Herunterladen Diese Seite drucken
Sony SRS-TP1 Bedienungsanleitung
Sony SRS-TP1 Bedienungsanleitung

Sony SRS-TP1 Bedienungsanleitung

Stereo speaker system

Werbung

3-100-971-22(1)
To reduce the risk of fire or electric shock, do not place objects filled with liquids, such
as vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Stereo Speaker
System
the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
Operating Instructions
resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact
Mode d'emploi
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally
Gebruiksaanwijzing
enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
Bruksanvisning
Precautions
Istruzioni per l'uso
Инструкция по эксплуатации
On placement
• Do not set the speaker in an inclined position.
• Do not leave the system in a location near heat sources, or in a place subject to direct
sunlight, excessive dust, moisture, rain or mechanical shock.
Cтepeо aкycтичecкaя cиcтeмa
On operation
• Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
• Should any solid object or liquid fall into the system, have the system checked by
SRS-TP1
qualified personnel before operating it any further.
• Although this system is magnetically shielded, do not leave recorded tapes, watches,
personal credit cards, or floppy disks with magnetic coding in front of the system for
an extended period of time.
© 2007 Sony Corporation
Printed in Thailand
On cleaning
Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean the cabinet.
If you have any questions or problems concerning your speaker system, please consult
your nearest Sony dealer.
A
If the TV picture or monitor display is magnetically
distorted
Although this system is magnetically shielded, there may be cases that the picture on
1
2
Speaker Stand
some TV sets/personal computer sets may become magnetically distorted. In such a case,
Support d'enceinte
turn off the power of the TV set/personal computer set once, and after 15 to 30 minutes
turn it on again. For the personal computer set, take the appropriate measures such as data
Lautsprecherständer
storage before turning it off.
Soporte de altavoz
When there seems to be no improvement, locate the system further away from the TV
set/personal computer set. Furthermore, be sure not to place objects in which magnets
are attached or used near the TV set/personal computer set, such as audio racks, TV
stands, toys etc. These may cause magnetic distortion to the picture due to their
interaction with the system.
How to use
Case
Boîtier
1
Gehäuse
Push the plug down to free the cord. (See fig. 1.)
Estuche
2
Open the case completely. (See fig. 2.)
3
4
3
Pull back the top of the case to face the speaker
forwards. (See fig. 3.)
4
Set the speaker in its speaker stand. (See fig. 4.)
Winding up the cord
1
Wrap the cord in the groove around the case. (See
B
fig. 1.)
2
Insert the projection of the plug into its retaining
1
2
slot in the case. (See fig. 2.)
Hooking up the unit
Connect the unit to the source device.
When the system is connected to the monaural jack of the source device, sound may not
come through the right speaker. In such a case, use the optional* plug adaptor PC-236MS.
C
To connect to a stereo phone-type headphones jack
Use the optional connecting cord RK-G138 or plug adaptor PC-234S.*
* The above optional accessories are not provided in some areas.
Listening to the sound
Before connecting the speaker to the headphone output, reduce the volume of the source
device.
1
Start playing on the source device.
To headphones jack (stereo mini jack)
Vers la prise de casque (mini-prise stéréo)
2
Adjust the volume.
an Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse)
A la toma de auriculares (minitoma estéreo)
Notes
• Adjust the volume of the connected source device.
• If the source device has a bass boost function or equalizer function, set them to
off. If these functions are on, sound may be distorted.
Troubleshooting
Portable audio device, etc.
Should you have a problem with your speaker system, check the following list and take
Appareil audio portatif, etc.
the suggested measures. If the problem persists, consult your nearest Sony dealer.
Tragbares Audiogerät usw.
No sound
Dispositivo de audio portátil, etc.
• Check that the source device is turned on.
• Turn up the volume of the source device as high as possible to the extent that sound
is not distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions
supplied with the device.
D
• Make sure all the connections have been correctly made.
pins
Low sound level
broches
• Turn up the volume of the source device as high as possible to the extent that sound
Stifte
is not distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions
clavijas
supplied with the device.
Distorted sound
• Turn down the volume of the source device to the point where the sound is no longer
distorted. For details on volume adjustment, refer to the operating instructions
hinges
supplied with the device.
charnières
• If the source device has a bass boosts function, set it to off.
Gelenke
There is hum or noise in the speaker output.
bisagras
• Make sure all the connections have been correctly made.
• Make sure none of the audio devices are positioned too close to a TV set.
If the speaker stand and the case become detached
English
due to impact.
To re-attach the speaker stand and the case, insert the pins in the hinges of the case (see
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future
fig. D).
reference.
WARNING
Specifications
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus
Speaker section
to rain or moisture.
Speaker system
To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet. Refer
servicing to qualified personnel only.
Impedance
To reduce the risk of fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers,
Rated input power
tablecloths, curtains, etc. And do not place lighted candles on the apparatus.
Maximum input power
General
Input
Dimensions (w/h/d)
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
(Applicable in the European Union and other European
Mass
countries with separate collection systems)
Supplied accessory
This symbol on the product or on its packaging indicates that this
product shall not be treated as household waste. Instead it shall be
Operating Instructions (1)
handed over to the applicable collection point for the recycling of
Optional accessories
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed
of correctly, you will help prevent potential negative consequences for
Plug adaptor PC-234S, PC-236MS
Connecting cord RK-G138
The above optional accessories are not provided in some areas.
Design and specifications are subject to change without notice.
Français
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le présent mode d'emploi et
conservez-le pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d'incendie ou de choc électrique, n'exposez
pas cet appareil à la pluie ni à l'humidité.
Pour éviter tout risque d'électrocution, n'ouvrez pas le coffret. Ne confiez
les réparations qu'à un technicien qualifié.
Pour réduire les risques d'incendie, ne couvrez pas les orifices d'aération de l'appareil
avec des journaux, nappes, rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur
l'appareil.
Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution, ne placez pas de récipients
remplis de liquides (vases, etc.) sur l'appareil.
N'installez pas l'appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque ou un meuble
encastré.
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin
de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas tre traité avec les déchets ménagers. Il doit tre remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux
aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre
déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans lesquels il fait force de
loi, c'est-à-dire principalement dans les pays de I'EEE (Espace Économique Européen).
(See fig. A)
Précautions
Installation
• N'installez pas les enceintes en position inclinée.
• Ne laissez pas le système à proximité d'une source de chaleur, en plein soleil ou dans
un endroit exposé à la poussière, à l'humidité, à la pluie ou à des chocs mécaniques.
Fonctionnement
• N'ouvrez pas le boîtier. Confiez la réparation à un technicien qualifié uniquement.
• Si un objet solide ou du liquide pénétrait à l'intérieur du système, faites vérifier ce
dernier par un technicien qualifié avant de l'utiliser de nouveau.
• Bien que ce système soit magnétiquement blindé, ne laissez pas de bandes
enregistrées, de montres, de cartes de crédit ou de disquettes employant un codage
magnétique devant le système pendant une période prolongée.
(See fig. B)
Nettoyage
N'utilisez pas d'alcool, d'essence ni de diluant pour nettoyer le boîtier.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant votre système d'enceintes,
contactez votre revendeur Sony le plus proche.
Si l'image affichée à l'écran du téléviseur ou du
moniteur présente des distorsions magnétiques
Bien que ce système soit doté d'un blindage magnétique, il est possible que l'image de
certains téléviseurs ou écrans d'ordinateurs présente des distorsions magnétiques. Dans
ce cas, mettez le téléviseur ou l'ordinateur hors tension, puis remettez-le sous tension
après 15 à 30 minutes. Pour l'ordinateur, prenez les précautions nécessaires, telles que
(See fig. C)
la sauvegarde des données, avant de le mettre hors tension.
Si vous ne constatez aucune amélioration, éloignez le système du téléviseur ou de
l'ordinateur. En outre, ne placez pas d'objets contenant ou utilisant des aimants, tels que
des meubles audio, supports de téléviseurs, jouets, etc. à proximité du téléviseur ou de
l'ordinateur. Leur interaction avec le système peut entraîner des distorsions magnétiques.
Utilisation
1
Appuyez sur la fiche pour libérer le cordon. (Voir
fig. 1)
2
Ouvrez complètement le boîtier. (Voir fig. 2)
3
Tirez le dessus du boîtier vers l'arrière pour que
l'enceinte soit tournée vers l'avant. (Voir fig. 3)
4
Placez l'enceinte sur le support. (Voir fig. 4)
Pour enrouler le cordon (Voir fig. B)
1
Enroulez le cordon dans la rainure autour du
boîtier. (Voir fig. 1)
2
Insérez la partie saillante de la fiche dans la rainure
de fixation du boîtier. (Voir fig. 2)
Raccordement de l'appareil
(Voir fig. C)
Raccordez l'appareil au périphérique source.
Si le système est raccordé à la prise monophonique de l'appareil source, etc., il est
possible que le son ne soit pas émis par le haut-parleur droit. Dans ce cas, utilisez
l'adaptateur de fiche PC-236MS en option*.
Pour raccorder l'appareil à une prise de casque
stéréo de type prise téléphonique
Utilisez le cordon de raccordement RK-G138 ou l'adaptateur de fiche PC-234S en
option.*
* Dans certaines régions, les accessoires en option ci-dessus ne sont pas fournis.
Ecoute audio
Avant de raccorder l'enceinte à la sortie de casque, baissez le volume de l'appareil
source.
1
Démarrez la lecture sur l'appareil source.
2
Réglez le volume.
Remarques
• Réglez le volume de l'appareil source raccordé.
Full range, Open back, Magnetically shielded
50 mm
• Si l'appareil source est équipé d'une fonction d'égaliseur ou d'amplificateur de
8 Ω
graves, désactivez-la. Si ces fonctions sont activées, le son risque d' tre
0.1 W + 0.1 W
déformé.
0.15 W + 0.15 W
Dépannage
Connecting cord with stereo-mini plug (30 cm) × 1
Folded: Approx, 132 × 21 × 72 mm
En cas de problème avec votre système d'enceintes, vérifiez les points suivants et
(5
1
/
×
27
/
× 2
7
/
in.)
4
32
8
prenez les mesures suggérées. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony
Opened: Approx, 132 × 67 × 80 mm
le plus proche.
1
(5
1
/
× 2
3
/
× 3
/
in.)
4
4
4
Approx, 200 g (7 oz.)
Pas de son
• Vérifiez que l'appareil source est sous tension.
• Réglez le volume de l'appareil source à un niveau aussi élevé que possible sans que
le son soit déformé. Pour des détails sur le réglage du volume, reportez-vous au
mode d'emploi fourni avec l'appareil.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
Niveau sonore faible
• Réglez le volume de l'appareil source à un niveau aussi élevé que possible sans que
le son soit déformé. Pour des détails sur le réglage du volume, reportez-vous au
mode d'emploi fourni avec l'appareil.
Le son est déformé
• Réglez le volume de l'appareil source à un niveau suffisamment bas pour que le son
ne soit plus déformé. Pour des détails sur le réglage du volume, reportez-vous au
mode d'emploi fourni avec l'appareil.
• Si l'appareil source est équipé d'une fonction d'amplificateur de graves, désactivez-la.
Un ronronnement ou un bruit est émis par l'enceinte.
• Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
• Vérifiez qu'aucun appareil audio n'est placé trop près d'un téléviseur.
Si le support d'enceinte et le boîtier se détachent
sous l'effet d'un impact.
Pour refixer le support d'enceinte et le boîtier, insérez les broches dans les charnières du
boîtier (voir fig. D).
Spécifications
Enceinte
Système d'enceintes
Gamme étendue, ouverture à l'arrière, blindage magnétique
50 mm
Impédance
8 Ω
Puissance d'entrée nominale
0,1 W + 0,1 W
Puissance d'entrée maximum
0,15 W + 0,15 W
Généralités
Entrée
Cordon de raccordement avec mini-fiche stéréo (30 cm) × 1
Dimensions (l/h/p)
Fermé : environ 132 × 21 × 72 mm
Ouvert : environ 132 × 67 × 80 mm
Poids
Environ 200 g
Accessoire fourni
Mode d'emploi (1)
Accessoires en option
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
Cordon de raccordement RK-G138
Dans certaines régions, les accessoires en option ci-dessus ne sont pas fournis.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Systems bitte genau durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
WARNUNG
Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf
dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Um die Brandgefahr zu reduzieren, decken Sie die Ventilationsöffnungen des Gerätes nicht mit
Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um die Brand- oder Stromschlaggefahr zu reduzieren, stellen Sie keine mit Flüssigkeiten
gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem ausreichende Luftzufuhr nicht
gegeben ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit
einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
(Voir fig. A)
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen
es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer Wirtschaftsraum).
Sicherheitsmaßnahmen
Aufstellung
• Stellen Sie den Lautsprecher nicht in geneigter Position auf.
• Stellen Sie das System nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an
denen es direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, Feuchtigkeit, Regen
oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Betrieb
• Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem
Fachpersonal.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das System gelangen, lassen Sie es von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
• Dieses System ist magnetisch abgeschirmt. Lassen Sie bespielte Bänder, Uhren,
Kreditkarten oder Disketten mit Magnetcodierung trotzdem nicht längere Zeit vor
dem System liegen.
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol, Benzin oder Verdünner.
Sollten an Ihrem Lautsprechersystem Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben,
wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Wenn das Fernsehbild oder die Monitoranzeige
verzerrt ist
Dieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt, in einigen Fällen kann das Bild auf
einem in der Nähe aufgestellten Fernsehschirm/PC-Monitor jedoch verzerrt sein.
Schalten Sie in einem solchen Fall das Fernsehgerät/den PC einmal aus und nach 15 bis
30 Minuten wieder ein. Führen Sie vor dem Ausschalten eines PCs die erforderlichen
Maßnahmen, wie z. B. das Speichern von Daten, durch.
Lässt sich die Störung so nicht beheben, stellen Sie das System weiter vom
Fernsehgerät/PC entfernt auf. Stellen Sie außerdem keine Gegenstände mit Magneten in
die Nähe des Fernsehgeräts/PCs, wie z. B. Phonowagen, Fernsehständer, Spielzeuge
usw. Diese können aufgrund von Interferenzen für magnetische Verzerrungen auf dem
Bild verantwortlich sein.
Gebrauch
(siehe Abb. A)
1
Drücken Sie den Stecker nach unten, um das Kabel
zu lösen (siehe Abb. 1).
2
Klappen Sie das Gehäuse ganz auf (siehe Abb. 2).
3
Klappen Sie die Oberseite des Gehäuses zurück,
so dass der Lautsprecher nach oben weist (siehe
Abb. 3).
4
Setzen Sie den Lautsprecher auf den
Lautsprecherständer (siehe Abb. 4).
Aufwickeln des Kabels (siehe Abb. B)
• Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje cintas grabadas, relojes,
tarjetas de crédito ni disquetes con codificación magnética frente al sistema durante
un largo período de tiempo.
1
Legen Sie das Kabel in der Kerbe um das Gehäuse
(siehe Abb. 1).
Limpieza
No utilice alcohol, bencina ni disolvente para limpiar la unidad.
2
Setzen Sie den Vorsprung am Stecker in den
Si tiene problemas o preguntas acerca del sistema de altavoces, póngase en contacto con
Halteschlitz am Gehäuse ein (siehe Abb. 2).
el distribuidor Sony más cercano.
Si la imagen del televisor o la pantalla del monitor
aparece distorsionada debido al magnetismo
Aunque este sistema esté magnéticamente protegido, en ocasiones la imagen de algunos
Anschließen des Geräts
(siehe Abb. C)
televisores o equipos puede aparecer distorsionada. En tal caso, apague el televisor u
Schließen Sie das Gerät an das Ausgangsgerät an.
ordenador personal y vuelva a encenderlo transcurridos unos 15 o 30 minutos. En el
caso de los ordenadores personales, tome las medidas de seguridad necesarias, tales
Wenn das System an eine monaurale Buchse des Ausgangsgeräts angeschlossen wird,
como el almacenamiento de datos, antes de apagarlo.
wird über den rechten Lautsprecher unter Umständen kein Ton ausgegeben. Verwenden
Si no se observa ninguna mejora, coloque el sistema a mayor distancia del televisor u
Sie in diesem Fall den gesondert erhältlichen* Zwischenstecker PC-236MS.
ordenador personal. Asimismo, asegúrese de no colocar objetos que contengan o
utilicen imanes cerca del televisor o del ordenador personal como, por ejemplo, soportes
So schließen Sie das System an eine
de dispositivos de audio, soportes de televisor, juguetes, etc. Éstos podrían ser la causa
Stereokopfhörerbuchse (Klinkenbuchse) an
de la distorsión magnética en la imagen debido a su interacción con el sistema.
Verwenden Sie das gesondert erhältliche Verbindungskabel RK-G138 oder den
Zwischenstecker PC-234S.*
Utilización de la unidad
* Das oben genannte Sonderzubehör ist nicht überall erhältlich.
(Consulte la fig. A)
Tonwiedergabe
1
Presione la clavija hacia abajo para liberar el cable.
Bevor Sie den Lautsprecher an den Kopfhörerausgang anschließen, verringern Sie die
(Consulte la fig. 1)
Lautstärke des Ausgangsgeräts.
2
Abra el estuche completamente. (Consulte la fig. 2)
1
Starten Sie die Wiedergabe am Ausgangsgerät.
3
2
Deslice la tapa del estuche hacia atrás de manera
Stellen Sie die Lautstärke ein.
que el altavoz quede orientado hacia delante.
(Consulte la fig. 3)
Hinweise
• Stellen Sie die Lautstärke am angeschlossenen Ausgangsgerät ein.
4
Coloque el altavoz en su soporte. (Consulte la fig.
• Wenn das Ausgangsgerät über eine Bassverstärkungsfunktion oder Equalizer-
Funktion verfügt, schalten Sie diese aus. Andernfalls kann der Ton verzerrt sein.
4)
Störungsbehebung
Almacenamiento del cable (Consulte la fig. B).
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem auftreten, lesen Sie bitte in der
folgenden Aufstellung nach und führen Sie die empfohlene Abhilfemaßnahme durch.
1
Enrolle el cable en la ranura del estuche. (Consulte
Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler.
la fig. 1)
Es ist kein Ton zu hören
• Sehen Sie nach, ob das Ausgangsgerät eingeschaltet ist.
2
Introduzca la proyección de la clavija en la ranura
• Stellen Sie die Lautstärke am Ausgangsgerät möglichst hoch ein, ohne dass der Ton
verzerrt wird. Einzelheiten zum Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem
de fijación correspondiente del estuche. (Consulte
Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
la fig. 2)
• Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden.
Der Ton ist sehr leise
• Stellen Sie die Lautstärke am Ausgangsgerät möglichst hoch ein, ohne dass der Ton
verzerrt wird. Einzelheiten zum Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit dem
Conexión de la unidad
Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
(Consulte la fig. C)
Der Ton ist verzerrt
Conecte la unidad al dispositivo fuente.
• Drehen Sie die Lautstärke am Ausgangsgerät so weit herunter, dass der Ton nicht
mehr verzerrt ist. Einzelheiten zum Einstellen der Lautstärke finden Sie in der mit
Si el sistema está conectado a la toma monoaural del dispositivo fuente, es posible que
dem Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
no se emita sonido a través del altavoz derecho. En tal caso, utilice el adaptador de
• Wenn das Ausgangsgerät über eine Bassverstärkungsfunktion verfügt, schalten Sie
clavija opcional* PC-236MS.
diese aus.
Para la conexión a una toma fonográfica para
Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch
auriculares estéreo
Summen oder Rauschen gestört.
Utilice el cable de conexión RK-G138 opcional o el adaptador de clavija PC-234S
• Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden.
opcional.*
• Achten Sie darauf, dass keine Audiogeräte zu nahe am Fernsehgerät aufgestellt sind.
* Los accesorios opcionales mencionados anteriormente no se suministran en
Wenn sich der Lautsprecherständer und das Gehäuse
algunas áreas.
aufgrund einer Einwirkung voneinander lösen.
Um den Lautsprecherständer und das Gehäuse wieder miteinander zu verbinden,
Recepción del sonido
stecken Sie die Stifte in die Gelenke des Gehäuses (siehe Abb. D).
Antes de conectar el altavoz a la salida de auriculares reduzca el volumen del
dispositivo fuente.
Technische Daten
1
Inicie la reproducción en el dispositivo fuente.
Lautsprecher
Lautsprechersystem
Breitbandlautsprecher, Rückseite offen, magnetisch abgeschirmt
2
Ajuste el volumen.
50 mm
Impedanz
8 Ω
Nennbelastbarkeit
0,1 W + 0,1 W
Notas
Maximale Belastbarkeit
0,15 W + 0,15 W
• Ajuste el volumen del dispositivo fuente conectado.
Allgemeines
• Si el dispositivo fuente dispone de función de potenciación de graves o
Eingang
Verbindungskabel mit Stereoministecker (30 cm) × 1
ecualizador, desactívelas. Si están activadas, el sonido podría aparecer
Abmessungen (B/H/T)
Zugeklappt: ca. 132 × 21 × 72 mm
distorsionado.
Aufgeklappt: ca. 132 × 67 × 80 mm
Gewicht
ca. 200 g
Solución de problemas
Mitgeliefertes Zubehör
Bedienungsanleitung (1)
Si experimenta algún problema con el sistema de altavoces, compruebe la lista siguiente
y tome las medidas que se sugieren. Si el problema persiste, póngase en contacto con el
Sonderzubehör
distribuidor Sony más cercano.
Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS
Verbindungskabel RK-G138
No hay sonido
• Compruebe que el dispositivo fuente esté encendido.
Das oben genannte Sonderzubehör ist nicht überall erhältlich.
• Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin que se produzca una
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
distorsión del sonido. Si desea obtener información detallada sobre el ajuste del
volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.
• Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente.
El nivel del sonido es bajo
Español
• Suba el volumen del dispositivo fuente al máximo posible sin que se produzca una
distorsión del sonido. Si desea obtener información detallada sobre el ajuste del
Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo
volumen, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.
en el futuro.
El sonido aparece distorsionado
ADVERTENCIA
• Baje el volumen del dispositivo fuente hasta que el sonido deje de aparecer
distorsionado. Si desea obtener información detallada sobre el ajuste del volumen,
consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato
a la lluvia ni a la humedad.
• Si el dispositivo fuente dispone de función de potenciación de graves, desactívela.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería,
Se perciben zumbidos o ruidos en la salida del altavoz.
solicite los servicios de personal cualificado.
• Asegúrese de que todas las conexiones se han realizado correctamente.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra los agujeros de ventilación del aparato con
• Asegúrese de que ninguno de los dispositivos de audio se encuentra demasiado cerca
periódicos, manteles, cortinas, etc. Y no ponga velas encendidas encima del aparato.
de un televisor.
Para reducir el riesgo de incendio o sacudida eléctrica, no ponga objetos que contengan
líquido, tal como fl oreros, encima del aparato.
Si el soporte de altavoz y el estuche se desmontan a
causa del impacto.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un
armario empotrado.
Para volver a montar el soporte de altavoz y el estuche, inserte las clavijas en las
bisagras del estuche (consulte la figura D).
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Especificaciones
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto
no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
Sección del altavoz
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos
Sistema de altavoces
y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
Impedancia
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación
Potencia nominal de entrada
en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a
Potencia de entrada máxima
conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más
Generales
cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Entrada
Dimensiones (an/al/prf)
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación
la impone, especialmente los países de la EEE (Espacio Económico Europeo).
Peso
Accesorio suministrado
Precauciones
Manual de instrucciones (1)
Ubicación
Accesorios opcionales
• No coloque el altavoz en posición inclinada.
Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS
• No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar
Cable de conexión RK-G138
directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o golpes mecánicos.
Los accesorios opcionales mencionados anteriormente no se suministran en algunas áreas.
Utilización
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
• No abra la unidad. Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado.
• Si cae algún objeto sólido o líquido en el sistema, haga que lo revise un técnico
especializado antes de proseguir con su uso.
Gama completa, cubierta abierta y protegido magnéticamente
50 mm
8 Ω
0,1 W + 0,1 W
0,15 W + 0,15 W
Cable de conexión con miniclavija estéreo (30 cm) × 1
Cerrado: aprox. 132 × 21 × 72 mm
Abierto: aprox. 132 × 67 × 80 mm
aproximadamente 200 g

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SRS-TP1

  • Seite 1 Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet. × × 2 in.) prenez les mesures suggérées. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony (siehe Abb. 1). Limpieza Opened: Approx, 132 × 67 × 80 mm le plus proche.
  • Seite 2 Чтобы оcвободить кaбeль, нaжмитe нa paзъeм. det kan leda till brand eller elstötar. Vikt Ca 200 g Luidsprekerstandaard persiste, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. (cм. pиc. 1) Högtalarställ Het televisiebeeld of de weergave op het Medföljande tillbehör Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.