Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

TAT8SL1_Toaster
04.12.2007
11:18 Uhr
Seite 1
5090472251
TAT8SL1
de
Gebrauchsanleitung
es
Instrucciones de uso
en
Operating instructions
pt
Instruções de serviço
fr
Notice d'utilisation
el
Οδηγίες χρήσης
it
Istruzioni per l'uso
tr
Kullanma talimatı
nl
Gebruiksaanwijzing
pl
Instrukcja obs∏ugi
da
Brugsanvisning
hu
Használati utasítás
no
Bruksanvisning
bg
Указания за употреба
sv
Bruksanvisning
ru
Инструкция по эксплуатации
fi
Käyttöohje
ar
www.bosch-hausgeraete.de
Deutsch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Français
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Italiano
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nederlands
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dansk
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norsk
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Svenska
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suomi
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Español
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Português
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ÅëëçíéêÜ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Türkçe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Polski
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Magyar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
¡½æ¨apc®å
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pºcc®å¼
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie und Kundendienst Zentren
Guarrantee and Central Service Depots
Garantie et centres de service après vente
Centri di assistenza e garanzia
Centra voor garantie en klantenservice
Garanti og kundeservicecentre
Garanti og kundeservicesentre
Svenska Garanti och kundtjänstcentra
Takuu ja asiakaspalvelukeskukset
Garantía y centros de atención al cliente
Garantia e centros de assistência técnica
Åããýçóç êáé êÝíôñá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí
Garanti ve müåteri hizmetleri merkezleri
Gwarancja oraz Centra Serwisowe
Garancia és vevõszolgálati központok
¦apa¸ýåo¸¸å å cep­åµ¸å ýe¸¹po­e
¦apa¸¹å¼¸¾¼ pe¯o¸¹ å cep­åc¸oe o¢c溲å­a¸åe
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TAT 8SL1 Solitaire

  • Seite 1 Инструкция по эксплуатации Garantia e centros de assistência técnica Käyttöohje Åããýçóç êáé êÝíôñá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí Garanti ve müåteri hizmetleri merkezleri Gwarancja oraz Centra Serwisowe Garancia és vevõszolgálati központok ¦apa¸ýåo¸¸å å cep­åµ¸å ýe¸¹po­e ¦apa¸¹å¼¸¾¼ pe¯o¸¹ å cep­åc¸oe o¢c溲å­a¸åe 5090472251 www.bosch-hausgeraete.de...
  • Seite 2 TAT8SL1_Toaster 04.12.2007 11:18 Uhr Seite 2...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig Teile und Bedienelemente durchlesen und aufbewahren! 1 Einschalt Schieber Dieses Gerät ist für den Haushalt und nicht 2 Stopptaste für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. 3 Röstgradanzeige z.B. Stufe 3 mittlere Bräunung Sicherheitshinweise 4 Tasten (für Röstgrad Einstellung) + = Lange Toastzeit Stromschlaggefahr - = Kurze Toastzeit...
  • Seite 4 Reinigen Einschalttaste 1 bis zum Anschlag nach unten drücken. Das Lichtsegment für den Das Gerät niemals in Wasser tauchen oder in eingestellten Röstgrad blinkt nun. Der den Geschirrspüler geben! Zeitablauf ist durch die steigenden Licht Keinen Dampfreiniger benutzen. segmente der Röstgradanzeige 3 erkenn Netzschalter 10 ausschalten und bar.
  • Seite 5: Safety Information

    Please read the instruction manual Parts and operational controls carefully and keep it in a safe place. 1 Push down lever This toaster is intended for domestic use 2 Stop button only and is not for commercial use. 3 Toasting level indicator e.g. level 3 average browning Safety information 4 Buttons (for toasting level setting)
  • Seite 6 Cleaning Press down the push down lever 1 fully. The light segment for the toasting level set Never immerse the appliance in water or put it now flashes. The time that has elapsed is in the dishwasher. shown by rising light segments in the Do not use a steam cleaner.
  • Seite 7: Consignes De Sécurité

    Veuillez lire attentivement le mode Pièces et éléments de commande d'emploi et le conserver ! 1 Commande de mise en marche Cet appareil est destiné à l'emploi 2 Touche stop domestique et non pas à l'usage industriel. 3 Indicateur du niveau de grillage, p.ex.
  • Seite 8: Mise Au Rebut

    Abaissez le bouton de mise en marche 1 Nettoyage jusqu'en butée. Le segment lumineux pour N'immergez jamais l'appareil dans l'eau et ne le niveau de grillage réglé clignote. le mettez jamais dans le lave vaisselle ! L'écoulement du temps est visible par les N'utilisez pas de nettoyeur à...
  • Seite 9: Istruzioni Di Sicurezza

    Leggere attentamente e conservare con Controllare costantemente il tostapane cura le istruzioni per l'uso. quando è in funzione. Questo apparecchio è destinato Componenti ed elementi di esclusivamente all'utilizzo in ambito manovra domestico e non è adatto per uso industriale. 1 Interruttore di attivazione 2 Tasto Stop Istruzioni di sicurezza 3 Indicatore del grado di tostatura,...
  • Seite 10 Informazione: quando si spegne Riscaldare l'apparecchio, si stacca la spina o in caso Non appoggiare pellicole di alluminio sulla di interruzione di corrente, l'impostazione pinza per il pane 6. effettuata viene cancellata e viene Non tostare contemporaneamente. nuovamente attivata l'impostazione di Spingere l'interruttore a scorrimento 7 fabbrica predefinita.
  • Seite 11: Veiligheidsinstructies

    De gebruiksaanwijzing zorgvuldig Onderdelen en doorlezen en goed bewaren! bedieningselementen Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk 1 Inschakelschuif gebruik en niet voor industriële 2 Stopknop doeleinden. 3 Indicatie van de roosterstand, bijv. stand 3 gemiddelde bruining Veiligheidsinstructies 4 Toetsen (voor het instellen van de roosterstand) Gevaar van een elektrische schok + = lange roostertijd...
  • Seite 12: Milieuvriendelijk Afvoeren

    De inschakelknop 1 tot aan de aanslag Reinigen naar onderen drukken. Nu knippert het Het apparaat nooit in water dompelen of in de lichtsegment voor de ingestelde vaatwasser reinigen! roosterstand. Het verstrijken van de tijd Geen stoomreiniger gebruiken. wordt door brandende lichtsegmenten op Netschakelaar 10 uitschakelen en de de roosterstandindicatie 3 weergegeven.
  • Seite 13: Sikkerhedsanvisninger

    Personer (inklusive børn), som på grund af Læs brugsanvisningen omhyggeligt reducerede fysiske eller intellektuelle igennem, og opbevar den til senere brug! færdigheder, eller som på grund af manglende Dette apparat er kun beregnet til erfaring eller viden ikke er i stand til at benytte anvendelse i private husholdninger og er apparatet sikkert, bør ikke anvende dette ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
  • Seite 14 Indstil den ønskede ristningsgrad med Tryk start knappen 1 ned, indtil den ikke knapperne 4. Den indstillede ristningsgrad kan trykkes længere ned. bliver gemt og angives med et lyssegment Rengøring (memory funktion). INFO: Den gemte indstilling bliver slettet, Apparatet må aldrig dykkes ned i vand eller når der slukkes for apparatet, netstikket vaskes i opvaskemaskinen! trækkes ud af kontakten eller ved...
  • Seite 15: Deler Og Betjeningselementer

    Les bruksanvisningen nøye, og oppbevar Deler og betjeningselementer den på en sikker plass! 1 Håndtak Dette apparatet er beregnet til bruk i 2 Stopptast private husholdninger og ikke til 3 Bruningsgradvisning, for eksempel trinn 3, profesjonell bruk. middels bruning 4 Taster (for innstilling av bruningsgrad) Sikkerhet + = lang bruningstid - = kort bruningstid...
  • Seite 16 Rengjøring Ristingen av brødet er ferdig når brødet langsomt (soft lift) heves opp. Apparatet må aldri holdes under vann eller Hvis du vil avslutte ristingen før dette, trykker vaskes i oppvaskmaskin. du på stopptasten 2. Ikke bruk damprenser. Tips: Still inn bruningsgraden lavere ved én Slå...
  • Seite 17: Säkerhetsanvisningar

    Läs igenom bruksanvisningen noga och Delar och kontroller spara den! 1 Rostspak Apparaten är avsedd för hushållsbruk, inte 2 Stoppknapp för kommersiell användning. 3 Rostningsindikering t.ex. steg 3 medelrostning Säkerhetsanvisningar 4 Knappar (för inställning av rostningsgrad) + = Lång rostningstid Risk för stötar - = Kort rostningstid Anslut och använd bara apparaten enligt...
  • Seite 18 Rostningen är klar när brödet lyfts Rengöring långsamt (soft lift) uppåt. Doppa aldrig apparaten i vatten och Tryck på stoppknappen 2 om du vill avbryta maskindiska den aldrig! rostningen. Använd inte ångrengöring. Tips: När du ska rosta en skiva bör du ställa in Slå...
  • Seite 19: Turvallisuusohjeet

    Lue käyttöohjeet huolellisesti läpi ja säilytä Laitteen osat 1 Päällekytkentäpainike Tämä laite on tarkoitettu kotikäyttöön, ei 2 Pysätytyspainike ammattimaiseen käyttöön. 3 Paahtoasteen näyttö, esim. teho 3 normaali paahto Turvallisuusohjeet 4 Painikkeet (paahtoasteen säätö) + = pitkä paahtoaika Sähköiskun vaara - = lyhyt paahtoaika Liitä...
  • Seite 20 Puhdistus Paina painike 1 alas rajoittimeen asti Säädetyn paahtoasteen merkkivalo Älä upota laitetta veteen tai pese sitä vilkkuu. Ajan kuluminen näkyy astianpesukoneessa! paahtoasteen näytön 3 nousevasta Älä käytä höyrypuhdistinta. merkkivalosta. Kytke virtakatkaisin 10 pois päältä, irrota INFO: Merkkivalo sammuu hetken verkkopistoke ja anna paahtimen jäähtyä.
  • Seite 21: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Leer detenidamente y conservar las Vigilar siempre la tostadora mientras esté instrucciones de uso. en funcionamiento. Este aparato está destinado para uso Partes y elementos de mando doméstico y no para su uso en el ámbito industrial. 1 Palanca de inicio de tueste 2 Tecla Stop Consejos y advertencias de 3 Indicador del nivel de tueste (p.
  • Seite 22: Eliminación Del Aparato Usado

    Introducir la tostada en la ranura para Limpieza tostar 5. No sumergir nunca el aparato en agua ni Bajar la palanca de inicio de tueste 1 hasta introducirlo en el lavavajillas. el tope. El segmento de luz del nivel de No limpiar con aparatos de limpieza al vapor.
  • Seite 23: Indicações De Segurança

    Desligar o interruptor de rede após cada Ler atentamente as Instruções de utilização (selector na posição 0) Utilização e guardá las! O presente aparelho destina se a uso A torradeira deve ser constantemente doméstico e não industrial. vigiada durante o seu funcionamento! Indicações de segurança Peças e elementos de comando 1 Botão deslizante de ligação...
  • Seite 24 Informação: A regulação memorizada Cozer desaparece quando a torradeira é Não colocar folha de alumínio no suporte para desligada, a ficha é retirada da tomada ou pãezinhos 6! em caso de falha de corrente. Nesse caso, Não tostar simultaneamente! a regulação de fábrica é automaticamente Empurrar o deslizador 7 para baixo até...
  • Seite 25 ÄéáâÜóôå ðáñáêáëþ ðñïóåêôéêÜ êáé Ðáñáêïëïõèåßôå ðÜíôïôå ôç öñõãáíéÝñá öõëÜîôå ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò! êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ëåéôïõñãßáò! ÁõôÞ ç óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé ãéá ôï ÅîáñôÞìáôá êáé óôïé÷åßá óðßôé êáé ü÷é ãéá åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç. ÷åéñéóìïý Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò Óýñôçò åíåñãïðïßçóçò ÐëÞêôñï Stop Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò ¸íäåéîç...
  • Seite 26 Êáèáñéóìüò ÔïðïèåôÞóôå ôá ôïóô óôï Üíïéãìá ôçò öñõãáíéÝñáò 5. Ìç âõèßæåôå ðïôÝ ôç óõóêåõÞ óôï íåñü Þ ÐáôÞóôå ôï ðëÞêôñï åíåñãïðïßçóçò 1 ìçí ôçí ôïðïèåôåßôå óôï ðëõíôÞñéï ðéÜôùí! ðñïò ôá êÜôù ìÝ÷ñé ôÝñìá. Ôþñá Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå êáìßá óõóêåõÞ áíáâïóâÞíåé ôï öùôåéíü ðåäßï ôïõ êáèáñéóìïý...
  • Seite 27: X8E;Lk KullanžMdan Önce

    Kullanma kžlavuzunu lütfen dikkatlice Parçalar ve kumanda elemanlarž okuyunuz ve saklayžnžz! 1 Çalžåtžrma sürgüsü Bu cihaz sadece evde kullanžm için 2 Stop tuåu tasarlanmžåtžr, sanayide 3 Kžzartma derecesi göstergesi örn. kullanžlmamalždžr. kademe 3 orta kžzarmžå 4 Tuålar (kžzartma derecesi ayarž için) Güvenlik uyaržlarž...
  • Seite 28 Temizleme Çalžåtžrma tuåunu 1 dayamaya kadar aåažya bastžržnžz. Ayarlanan kžzartma Cihazž asla suya daldžrmayžnžz veya bulaåžk derecesine ait žåžk yanžp söner. Geçen makinesinde yžkamayžnžz! süre, kžzartma derecesi göstergesindeki Buharlž temizleyici kullanmayžnžz. 3 yükselen žåžklardan görülebilir. Elektrik åalterini 10 kapatžnžz, elektrik Bilgi: Bir süre sonra žåžk söner, ekmek fiåini çekiniz ve ekmek kžzartma kžzartma makinesi "Stand-by"...
  • Seite 29: Przed Pierwszym U¿Yciem

    Uwa¿nie przeczytaæ i zachowaæ W trakcie pracy tostera nie pozostawiaæ instrukcjê obs³ugi! bez nadzoru! Urz¹dzenie przeznaczone jest do u¿ytku Czêœci i elementy obs³ugi domowego, a nie przemys³owego. 1 W³¹cznik przesuwny Wskazówki dotycz¹ce 2 Przycisk stop bezpieczeñstwa 3 WskaŸnik stopnia opiekania np. stopieñ...
  • Seite 30 WSKAZÓWKA: W przypadku wy³¹czenia Odœwie¿anie lub od³¹czenia urz¹dzenia od sieci oraz w Nie k³aœæ folii aluminiowej na ruszt na bu³ki 6! razie przerwy w dop³ywie pr¹du W trakcie odœwie¿ania nie wolno indywidualne ustawienia zostaj¹ równoczeœnie opiekaæ! wykasowane i automatycznie Przesun¹æ w³¹cznik przesuwny 7 w dó³ przywracane s¹...
  • Seite 31: Biztonsági Útmutató

    Kérjük gondosan olvassa át a használati A kenyérpirító részei és útmutatót és õrizze meg! kezelõelemei Ez a készülék nem ipari célokra, hanem 1 Bekapcsoló­tolókar csak a háztartásban történõ 2 Stop gomb alkalmazásra készült. 3 Pirítás erõsségének kijelzése, pl. a 3. fokozat: közepesre pirítás Biztonsági útmutató...
  • Seite 32 Tisztítás A bekapcsoló tolókart 1 nyomja lefelé ütközésig. A beállított pirítási fokozat A készüléket soha ne tegye mosogatógépbe fényszegmense villog. Az idõ múlását a és soha ne merítse vízbe! pirítási fokozat kijelzõjén 3 követheti a Gõzös tisztítóval ne tisztítsa. fényszegmensek számának A hálózati kapcsolót 10 kapcsolja ki, növekedésével.
  • Seite 33 ¥poñe¹e¹e ­¸å¯a¹eæ¸o å c½xpa¸ø­a¼¹e ªoÿºc®a¹ ªa o¢c溲­a¹ ºpeªa, oc­e¸ a®o ¹eµå º®aµa¸åø µa ¸añå¸a ¸a ÿoæµ­a¸e! ¹e ce ¸a¢æ÷ªa­a¹ åæå ca å¸c¹pº®¹åpa¸å ™oµå ºpeª e ÿpeª­åªe¸ µa ªo¯a®å¸c®å µa pa¢o¹a c ºpeªa o¹ æåýe, o¹¨o­op¸o µa ýeæå, a ¸e µa ÿpo¯åòæe¸o åµÿoæµ­a¸e. ¹øx¸a¹a ¢eµoÿac¸oc¹.
  • Seite 34 ³aÿåña¸e Pe¨ºæåpa¼¹e ²eæa¸a¹a c¹eÿe¸ ¸a ÿpeÿåña¸e c ÿo¯oó¹a ¸a ¢º¹o¸a 4. He cæa¨a¼¹e a溯å¸åe­o íoæåo ­½pxº Pe¨ºæåpa¸a¹a c¹eÿe¸ ¸a ÿpeÿåña¸e ce ÿpåc¹a­®a¹a µa ÿpeÿåña¸e ¸a xæe¢ñe¹a 6! µaÿa¯e¹ø­a å ce º®aµ­a ÿocpeªc¹­o¯ He ÿpeÿåña¼¹e ÿo c½óo¹o ­pe¯e! eªå¸ c­e¹eó ce¨¯e¸¹ (íº¸®ýåø Ha¹åc¸e¹e ÿæ½µ¨añ¸åø...
  • Seite 35 ¸å¯a¹e濸o ÿpoñ¹å¹e å¸c¹pº®ýå÷ ÿo ¾®æ÷ña¼¹e ÿpå¢op ÿocæe ®a²ªo¨o õ®cÿæºa¹aýåå å coxpa¸ø¼¹e ee! ÿpå¯e¸e¸åø (ºc¹a¸a­æå­a¼¹e ­¾®æ÷ña¹eæ¿ ©a¸¸¾¼ ÿpå¢op ÿpeª¸aµ¸añe¸ ªæø ­ ÿoæo²e¸åe 0) ¢¾¹o­o¨o ÿo濵o­a¸åø å ¸e paccñå¹a¸ He oc¹a­æø¼¹e pa¢o¹a÷óå¼ ¹oc¹ep ¢eµ ¸a ÿpoíeccåo¸a濸oe ÿpå¯e¸e¸åe. ÿpåc¯o¹pa! ¥pa­åæa ¹ex¸å®å ©e¹aæå å õæe¯e¸¹¾ ¢eµoÿac¸oc¹å...
  • Seite 36 ÅHÍOPAÝÅØ: aòå ºc¹a¸o­®å Paµo¨pe­ ¢ºªº¹ c¢poòe¸¾ ÿpå ­¾®æ÷ñe¸åå He ®æaªå¹e aæ÷¯å¸åe­º÷ ío濨º ¸a ÿpå¢opa ­¾®æ÷ña¹eæe¯ åæå ÿoªc¹a­®º 6 ªæø ¢ºæoñe®! o¹coeªå¸e¸åå e¨o o¹ ce¹å, a ¹a®²e Paµo¨pe­a¹¿ ¢ºæoñ®å å oª¸o­pe¯e¸¸o ÿpå o¹®æ÷ñe¸åå õæe®¹poõ¸ep¨åå. ¥på ¨o¹o­å¹¿ ¹oc¹¾ ¸e濵ø! ­oµo¢¸o­æe¸åå pa¢o¹¾ ¢ºªº¹ Oÿºc¹å¹e ÿo浺¸o®...
  • Seite 37: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. BeachtenSie unser weiteres Kundendienst Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl Wery Straße 34 / 81739 München / Germany...
  • Seite 38 Tel.: 01801 33 53 03 www.bosch-spotrebice.cz mailto:cp-servicecenter@ BG Bulgaria bshg.com EXPO2000-service DK Danmark, Denmark Ks. Ljulin, bl.549/B - patrer Bosch Hvidevareservice Ersatzteilbestellung* 1359 Sofia BSH Hvidevarer A/S (365 Tage rund um die Uhr Tel.: 02 826 0148 Telegrafvej 4 erreichbar):...
  • Seite 39 LB Lebanon, Milton Keynes MK12 5ZR HU Magyarország, Hungary Teheni, Hana & Co. www.bshappliancecare.co.uk/ BSH Háztartási Készülék Dora Beyrouth bosch Kereskedelmi Kft. Jdeideh 114043 Service Requests (nationwide) Háztartási gépek márkaszervize Tel.: 01 255 211 Tel.: 08702 413381 Királyhágó tér 8-9.
  • Seite 40 84108 Bratislava – Doubravka 13682 Bucuresti Tel./Fax: 02 6446 3643 Storingsmelding: Tel.: 021 203 9748 www.bosch-spotrebice.sk Tel.: 020 430 3 430 Fax: 021 203 9731 Fax: 020 430 3 445 TR Türkiye, Turkey mailto:service.romania@ BSH Ev Aletleri Sanayi ve Onderdelenverkoop: bshg.com...
  • Seite 41 áí ÇÉ d~ê~åíáÉÄÉÇáåÖìåÖÉå d~ê~åòá~ c ê=ÇáÉëÉë=dÉê®í=ÖÉäíÉå=ÇáÉ=îçå=ìåëÉêÉê=àÉïÉáäë= mÉê=èìÉëíç=~éé~êÉÅÅÜáç=ëçåç=î~äáÇÉ=äÉ= òìëí®åÇáÖÉå=i~åÇÉëîÉêíêÉíìåÖ=ÜÉê~ìëÖÉJ ÅçåÇáòáçåá=Çá=Ö~ê~åòá~=éìÄÄäáÅ~íÉ=Ç~ä=åçëíêç= ÖÉÄÉåÉå=d~ê~åíáÉÄÉÇáåÖìåÖÉåI=áå=ÇÉã=Ç~ë= ê~ééêÉëÉåí~åíÉ=åÉä=é~ÉëÉ=Çá=îÉåÇáí~K= dÉê®í=ÖÉâ~ìÑí=ïìêÇÉK=páÉ=â ååÉå=ÇáÉ= fä êáîÉåÇáíçêÉI=éêÉëëç=áä=èì~äÉ= =ëí~íç=~Åèìáëí~íç= d~ê~åíáÉÄÉÇáåÖìåÖÉå=àÉÇÉêòÉáí= ÄÉê=fÜêÉå= äD~éé~êÉÅÅÜáçI= =ëÉãéêÉ=ÄÉå=Çáëéçëíç=~=ÑçêåáêÉ= c~ÅÜÜ®åÇäÉêI=ÄÉá=ÇÉã=páÉ=Ç~ë=dÉê®í=ÖÉâ~ìÑí= ~=êáÅÜáÉëí~=áåÑçêã~òáçåá=~=éêçéçëáíçK= Ü~ÄÉåI=çÇÉê=ÇáêÉâí=ÄÉá=ìåëÉêÉê=i~åÇÉëJ mÉê äDÉëÉêÅáòáç=ÇÉä=Çáêáííç=Çá=Ö~ê~åòá~= îÉêíêÉíìåÖ=~åÑçêÇÉêåK=aáÉ=d~ê~åíáÉJ ÅçãìåèìÉ=åÉÅÉëë~êáç=éêÉëÉåí~êÉ=áä= ÄÉÇáåÖìåÖÉå=Ñ ê=aÉìíëÅÜä~åÇ=ìåÇ=ÇáÉ= ÇçÅìãÉåíç=Çá=~Åèìáëíç ^ÇêÉëëÉå=ÑáåÇÉå=páÉ=~ìÑ=ÇÉê=eÉÑíê ÅâëÉáíÉK a~ê ÄÉê=Üáå~ìë=ëáåÇ=ÇáÉ=d~ê~åíáÉÄÉÇáåÖìåÖÉå= åä ~ìÅÜ=áã=fåíÉêåÉí=ìåíÉê=ÇÉê=ÄÉå~ååíÉå= tÉÄ~ÇêÉëëÉ=ÜáåíÉêäÉÖíK=c ê=ÇáÉ=få~åëéêìÅÜJ d~ê~åíáÉ å~ÜãÉ=îçå=d~ê~åíáÉäÉáëíìåÖÉå=áëí=áå=àÉÇÉã=c~ää= sççê=Çáí=~éé~ê~~í=ÖÉäÇÉå=ÇÉ=Ö~ê~åíáÉîççêJ ÇáÉ=sçêä~ÖÉ=ÇÉë=h~ìÑÄÉäÉÖÉë=ÉêÑçêÇÉêäáÅÜK ï~~êÇÉå=ÇáÉ=ïçêÇÉå=ìáíÖÉÖÉîÉå=Çççê=ÇÉ=...
  • Seite 42 Ççã¨ëíáÅçK=fÖì~äãÉåíÉ=åç=Éëí•å=~ãé~ê~Ç~ë=éçê= åç Éëí~=Ö~ê~åí ~=ä~ë=~îÉê ~ë=ç=Ñ~äí~=ÇÉ= ÑìåÅáçå~ãáÉåíç=éêçÇìÅáÇ~ë=éçê=Å~ìë~ë=åç= d~ê~åíá áãéìí~ÄäÉë=~ä=~é~ê~íç=Eã~åÉàç=áå~ÇÉÅì~Çç=ÇÉä= cçê=ÇÉííÉ=~éé~ê~íÉí=ÖàÉäÇÉê=ÇÉ= ãáëãçI=äáãéáÉò~ëI=îçäí~àÉë=É=áåëí~ä~Åáµå= Ö~ê~åíáÄÉíáåÖÉäëÉê=ëçã=Éê=çééÖáíí=~î=î™ê= áåÅçêêÉÅí~F=ç=Ñ~äí~=ÇÉ=ëÉÖìáãáÉåíç=Éå=ä~ë= êÉéêÉëÉåí~åí=á=ÇÉ=êÉëéÉâíáîÉ=ä~åÇK=aÉí~äàÉê=çã= áåëíêìÅÅáçåÉë=ÇÉ=ÑìåÅáçå~ãáÉåíç= ÇáëëÉ=Ö~ê~åíáÄÉíáåÖÉäëÉåÉ=Ñ™ê=Çì=îÉÇ= ó ã~åíÉåáãáÉåíç=èìÉ=é~ê~=Å~Ç~=~é~ê~íç=ëÉ= ™ ÜÉåîÉåÇÉ=ÇÉÖ=íáä=ÉäÉâíêçÜ~åÇÉäÉå=ÇÉê=Çì=Ü~ê= áåÅäìóÉå=Éå=Éä=ÑçääÉíç=ÇÉ=áåëíêìÅÅáçåÉëK âà›éí=~éé~ê~íÉíK=sÉÇ=âê~î=á=ÑçêÄáåÇÉäëÉ=ãÉÇ= m~ê~=ä~=ÉÑÉÅíáîáÇ~Ç=ÇÉ=Éëí~=Ö~ê~åí ~=Éë= Ö~ê~åíáóíÉäëÉêI=Éê=ÇÉí=á=~ääÉ=Ñ~ää=å›ÇîÉåÇáÖ= áãéêÉëÅáåÇáÄäÉ=~ÅêÉÇáí~ê=éçê=é~êíÉ=ÇÉä=ìëì~êáç= ™ äÉÖÖÉ=Ñê~ã=âîáííÉêáåÖ=Ñçê=âà›éÉí=~î=~éé~ê~íÉíK ó ~åíÉ=Éä=pÉêîáÅáç=^ìíçêáò~Çç=ÇÉ=_lp`eI= ä~ ÑÉÅÜ~=ÇÉ=~ÇèìáëáÅáµå=ãÉÇá~åíÉ=ä~= ÅçêêÉëéçåÇáÉåíÉ=c^`qro^=ab=`ljmo^=ç=èìÉ= ëî Éä=ìëì~êáç=~Åçãé~¥~ê•=Åçå=Éä=~é~ê~íç=Åì~åÇç= hçåëìãÉåíÄÉëí®ããÉäëÉê ~åíÉ=ä~=ÉîÉåíì~äáÇ~Ç=ÇÉ=ìå~=~îÉê ~=äç=íÉåÖ~=èìÉ= ääÉî~ê=~ä=q~ääÉê=^ìíçêáò~ÇçK f=pîÉêáÖÉ=Ö®ääÉê=~î=bei=~åí~Öå~= i~=áåíÉêîÉåÅáµå=Éå=Éä=~é~ê~íç=éçê=éÉêëçå~ä=~àÉåç= âçåëìãÉåíÄÉëí®ããÉäëÉêK=aÉå=Ñìääëí®åÇáÖ~= ~ä=pÉêîáÅáç=q¨ÅåáÅç=^ìíçêáò~Çç=éçê=_lp`eI= íÉñíÉå=Ñáååë=Üçë=Çáå=Ü~åÇä~êÉK=pé~ê=âîáííçíK...
  • Seite 43 PK Ç åããýçóç äåí éó÷ýåé óå ðåñßðôùóç Éä ðñáãìáôïðïßçóçò åðéóêåõþí Þ ãåíéêÜ ðáñåìâÜóåùí ìç åîïõóéïäïôçìÝíùí ÏÑÏÉ ÅÃÃÕÇÓÇÓ áðü ôçí åôáéñåßá ðñïóþðùí óôç NK Ç åããýçóç ðáñÝ÷åôáé ãéá óõóêåõÞ. åéêïóéôÝóóåñéò (24) ìÞíåò, áðü ôçí QK Ç êÜèå åðéóêåõÞ Þ áíôéêáôÜóôáóç çìåñïìçíßá áãïñÜ ôçò óõóêåõÞò ðïõ åëáôôùìáôéêïý...
  • Seite 46 éä ÄÖ ¦apa¸ýåø Gwarancja ³a ¹oµå ºpeª ca aæåª¸å ºcæo åø¹a µa Dla urz¹dzenia obowi¹zuj¹ warunki gwarancji ¨apa¸ýåø, ®oå¹o ca 嵪aªe¸å o¹ ¸aòå¹e wydanej przez nasze przedstawicielstwo ÿpeªc¹a å¹eæc¹ a c½o¹ e¹¸a¹a c¹pa¸a. handlowe w kraju zakupu. Dok adne informacje ¥oªpo¢¸oc¹å...
  • Seite 47 Dette apparat er mærket iht. bestemmelserne i det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet indeholder bestemmelser mht. retur og brug af gammelt elektrisk og elektronisk udstyr, der gælder i hele EU-området. Dette apparatet tilsvarer det europeiske direktivet 2002/96/EG som Dieses Gerät ist entsprechend der...
  • Seite 48 A készülék a 2002/96/EG, az elektromos és elektronikus használt készülékekrõl szóló (waste electrical and electronic equipment – WEEE) európai irányelveknek megfelelõen van jelölve. Ez az irányelv megszabja a használt készülékek visszavételének és értékesítésének kereteit az egész EU-ban érvényes módon. ™oµå ºpeª e o¢oµ¸añe¸ c½o¹...
  • Seite 49 ‫ا‬ ‫: ة‬ ‫: ة‬ ‫ز‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ا‬...
  • Seite 50 ‫ا‬ ‫و‬ ‫اء‬ ‫ا‬ ‫ظ‬ ‫وا‬ ‫ام‬ ‫ا‬ ‫إر دات‬ ‫اءة‬ ‫اض‬ ‫ا‬ ‫ام‬ ‫ز‬ ‫ا‬ ‫ه ا‬ ‫ر‬ ‫ا‬ ‫اض‬ ‫و‬ ‫ا‬ ‫ن‬ ‫ا‬ ‫إر دات‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ة‬ ‫ول‬ ‫ل‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫أ ء‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫دا‬...

Inhaltsverzeichnis