(See fig. D)
On operation
First, turn down the volume on the
• Do not drive the speaker system with
control box. The volume should be set to
a continuous wattage exceeding the
minimum before you begin playing the
maximum input power of the system.
CD/MD Walkman*, etc.
programme source.
• Before connecting, turn off the speaker
Walkman* CD et MD ou
system, the PC and audio component
un autre appareil
1
Set the POWER switch to ON
to avoid damaging the speaker
CD/MD-Walkman usw.
system.
on the control box.
CD/MD Walkman*, etc.
• The volume level should not be turned
The POWER indicator lights up.
up to the point of distortion.
For the European models
• Although this system is magnetically
Press POWER on the subwoofer to
shielded, do not leave recorded tapes,
turn it on, and then press OPERATE
watches, personal credit cards or
on the control box.
floppy disks using magnetic coding in
The OPERATE indicator lights up
front of the system for an extended
green.
period of time.
The main power source of the
system is provided by the
If the TV picture or monitor
subwoofer. When the power of the
display is magnetically distorted
subwoofer is turned off, the system
Although this system is magnetically
does not operate, even if OPERATE
shielded, there may be cases that the
is pressed.
picture on some TV sets/personal
2
computers may become magnetically
Adjust the VOLUME control
distorted. In such a case, turn off the
PC, etc
on the control box.
power of the TV set/personal computer
Ordinateur ou autres appareils
You can adjust the volume of the
once, and after 15 to 30 minutes turn it on
PC usw.
subwoofer and each satellite
again. In the case of a personal computer,
PC, etc.
speaker.
take appropriate measures, such as data
When connecting to the headphones
storage, before turning it off.
output, also adjust the volume of the
When there seems to be no
connected component.
improvement, locate the system farther
After listening, set the POWER
away from the TV set/personal
switch to OFF.
computer. Furthermore, be sure not to
The POWER indicator goes off.
place objects in which magnets are
attached or used near the TV set/
3
Using headphones/earphones.
personal computer, such as audio racks,
* "WALKMAN" is a registered trademark
Connect headphones/earphones to
TV stands, toys etc. These may cause
of Sony Corporation to represent
the PHONES jack on the control box.
magnetic distortion to the picture due to
Headphone Stereo products.
Note
their interaction with the system.
« WALKMAN » est une marque déposée
Turn off the MEGA BASS or BASS
par Sony Corporation pour représenter
On placement
BOOST (Walkman, etc.) function as
les produits stéréo dotés d'écouteurs.
• Do not set the speakers in an inclined
it may cause audible distortion.
"WALKMAN" es una marca registrada
position.
de Sony Corporation que representa los
• Do not leave the system in a location
productos audífonos estéreo.
near heat sources, or in a place subject
Troubleshooting
to direct sunlight, excessive dust,
moisture, rain or mechanical shock.
Should you encounter a problem with
• Do not install the satellite speaker
your speaker system, check the
anywhere other than on a wall.
following list and take the indicated
• Do not hang on the satellite speaker or
measures. If the problem persists,
hang anything on it.
consult your nearest Sony dealer.
On cleaning
There is no sound from the
Do not use alcohol, benzene, or thinner
speaker system.
to clean the cabinet.
• Make sure all the connections have
been correctly made.
If you have any questions or problems
• Make sure the VOLUME dial and the
concerning your speaker system, please
each speaker's volume dial on the
consult your nearest Sony dealer.
VOLUME
PHONES
control box.
• Make sure the connected component
has been turned up properly.
Installing the satellite
• Check if headphones are connected. If
speakers
they are, disconnect them.
(See fig. A)
The sound is distorted.
Use the supplied screws to attach the
• Turn down the volume level on the
M
base to the satellite speaker. The satellite
connected component. Or, if the
speaker can be used either placed on a
connected component has a BASS
desk or attached to a wall.
BOOST function, set it to off.
• Rotate BASS on this unit to reduce the
When you use the satellite
bass volume.
• Turn VOLUME on this unit down to
speaker on a desk
reduce the volume.
(See fig. A-A)
M
There is hum or noise in the
By attaching the base to the satellite
speaker, it can be placed on a desk.
speaker output.
• Make sure all the connections have
1
Match the hole of the base
been correctly made.
and the bottom hole of the
• Make sure none of the audio
components are positioned too close to
satellite speaker.
the TV set.
Attach the base with the anchor
The sound has suddenly stopped.
holes facing forward.
Make sure all the connections have been
The base allows you to adjust the
correctly made.
satellite speaker to the desired angle.
The brightness of the POWER
2
Ensure the screws are tight.
indicator is unstable.
Tighten the screw with your finger.
The brightness of the POWER indicator
If it is difficult, use a screwdriver to
may become unstable when the volume
secure the screw.
is turned up. This is not a malfunction.
Specifications
Installation des
Dépannage
enceintes satellites
(voir
En cas de problème avec votre système
Speaker section
d'enceintes, vérifiez la liste suivante et
Satellite speaker
fig. A)
prenez les mesures suggérées. Si le
Speaker system
Full range, magnetically
problème persiste, adressez-vous à votre
shielded
Utilisez les vis fournies pour fixer
revendeur Sony.
Speaker units
5.6 cm, cone type
l'embase à l'enceinte satellite. Cette
Aucun son ne sort du système
Enclosure type
Closed type
enceinte peut être posée sur un bureau
6 Ω
Impedance
d'enceintes.
ou fixée à un mur.
Cord length
3 m
• Vérifiez que tous les raccordements
Subwoofer
Lorsque l'enceinte satellite est
sont corrects.
Speaker system
Woofer
posée sur un bureau
• Vérifiez la commande VOLUME et les
Speaker units
16 cm, cone type
commandes de volume de chaque
(voir fig. A-A)
Enclosure type
Bass reflex
enceinte sur le boîtier de commande.
6 Ω
L'ensemble embase-enceinte satellite
Impedance
• Vérifiez que l'appareil raccordé est
peut être posé sur un bureau.
bien branché.
Amplifier section
1
• Vérifiez si le casque d'écoute est
Faites correspondre l'orifice
Rated output
branché. S'il est branché, débranchez-
12 W (10% T.H.D., 1 kHz, 6 Ω)
de l'embase avec l'orifice situé
le.
(Satellite speaker)
en bas de l'enceinte satellite.
80 W (10% T.H.D., 100 Hz, 6 Ω) (Subwoofer)
Le son est déformé.
Fixez l'embase avec les dispositifs
• Réduisez le volume sur l'élément
Input
d'ancrage orientés vers l'avant.
Stereo mini jack × 1 (INPUT 1)
raccordé. Sinon, si l'élément raccordé
Stereo mini jack × 1 (INPUT 2)
Cette embase vous permet de régler
est doté de la fonction Bass Boost,
l'enceinte satellite selon l'angle
désactivez-la.
Input impedance
4.7 kΩ (at 1 kHz)
souhaité.
Stereo mini jack × 1
• Tournez la commande BASS de cet
Output
appareil pour réduire le volume des
(PHONES)
2
Assurez-vous que les vis sont
graves.
General
bien serrées.
• Tournez la molette VOLUME de cet
appareil pour réduire le volume.
Dimensions (w/h/d)
Serrez la vis avec les doigts. Si cela
Approx. 130 × 40 × 73 mm
s'avère difficile, utilisez un
Un ronronnement ou des
× 1
× 2
(5
1
/
8
5
/
8
7
/
8
in.) (Control box)
tournevis.
parasites s'ajoutent au son
Approx. 95 × 135 × 150 mm
× 5
× 6 in.) (Satellite speaker, on a
provenant des enceintes.
(3
3
/
3
/
Lorsque l'enceinte satellite est
4
8
desk)
• Vérifiez que tous les raccordements
fixée à un mur (voir fig. A-B)
Approx. 95 × 100 × 180 mm
sont corrects.
L'ensemble embase-enceinte satellite
3
× 4 × 7
1
(3
/
4
/
8
in.) (Satellite speaker,
• Vérifiez qu'aucun appareil audio n'est
peut être fixé sur un mur. Reportez-vous
attached to a wall)
placé trop près du téléviseur.
Approx. 285 × 285 × 462 mm
aux remarques ci-dessous pour procéder
× 11
× 18
à une installation en toute sécurité. Une
Le son s'est arrêté brusquement.
(11
1
/
1
/
1
/
in.) (Subwoofer)
4
4
4
installation incorrecte peut entraîner une
Vérifiez que tous les raccordements sont
Mass
chute de l'enceinte, des dommages
corrects.
Approx. 200 g (7 oz.) (Control box)
Approx. 490 g (1 lb. 1 oz.) (Satellite speaker)
matériels ou des blessures.
Le voyant POWER s'allume par
Approx. 8.2 kg (18 lb. 1 oz.) (Subwoofer)
intermittence.
1
Faites correspondre l'orifice
Cord length
Le voyant POWER peut s'allumer par
2 m (Control box to subwoofer)
de l'embase avec l'orifice situé
intermittence lorsque le volume est fort.
2 m (Power cord)
à l'arrière de l'enceinte
Ceci n'a rien d'anormal.
Power consumptions
satellite.
31 W
Fixez l'embase avec les dispositifs
Spécifications
Supplied accessories
d'ancrage supérieurs.
Connecting Cable
Cette embase vous permet de régler
l'enceinte satellite selon l'angle
Enceintes
Optional accessories
souhaité.
Enceinte satellite
Connecting cord RK-G136, RK-G138
2
Système d'enceintes
Plug adaptor PC-236MS
Assurez-vous que les vis sont
Gamme étendue, à blindage magnétique
bien serrées.
Haut-parleurs
5,6 cm, type conique
Design and specifications are subject to
Type de caisson
Type fermé
Serrez la vis avec les doigts. Si cela
change without notice.
Impédance
6 Ω
s'avère difficile, utilisez un
Longueur du câble 3 m
tournevis.
Caisson de graves
3
Fixez au mur le dispositif
Système d'enceintes
Caisson de graves
d'ancrage pour mur à double
Haut-parleurs
16 cm, type conique
paroi — reportez-vous à
Type de caisson
Bass reflex
6 Ω
Français
Impédance
l'illustration.
Amplificateur
Remarques
Avant de faire fonctionner cet appareil,
Sortie nominale
lisez attentivement le présent mode
• Vérifiez que l'épaisseur du mur
12 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 6 Ω) (Enceinte
est suffisante. En cas de mur en
d'emploi et conservez-le pour toute
satellite)
plaques de plâtre, une épaisseur
référence ultérieure.
80 W (10 % T.H.D., 100 Hz, 6 Ω) (Caisson de
minimale de 9,5 mm est
graves)
recommandée.
AVERTISSEMENT
Entrée
• Sur un mur en plaques de plâtre,
Mini-prise stéréo × 1 (INPUT 1)
Pour éviter tout risque de feu ou de
utilisez l'attache spécifiée
Mini-prise stéréo × 1 (INPUT 2)
choc électrique, ne pas exposer cet
(dispositif d'ancrage pour mur à
appareil à la pluie ou à l'humidité.
Impédance d'entrée
double paroi non fourni).
Pour éviter tout choc électrique, ne pas
4,7 kΩ (à 1 kHz)
• Lors de l'utilisation d'un dispositif
ouvrir le coffret. Confier l'entretien à un
Sortie
d'ancrage pour mur à double
Mini-prise stéréo × 1 (prise de casque)
technicien qualifié.
paroi, reportez-vous au mode
Pour ne pas risquer un incendie, ne
d'emploi fourni.
Généralités
couvrez pas les orifices d'aération de
• Utilisez des dispositifs d'ancrage
l'appareil avec des journaux, nappes,
Dimensions (l/h/p)
pouvant supporter des charges
Environ 130 × 40 × 73 mm
rideaux, etc., et ne placez pas de bougies.
d'au moins 20 kg.
(5
/
× 1
/
× 2
/
po) (Boîtier de
Pour éviter tout risque d'incendie ou de
1
5
7
• Reportez-vous au mode d'emploi
8
8
8
commande)
choc électrique, ne placer aucun objet
fourni avec le dispositif d'ancrage
Environ 95 × 135 × 150 mm
rempli de liquide, tel un vase, sur
pour mur à double paroi.
× 5
× 6 po) (Enceinte satellite, sur un
(3
3
/
3
/
4
8
l'appareil.
• Le dispositif d'ancrage pour mur à
bureau)
double paroi exige des trous de
Environ 95 × 100 × 180 mm
N'installez pas l'appareil dans un
4 mm ø.
× 4 × 7
(3
3
/
1
/
po) (Enceinte satellite, fixée
4
8
espace confiné comme dans une
• Installez la tête d'un ancrage pour
au mur)
bibliothèque ou un meuble encastré.
Environ 285 × 285 × 462 mm
mur à double paroi à 5 mm du
× 11
× 18
(11
1
/
1
/
1
/
po) (Caisson de
mur.
4
4
4
La marque CE est valable uniquement
graves)
• Appliquez un adhésif (anaérobie)
dans les pays où elle a force de loi, c'est-
sur le dispositif d'ancrage pour
Masse
à-dire principalement dans les pays de
Environ 200 g (7 oz) (Boîtier de commande)
mur à double paroi afin de garantir
l'EEE (Espace Economique Européen).
la fixation correcte de la vis.
Environ 490 g (1 lb 1 oz) (Enceinte satellite)
Environ 8,2 kg (18 lb 1 oz) (Caisson de
4
graves)
Fixez l'enceinte satellite au
Précautions
Longueur du câble
mur.
2 m (boîtier de commande au caisson de
Insérez les deux dispositifs
graves)
Sécurité
d'ancrage aux orifices prévus à cet
2 m (câble d'alimentation)
La plaquette signalétique indiquant la
effet sur l'enceinte satellite.
Consommation d'énergie
tension de service, la consommation
31 W
Remarque
électrique et autres spécifications, est
Avant toute utilisation, assurez-vous
apposée à l'arrière de l'appareil.
Accessoires fournis
que l'enceinte satellite est fixée
• Avant de le faire fonctionner, vérifiez
Câble de raccordement
solidement au mur.
que la tension de fonctionnement du
système est identique à celle de votre
Accessoires en option
alimentation secteur.
Câble de raccordement RK-G136, RK-G138
Raccordement du
Adaptateur de fiche PC-236MS
Lieu d'achat
Tension de
fonctionnement
système
La conception et les spécifications sont
(voir fig. B)
U.S.A./Canada 120 V CA, 60 Hz
sujettes à modification sans préavis.
Pays européens 220 – 230 V CA,
1
50 Hz
Branchez le boîtier de
commande à la prise DIN à 8
Autres pays
• 110 – 120 V CA,
50/60 Hz
broches du caisson de graves
• 220 – 230 V CA,
en prenant soin d'aligner
50 Hz
leurs flèches respectives.
Deutsch
• L'appareil n'est pas débranché de la
source d'alimentation secteur tant
2
Raccordez les enceintes
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig
qu'il reste connecté à la prise murale,
durch und bewahren Sie sie zum
satellites au caisson de
même si l'appareil proprement dit est
späteren Nachschlagen gut auf.
mis hors tension.
graves.
• Débranchez le système de la prise
Vérifiez l'emplacement des enceintes
WARNUNG
murale s'il ne doit pas être utilisé
satellites, puis raccordez-les à leurs
pendant un certain temps. Pour
Zur Vermeidung von Bränden und
prises respectives.
débrancher le câble, saisissez-le par sa
Stromschlägen darf das System
fiche. Ne tirez jamais le câble
3
keinesfalls Regen oder Feuchtigkeit
Raccordez le boîtier de
proprement dit.
ausgesetzt werden.
commande à l'équipement
• En cas de chute d'un objet solide ou de
Wegen Stromschlaggefahr keinesfalls
liquide à l'intérieur du système,
source.
das Gehäuse öffnen. Servicearbeiten
débranchez le câble d'alimentation et
ausschließlich dem qualifizierten
– Ordinateur ou autres appareils :
faites contrôler le système par un
Fachmann überlassen.
Raccordez les prises INPUT1 du
technicien qualifié avant de l'utiliser
Um einen Brand zu verhüten, dürfen die
boîtier de commande et la prise
de nouveau.
Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht
LINE OUT ou la prise de casque
• Le câble d'alimentation secteur ne doit
mit einer Zeitung, einer Tischdecke,
d'un ordinateur ou d'autres
être changé que dans une boutique de
einem Vorhang usw. abgedeckt werden.
appareils à l'aide du cordon de
service après-vente spécialisée.
Stellen Sie auch keine brennenden
liaison. Pour de plus amples
• Pour que la chaleur s'évacue
Kerzen auf das Gerät.
informations, reportez-vous au
correctement, laissez un espace
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
mode d'emploi de l'ordinateur.
suffisant à l'arrière du caisson de
elektrischen Schlags zu vermeiden,
graves. Evitez également de poser des
– Walkman CD et MD ou un autre
stellen Sie keine Gefäße mit
objets sur l'appareil.
appareil :
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf
• N'introduisez pas votre main ou un
Raccordez la prise INPUT2 du boîtier
das Gerät.
objet dans le trou du caisson de
de commande et la prise LINE OUT
ou la prise de casque du Walkman
graves.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort
CD/MD, etc. Le cordon de liaison
auf, an dem eine ausreichende
Fonctionnement
n'est pas fourni avec ce système.
Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum
• N'utilisez pas le système d'enceintes
Beispiel in einem engen Regalfach oder
Remarque
in einem Einbauschrank.
avec une puissance admissible en
Pour commuter INPUT1 et INPUT2,
continu supérieure à la puissance
utilisez le commutateur ON/OFF
d'entrée maximale du système.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens
(marche/arrêt) de l'appareil
• Avant de procéder au raccordement,
beschränkt sich ausschließlich auf die
raccordé au boîtier de commande.
mettez hors tension le système
Länder, in denen es gesetzlich
acoustique, l'ordinateur et l'appareil
4
erforderlich ist, vor allem im
Raccordez le caisson de graves
audio afin d'éviter d'endommager le
europäischen Wirtschaftsraum.
à la prise murale.
système d'enceintes.
• Le volume ne doit pas être réglé
5
Mettez en place les enceintes
jusqu'au point de déformer le son.
Sicherheitsmaßnahmen
• Bien que cet appareil soit doté d'un
(voir fig. C)
blindage magnétique, ne laissez pas de
Sicherheit
cassettes enregistrées, de montres, de
Das Typenschild mit Betriebsspannung,
cartes bancaires, de disquettes ou tout
Leistungsaufnahme usw. befindet sich
autre objet utilisant un système
Ecoute du son
außen an der Geräterückseite.
d'encodage magnétique face à
• Bevor Sie das System in Betrieb
l'appareil pendant une période
(voir fig. D)
nehmen, überprüfen Sie, ob die
prolongée.
Betriebsspannung des Systems der
Baissez d'abord le volume du boîtier de
lokalen Stromversorgung entspricht.
Si l'image affichée à l'écran du
commande. Le volume doit être réglé au
téléviseur ou du moniteur
minimum avant de commencer l'écoute
Erworben in
Betriebsspannung
du programme.
présente des distorsions
USA/Kanada 120 V
magnétiques
1
Wechselstrom, 60 Hz
Réglez le commutateur
Bien que ce système soit doté d'un
POWER du boîtier de
Europäischen 220-230 V
blindage magnétique, il est possible que
Ländern
Wechselstrom, 50 Hz
l'image de certains téléviseurs ou écrans
commande sur ON.
Anderen
• 110-120 V
d'ordinateur présente des distorsions
Le voyant POWER s'allume.
magnétiques. Dans ce cas, mettez le
Ländern
Wechselstrom,
Pour les modèles européens
50/60 Hz
téléviseur ou l'ordinateur hors tension
Appuyez sur le bouton POWER
une fois, puis remettez-le sous tension au
• 220-230 V
placé sur le caisson de graves pour le
bout de 15 à 30 minutes. Pour
Wechselstrom,
mettre sous tension, puis appuyez
50 Hz
l'ordinateur, prenez les précautions
sur le bouton OPERATE placé sur
nécessaires, telles que la sauvegarde des
l'enceinte gauche.
• Das Gerät bleibt auch in
données, avant de le mettre hors tension.
Le voyant OPERATE s'allume en
ausgeschaltetem Zustand mit dem
Si vous ne constatez pas d'amélioration,
vert.
Stromnetz verbunden, solange das
éloignez le système du téléviseur ou de
L'alimentation secteur du système
Netzkabel mit der Netzsteckdose
l'ordinateur. En outre, n'utilisez et ne
est fournie par le caisson de graves.
verbunden ist.
posez pas d'objets contenant des aimants,
Lorsque le caisson de graves est mis
• Wollen Sie das System längere Zeit
comme les meubles audio, les supports
hors tension, le système ne peut pas
nicht benutzen, ziehen Sie den
de téléviseurs et les jouets, à proximité
fonctionner même si vous appuyez
Netzstecker aus der Steckdose. Um
du téléviseur ou de l'ordinateur. Leur
sur le bouton OPERATE.
das System vom Netzstrom zu
interaction avec le système peut entraîner
trennen, ziehen Sie den Netzstecker
des distorsions magnétiques.
2
Réglez la commande VOLUME
aus der Netzsteckdose. Ziehen Sie
nicht am Kabel.
sur le boîtier.
Installation
• Sollten Fremdkörper oder
Vous pouvez ajuster le volume du
• N'installez pas les enceintes sur un
Flüssigkeiten in das System gelangen,
caisson de graves et de chaque
plan incliné.
trennen Sie es von der Netzsteckdose.
enceinte satellite.
• N'installez pas votre système à
Lassen Sie es von qualifiziertem
Lors du raccordement à la sortie de
proximité de sources de chaleur ni
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es
casque, réglez également le volume
dans un endroit poussiéreux, humide
wieder benutzen.
de l'appareil raccordé.
ou soumis à la pluie, aux rayons
• Das Netzkabel darf nur von
directs du soleil ou à des chocs
Une fois l'écoute terminée, réglez le
qualifiziertem Kundendienstpersonal
commutateur POWER sur OFF.
mécaniques.
ausgetauscht werden.
Le voyant POWER s'éteint.
• N'installez pas les enceintes satellites
• Lassen Sie für eine ausreichende
ailleurs que sur un mur.
3
Luftzufuhr ausreichend Platz an der
• Ne vous appuyez pas sur une enceinte
Rückseite des Tiefsttonlautsprechers.
satellite et ne suspendez rien à celle-ci.
Stellen Sie außerdem möglichst nichts
auf den Lautsprecher.
Nettoyage
• Stecken Sie weder eine Hand noch
Pour nettoyer le boîtier, n'utilisez pas
irgendwelche Gegenstände in die
d'alcool, d'essence ni de diluant.
Öffnung des Tiefsttonlautsprechers.
m
Pour toute question ou problème
M
concernant votre système d'enceintes,
W
adressez-vous à votre revendeur Sony le
plus proche.
Betrieb
Al
m
Anschließen des
• Steuern Sie das Lautsprechersystem
auf keinen Fall kontinuierlich mit
Systems
(siehe Abb. B)
einer Nennleistung an, die die
maximale Belastbarkeit dieses
Lautsprechersystems überschreitet.
1
Verbinden Sie das Kabel des
• Schalten Sie das Lautsprechersystem,
den PC und die Audiokomponente
Steuergeräts mit der 8-
aus, bevor Sie irgendwelche
poligen DIN-Buchse am
Anschlüsse vornehmen. Andernfalls
Tiefsttonlautsprecher. Richten
kann das Lautsprechersystem
Sie dabei die entsprechenden
beschädigt werden.
• Erhöhen Sie die Lautstärke nicht so
Pfeile aneinander aus.
weit, dass es zu Tonverzerrungen
kommt.
2
Schließen Sie die
• Dieses System ist magnetisch
Satellitenlautsprecher an den
abgeschirmt. Lassen Sie bespielte
Bänder, Uhren, Kreditkarten oder
Tiefsttonlautsprecher an.
Disketten mit Magnetcodierung
Überprüfen Sie die Anordnung der
trotzdem nicht längere Zeit vor dem
Satellitenlautsprecher und
System liegen.
verbinden Sie sie mit den richtigen
M
Buchsen.
Wenn Fernsehbild oder
3
Monitoranzeige verzerrt ist
Schließen Sie das Steuergerät
Dieses System ist zwar magnetisch
an die Tonquelle an.
abgeschirmt, in einigen Fällen kann das
– PC usw.:
Bild auf einem in der Nähe aufgestellten
Fernsehschirm/PC-Monitor jedoch
Verbinden Sie die INPUT1-Buchsen
am Steuergerät über das
verzerrt sein. Schalten Sie in einem
solchen Fall das Fernsehgerät/den PC
mitgelieferte Verbindungskabel mit
einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten
der LINE OUT- oder
Kopfhörerbuchse eines PCs usw.
wieder ein. Führen Sie vor dem
Ausschalten eines PCs die erforderlichen
Näheres dazu schlagen Sie bitte in
der Bedienungsanleitung zum PC
Maßnahmen, wie z. B. das Speichern von
Daten, durch.
nach.
Lässt sich die Störung so nicht beheben,
– CD/MD-Walkman usw.:
stellen Sie das System weiter vom
Verbinden Sie die Buchse INPUT2
Español
Fernsehgerät/PC entfernt auf. Stellen Sie
am Steuergerät mit LINE OUT oder
außerdem keine Gegenstände mit
der Kopfhörerbuchse eines CD/MD-
Antes de utilizar la unidad, lea este
Magneten in die Nähe des
Walkmans usw. Das
manual atentamente y consérvelo para
Fernsehgeräts/PCs, wie z. B.
Verbindungskabel wird nicht mit
consultarlo en el futuro.
Phonowagen, Fernsehwagen, Spielzeuge
diesem System mitgeliefert.
usw. Diese können aufgrund von
Para los clientes en México
Hinweis
Interferenzen für magnetische
Sistema de altavoces activo
Verzerrungen auf dem Bild
Zum Umschalten zwischen INPUT1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
und INPUT2 verwenden Sie ON/
verantwortlich sein.
OFF an dem Gerät, das an das
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
Aufstellung
Steuergerät angeschlossen ist.
EQUIPO.
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in
4
Schließen Sie den
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
geneigter Position auf.
APARATO PODRÍA ANULAR LA
• Stellen Sie das System nicht in der
Tiefsttonlautsprecher an eine
GARANTÍA.
Nähe von Wärmequellen oder an
Netzsteckdose an.
Orten auf, an denen es direktem
ADVERTENCIA
Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
5
Stellen Sie die Lautsprecher
Para evitar incendios o riesgo de
Staub, Feuchtigkeit, Regen oder
auf (siehe Abb. C).
mechanischen Erschütterungen
electrocución, no exponga la unidad a
ausgesetzt ist.
la lluvia ni a la humedad.
• Montieren Sie die
Para evitar descargas eléctricas, no abra
Satellitenlautsprecher ausschließlich
la unidad. En caso de avería, solicite los
Tonwiedergabe
an der Wand.
servicios de personal cualificado
• Hängen Sie sich nicht an die
solamente.
(siehe Abb. D)
Satellitenlautsprecher und hängen Sie
Para evitar el riesgo de incendio, no
nichts daran.
cubra la ventilación del aparato con
Drehen Sie die Lautstärke am
periódicos, manteles, cortinas, etc., ni
Steuergerät herunter. Stellen Sie die
Reinigung
ponga velas encendidas encima del
Lautstärke auf den niedrigsten Wert ein,
Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit
aparato.
bevor Sie die Programmquelle
Alkohol, Benzin oder Verdünner.
Para evitar el riesgo de incendio o
wiedergeben lassen.
electrocución, no coloque sobre el
Sollten an Ihrem Lautsprechersystem
aparato objetos que contengan líquidos
1
Probleme auftreten oder sollten Sie
Stellen Sie den Schalter
como, por ejemplo, un jarrón.
Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
POWER am Steuergerät auf
Ihren Sony-Händler.
No instale el aparato en un espacio
ON.
cerrado, como una estantería para
Die Netzanzeige POWER leuchtet
libros o un armario empotrado.
Installieren der
auf.
Bei den Modellen für Europa
La validez de la marca CE se limita
Satellitenlautsprecher
Schalten Sie den
únicamente a aquellos países en los que
Tiefsttonlautsprecher mit POWER
la legislación la impone, especialmente
(siehe Abb. A)
ein und drücken Sie dann OPERATE
los países de la EEA (Área económica
am Steuergerät.
europea).
Bringen Sie die Standfüße mithilfe der
Die Anzeige OPERATE leuchtet
mitgelieferten Schrauben an den
grün.
Satellitenlautsprechern an. Die
Die Hauptstromquelle des Systems
Precauciones
Satellitenlautsprecher können auf einen
ist der Tiefsttonlautsprecher. Wenn
Tisch gestellt oder an der Wand montiert
der Tiefsttonlautsprecher
Seguridad
werden.
ausgeschaltet wird, funktioniert das
System nicht, auch wenn Sie
La placa donde se indica el voltaje de
Wenn Sie einen
OPERATE drücken.
funcionamiento, el consumo de energía,
Satellitenlautsprecher auf einen
etc. se encuentra en la parte exterior
2
Stellen Sie mit dem Regler
trasera de la unidad.
Tisch stellen (siehe Abb. A-A)
• Antes de utilizar el sistema compruebe
Bringen Sie den Standfuß am
VOLUME am Steuergerät die
si la tensión de la alimentación del
Satellitenlautsprecher an, so dass Sie ihn
Lautstärke ein.
mismo es idéntica a la de la fuente de
auf dem Tisch aufstellen können.
Sie können die Lautstärke des
alimentación local.
1
Tiefsttonlautsprechers und der
Richten Sie die Bohrung im
einzelnen Satellitenlautsprecher
Lugar de
Tensión de
Standfuß und die Bohrung an
adquisición
alimentación
einstellen.
der Unterseite des
Beim Anschließen an den
EE.UU./Canadá 120 V ca, 60 Hz
Kopfhörerausgang stellen Sie auch
Satellitenlautsprechers
Europa
220 – 230 V ca,
die Lautstärke der angeschlossenen
aneinander aus.
50 Hz
Komponente ein.
Bringen Sie den Standfuß mit den
Stellen Sie nach der Wiedergabe den
Otros países
• 110 – 120 V ca,
Aussparungen zum Einhängen nach
Schalter POWER auf OFF.
50/60 Hz
vorne weisend an.
Die Netzanzeige POWER erlischt.
• 220 – 230 V ca,
Mit dem Standfuß können Sie den
50 Hz
3
Satellitenlautsprecher auf den
Schließen Sie gegebenenfalls
• La unidad no estará desconectada de
gewünschten Winkel einstellen.
Kopfhörer/Ohrhörer an.
la fuente de alimentación de ca
2
Schließen Sie die Kopfhörer/
mientras permanezca conectada a la
Ziehen Sie die Schraube fest
Ohrhörer an die Buchse PHONES
toma de corriente, incluso si está
an.
des Steuergeräts an.
apagada.
Ziehen Sie die Schraube mit den
• Si el sistema no se va a utilizar durante
Hinweis
Fingern an. Verwenden Sie bei
un período de tiempo prolongado,
Schalten Sie die Funktion MEGA
Bedarf einen Schraubenzieher, um
desconéctelo de la toma de corriente.
BASS bzw. BASS BOOST (Walkman
die Schraube fest anzuziehen.
Para desconectar el cable, tire de él
usw.) aus, da es sonst zu
agarrando del enchufe. Nunca debe
Tonverzerrungen kommen kann.
tirar del cable.
Wenn Sie einen
• Si algún objeto sólido o líquido cae
Satellitenlautsprecher an der
sobre el sistema, desenchufe el cable
Wand montieren
Störungsbehebung
de alimentación y haga revisar el
(siehe Abb. A-B)
sistema por personal cualificado antes
Bringen Sie den Standfuß am
de volver a utilizarlo.
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein
Satellitenlautsprecher an, so dass Sie ihn
Problem auftreten, lesen Sie bitte in der
• El cable de alimentación de ca sólo
an der Wand montieren können. Für
deberá ser sustituido en un centro de
folgenden Aufstellung nach und führen
eine sichere Montage beachten Sie bitte
Sie die angegebene Abhilfemaßnahme
servicio cualificado.
die Hinweise unten. Bei fehlerhafter
• Para una correcta ventilación,
durch. Sollte die Störung bestehen
Montage kann der Lautsprecher
bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-
compruebe que queda suficiente
herunterfallen. In diesem Fall besteht
Händler.
espacio libre en la parte posterior del
Verletzungsgefahr und der Lautsprecher
altavoz potenciador de graves.
Über das Lautsprechersystem
sowie andere Gegenstände können
También debe evitar colocar objetos
wird kein Ton ausgegeben.
beschädigt werden.
encima de la unidad.
• Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
• No introduzca la mano ni ningún
1
Richten Sie die Bohrung im
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
objeto en el orificio del altavoz
• Überprüfen Sie, ob der Regler
potenciador de graves.
Standfuß und die Bohrung an
VOLUME und die Lautstärkeregler
der Rückseite des
für die einzelnen Lautsprecher am
Funcionamiento
Satellitenlautsprechers
Steuergerät richtig eingestellt sind.
• No haga funcionar el sistema de
• Überprüfen Sie, ob die Lautstärke an
altavoces permanentemente con una
aneinander aus.
der angeschlossenen Komponente
potencia superior a la potencia
Bringen Sie den Standfuß mit den
hoch genug eingestellt ist.
máxima de entrada del sistema.
Aussparungen zum Einhängen nach
• Überprüfen Sie, ob Kopfhörer
• Antes de realizar la conexión, apague
oben weisend an.
angeschlossen sind. Ist dies der Fall,
el sistema de altavoces, el PC y el
Mit dem Standfuß können Sie den
trennen Sie sie vom System.
componente de audio para evitar
Satellitenlautsprecher auf den
Der Ton ist verzerrt.
dañar el sistema de altavoces.
gewünschten Winkel einstellen.
• El nivel de volumen no debe alcanzar
• Verringern Sie den Lautstärkepegel
2
el punto de distorsión.
Ziehen Sie die Schraube fest
der angeschlossenen Komponente.
• Aunque este sistema está
Oder, falls die angeschlossene
an.
magnéticamente protegido, no deje
Komponente über eine
Ziehen Sie die Schraube mit den
cintas grabadas, relojes, tarjetas de
Bassverstärkungsfunktion verfügt,
Fingern an. Verwenden Sie bei
crédito ni disquetes que utilicen
schalten Sie diese aus.
Bedarf einen Schraubenzieher, um
codificación magnética enfrente del
• Drehen Sie BASS an diesem Gerät, um
die Schraube fest anzuziehen.
sistema durante un largo período de
die Basslautstärke zu verringern.
• Drehen Sie VOLUME an diesem
tiempo.
3
Befestigen Sie den
Gerät, um die Lautstärke zu
Si la imagen del televisor o la
Hohlraumanker wie in der
verringern.
pantalla del monitor aparece
Abbildung gezeigt an der
Die Tonausgabe über
distorsionada debido al
Wand.
Lautsprecher ist durch Summen
magnetismo
oder Rauschen gestört.
Hinweise
Aunque este sistema está
• Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
• Vergewissern Sie sich, dass die
magnéticamente protegido, en algunos
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
Wand ausreichend stark ist. Eine
casos la imagen de algunos televisores u
• Achten Sie darauf, dass keine
Gipskartonwand sollte
ordenadores personales puede
Audiokomponenten zu nahe am
mindestens 9,5 mm stark sein.
distorsionarse debido al magnetismo. Si
Fernsehgerät aufgestellt sind.
• Verwenden Sie bei der Montage
esto ocurre, apague el televisor o el
an einer Gipskartonwand den
Der Ton ist plötzlich verstummt.
ordenador y enciéndalo de nuevo
transcurridos de 15 a 30 minutos. En el
angegebenen Hohlraumanker
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
(nicht mitgeliefert).
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
caso del ordenador personal, tome
• Beachten Sie bei Verwendung
medidas adecuadas, como guardar los
Die Helligkeit der Netzanzeige
eines Hohlraumankers die
datos antes de apagarlo.
POWER schwankt.
mitgelieferte
Si no se produce ninguna mejora, aleje el
Die Helligkeit der Netzanzeige POWER
Bedienungsanleitung.
sistema del televisor o del ordenador.
kann schwanken, wenn die Lautstärke
• Verwenden Sie Hohlraumanker
Asimismo, no coloque objetos que
mit einer Tragfähigkeit von
erhöht wird. Dies ist keine Fehlfunktion.
contengan o utilicen imanes cerca del
mindestens 20 kg.
televisor o del ordenador, como soportes
• Beachten Sie die mit dem
de audio, mesas de televisores, juguetes,
Technische Daten
Hohlraumanker gelieferte
etc., ya que pueden provocar una
Gebrauchsanweisung.
distorsión magnética de la imagen
debido a la interacción con el sistema.
• Erforderlich sind Hohlraumanker
Lautsprecher
mit einem Durchmesser von 4
Satellitenlautsprecher
mm.
Colocación
Lautsprechersystem
• Der Abstand zwischen dem Kopf
• No coloque los altavoces en posición
Breitbandlautsprecher, magnetisch
des Hohlraumankers und der
inclinada.
abgeschirmt
Wand muss 5 mm betragen.
• No deje el sistema cerca de fuentes de
Lautsprechereinheiten
• Bringen Sie ein Bindemittel
calor, ni en lugares expuestos a la luz
5,6 cm, Konus
(anaerobes
solar directa, polvo excesivo,
Gehäusetyp
Geschlossen
Schraubensicherungsmaterial) am
6 Ω
humedad, lluvia o golpes.
Impedanz
Hohlraumanker an, um zu
• El altavoz satélite sólo puede
Kabellänge
3 m
verhindern, dass sich die Schraube
instalarse en una pared.
Tiefsttonlautsprecher
löst.
• No cuelgue el altavoz satélite ni
Lautsprechersystem
cuelgue nada del mismo.
Tieftöner
4
Bringen Sie den
Lautsprechereinheiten
Limpieza
Satellitenlautsprecher an der
16 cm, Konus
Gehäusetyp
Bassreflexsystem
No utilice alcohol, bencina ni disolvente
Wand an.
6 Ω
para limpiar la unidad.
Impedanz
Hängen Sie die Aussparungen im
Standfuß des Satellitenlautsprechers
Si tiene alguna pregunta o problema
Verstärker
relacionado con el sistema de altavoces,
auf die Hohlraumanker.
Nennleistung
consulte con su distribuidor Sony
Hinweis
12 W (10 % gesamte harmonische
Verzerrung, 1 kHz, 6 Ω)
habitual.
Vergewissern Sie sich, dass die
(Satellitenlautsprecher)
Satellitenlautsprecher sicher an der
80 W (10 % gesamte harmonische
Wand befestigt sind, bevor Sie das
Verzerrung, 100 Hz, 6 Ω)
System verwenden.
(Tiefsttonlautsprecher)
Eingang
Stereominibuchse × 1 (INPUT 1)
Stereominibuchse × 1 (INPUT 2)
Eingangsimpedanz 4,7 k Ω (bei 1 kHz)
Ausgang
Stereominibuchse × 1 (Kopfhörer)
Instalación de los
Resolución de
altavoces satélite
problemas
(consulte la figura A)
Si tiene algún problema con el sistema
de altavoces, compruebe la lista
Utilice los tornillos suministrados para
siguiente y tome las medidas oportunas.
fijar la base a los altavoces satélite. Estos
Si el problema continúa, consulte con su
altavoces se pueden colocar encima de
distribuidor Sony más cercano.
una mesa o colgados en una pared.
El sistema de altavoces no emite
ningún sonido.
Utilización del altavoz satélite
• Compruebe que todas las conexiones
encima de una mesa
se han realizado correctamente.
(consulte la figura A-A)
• Compruebe el control VOLUME y el
Si coloca la base al altavoz satélite, podrá
control de volumen de todos los
colocarlo sobre una mesa.
altavoces en el cuadro de controles.
• Compruebe que el componente
1
Haga que coincidan el orificio
conectado se ha encendido
de la base con el orificio
correctamente.
• Compruebe si los auriculares están
inferior del altavoz satélite.
conectados. Si es así, desconéctelos.
Fije la base con los orificios de
anclaje hacia fuera.
El sonido se distorsiona.
La base permite ajustar este altavoz
• Baje el volumen del componente
al ángulo que desee.
conectado. Si el componente
conectado dispone de la función de
2
Asegúrese de fijar los tornillos
amplificación de graves, desactívela.
correctamente.
• Gire BASS en esta unidad para reducir
el volumen de los graves.
Apriete el tornillo con el dedo. Si le
• Gire VOLUME en esta unidad para
resulta complicado, utilice un
reducir el volumen.
destornillador para fijarlo.
Se perciben zumbidos o ruido en
la salida de altavoz.
Utilización del altavoz satélite
• Compruebe que todas las conexiones
colgado de una pared
se han realizado correctamente.
(consulte la figura A-B)
• Compruebe que ninguno de los
Si coloca la base al altavoz satélite, podrá
componentes de audio se encuentre
colocarlo en una pared. Siga los
demasiado cerca del televisor.
procedimientos que se indican a
El sonido se detiene de repente.
continuación para su correcta
instalación. Si no se realiza una
Compruebe que todas las conexiones se
han realizado correctamente.
instalación correcta, el altavoz puede
caer al suelo, lo que podría producir
El brillo del indicador POWER es
daños personales o dañar el altavoz u
inestable.
otros objetos.
Es posible que el brillo del indicador
1
POWER se vuelva inestable cuando se
Haga que coincidan el orificio
suba el volumen. No se trata de un error
de la base con el orificio de la
de funcionamiento.
parte posterior del altavoz
satélite.
Especificaciones
Fije la base con los orificios de
anclaje en la parte superior.
La base permite ajustar este altavoz
Sección de los altavoces
al ángulo que desee.
Altavoz satélite
2
Sistema de altavoces
Asegúrese de fijar los tornillos
Gama completa, protegidos magnéticamente
correctamente.
Altavoces
5,6 cm, tipo cónico
Tipo de caja
Tipo cerrado
Apriete el tornillo con el dedo. Si le
6 Ω
Impedancia
resulta complicado, utilice un
Longitud del cable 3 m
destornillador para fijarlo.
Altavoz potenciador de graves
3
Fije el anclaje de pared hueca
Sistema de altavoces
Altavoz potenciador de graves
en la pared. Consulte la
Altavoces
16 cm, tipo cónico
ilustración.
Tipo de caja
Reflector de graves
6 Ω
Impedancia
Notas
• Compruebe que el grosor de la
Sección de amplificador
pared es el adecuado. En el caso
Salida nominal
de las paredes de pladur, se
12 W (10 % T.H.D., 1 kHz, 6 Ω) (altavoz
recomienda que tengan un grosor
satélite)
de unos 9,5 mm como mínimo.
80 W (10 % T.H.D., 100 Hz, 6 Ω) (altavoz
• Utilice la abrazadera indicada
potenciador de graves)
(anclaje de pared hueca no
Entrada
Minitoma estéreo × 1 (INPUT 1)
suministrado) para fijar el altavoz
Minitoma estéreo × 1 (INPUT 2)
a paredes de pladur.
• Consulte el manual de
Impedancia de entrada
instrucciones suministrado para
4,7 kΩ (a 1 kHz)
utilizar un anclaje de pared hueca.
Salida
Minitoma estéreo × 1 (PHONES)
• Utilice unos anclajes de pared que
admitan 20 kg como mínimo.
• Consulte el manual de
Generales
instrucciones suministrado con
Dimensiones (an/al/pr)
Aprox. 130 × 40 × 73 mm (cuadro de
dicho anclaje.
controles)
• Precisa un anclaje de pared hueca
Aprox. 95 × 135 × 150 mm (altavoz satélite
de 4 mm de diámetro.
sobre una mesa)
• Separe la cabeza del anclaje de
Aprox. 95 × 100 × 180 mm (altavoz satélite
pared hueca 5 mm de la pared.
sujeto a la pared)
• Coloque una fijación (material
Aprox. 285 × 285 × 462 mm (altavoz
anaerobio que no se deshilache) en
potenciador de graves)
el anclaje de pared hueca para
Masa
evitar que el tornillo se suelte.
Aprox. 200 g (cuadro de controles)
4
Aprox. 490 g (altavoz satélite)
Fije el altavoz a la pared.
Aprox. 8,2 kg (altavoz potenciador de graves)
Introduzca los anclajes de pared en
Longitud del cable
los orificios de anclaje de la base del
2 m (del cuadro de controles al altavoz
altavoz satélite.
potenciador de graves)
2 m (cable de alimentación)
Nota
Consumo de energía
Asegúrese de que el altavoz satélite
31 W
está colocado en la pared
correctamente antes de utilizarlo.
Accesorios incluidos
Cable de conexión
Conexión del sistema
Accesorios opcionales
Cable de conexión RK-G136, RK-G138
de altavoces
Adaptador de clavija PC-236MS
(consulte la figura B)
Diseño y especificaciones sujetos a
cambio sin previo aviso.
1
Conecte el cable del cuadro de
controles al conector DIN de 8
patillas del altavoz
potenciador de graves con las
respectivas flechas alineadas.
2
Conecte los altavoces satélite
al altavoz potenciador de
graves.
Decida la ubicación de los altavoces
satélite y conéctelos a las tomas
respectivas.
3
Conecte el cuadro de
controles al equipo fuente.
– PC, etc.:
Conecte las tomas INPUT1 del
cuadro de controles y la toma LINE
OUT o la toma de auriculares de un
PC, etc. mediante el cable de
conexión suministrado. Para obtener
más información, consulte el manual
de instrucciones del PC.
– CD/MDWalkman, etc.:
Conecte la toma INPUT2 del cuadro
de controles y la toma LINE OUT o
la toma de auriculares del Walkman
de CD/MD, etc. El cable de conexión
no se suministra con este sistema.
Nota
Para cambiar de la toma INPUT1 a la
toma INPUT2, utilice el interruptor
ON/OFF del dispositivo conectado
al cuadro de controles.
4
Conecte el altavoz
potenciador de graves a la
toma de corriente.
5
Coloque los altavoces.
(consulte la figura C)
Reproducción del sonido
(consulte la figura D)
En primer lugar, disminuya el volumen
del cuadro de controles. Antes de
empezar a escuchar un programa, el
volumen debe estar al mínimo.
1
Ajuste el interruptor POWER
del cuadro de controles en la
posición ON.
El indicador POWER se ilumina.
Para los modelos europeos
Pulse POWER en la potenciación de
graves para encenderlo y, a
continuación, pulse OPERATE en el
altavoz izquierdo.
El indicador OPERATE se encenderá
en color verde.
La potenciación de graves
proporciona la fuente de
alimentación principal del sistema.
Si la alimentación de la potenciación
de graves está apagada, el sistema
no funcionará, aunque se pulse
OPERATE.
2
Ajuste el control VOLUME del
cuadro de controles.
Puede ajustar el volumen del altavoz
potenciador de graves y de cada
altavoz satélite.
Al conectarlos a la salida de
auriculares, ajuste también el
volumen del componente conectado.
Cuando haya terminado de
escuchar, ajuste el interruptor
POWER en OFF.
El indicador POWER se apaga.
3
Utilización de auriculares.
Conecte los auriculares a la toma
PHONES del cuadro de controles.
Nota
Desactive la función MEGA BASS o
BASS BOOST (Walkman, etc.), ya
que puede distorsionar el sonido.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SRS-D2100

  • Seite 1 2 m (Control box to subwoofer) de l’embase avec l’orifice situé Es posible que el brillo del indicador Refer to them whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. intermittence lorsque le volume est fort. OFF an dem Gerät, das an das ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES •...
  • Seite 2 Ong. 8,2 kg (Subwoofer) högtalarfoten med hålet på Kabellängd consultare il rivenditore Sony più vicino. Nota Monte a base de maneira a que os orifícios para os parafusos • Desligue o sistema da tomada de voorkomen dat de schroef losraakt.