Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Damit das Kochen genauso viel Spaß macht wie das
Essen
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung. Dann können Sie
alle technischen Vorzüge Ihres Mikrowellen Gerätes nutzen.
Sie erhalten wichtige Informationen zur Sicherheit. Sie lernen
die einzelnen Teile Ihres neuen Gerätes kennen. Und wir
zeigen Ihnen Schritt für Schritt wie Sie einstellen. Es ist ganz
einfach.
In den Tabellen finden Sie viele gebräuchliche Gerichte und
Einstellwerte. Alles in unserem Kochstudio getestet.
Und falls einmal eine Störung auftritt - hier finden Sie
Informationen, wie Sie kleine Störungen selbst beheben.
Ein ausführliches Inhaltsverzeichnis hilft Ihnen, sich schnell
zurechtzufinden.
Und nun Guten Appetit.
Bei weiteren Fragen zu unseren Produkten wählen Sie
unsere Info Nummer:
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0,12 EUR/Min
1 45
46 90
91 134
135 184

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF H 5574 N0

  • Seite 1 Damit das Kochen genauso viel Spaß macht wie das Essen lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung. Dann können Sie alle technischen Vorzüge Ihres Mikrowellen Gerätes nutzen. Sie erhalten wichtige Informationen zur Sicherheit. Sie lernen die einzelnen Teile Ihres neuen Gerätes kennen. Und wir zeigen Ihnen Schritt für Schritt wie Sie einstellen.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Vor dem Anschluss des neuen Gerätes ..Vor dem Einbau ......Aufstellen und Anschließen .
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Grill und Mikrowelle kombiniert einstellen ..So stellen Sie ein ......Programm Automatik .
  • Seite 4: Vor Dem Anschluss Des Neuen Gerätes

    Vor dem Anschluss des neuen Gerätes Wichtige Lesen Sie bitte sorgfältig diese Gebrauchsanleitung. Sicherheitshinweise Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Heben Sie die Gebrauchs und die Montageanleitung gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, legen Sie die Anleitungen bei.
  • Seite 5: Worauf Sie Achten Müssen

    Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Oberschrank eingebaut werden (mindestens 30 cm tief und 85 cm über dem Fußboden). Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Die Absicherung muss 10 Ampere (L oder B Automat) betragen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen.
  • Seite 6: Kinder Und Mikrowelle

    Kinder und Mikrowelle Kinder dürfen Gerichte mit Mikrowelle solo nur dann zubereiten, wenn Sie angelernt wurden. Sie müssen das Gerät richtig bedienen können. Sie müssen die Gefahren verstehen, auf die in der Gebrauchsan leitung hingewiesen wird. Kinder müssen beim Gebrauch des Gerätes beaufsichtigt werden, damit sie mit dem Gerät nicht spielen.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise Zum Gebrauch Der Mikrowelle

    Reparaturen Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Stromschlag Gefahr! Nur ein von uns geschulter Kundendienst Techniker darf Reparaturen durchführen. Wenn das Gerät defekt ist, die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten bzw. den Netzstecker ausstecken. Rufen Sie den Kundendienst. Nie das Gehäuse öffnen. Das Gehäuse schützt vor Austreten der Mikrowellen Energie.
  • Seite 8 Geschirr aus Porzellan und Keramik kann feine Löcher in Griffen und Deckeln haben. Hinter diesen Löchern verbirgt sich ein Hohlraum. In den Hohlraum eingedrungene Feuchtigkeit kann das Teil zum Bers ten bringen. Verletzungsgefahr! Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Geschirr kann heiß...
  • Seite 9: Babynahrung

    Babynahrung Nie Babynahrung in geschlossenen Gefäßen erwärmen. Entfernen Sie immer den Deckel oder Sauger. Nach dem Erwärmen gut umrühren oder schütteln. Nur so verteilt sich die Wärme gleichmäßig. Verbrennungsgefahr! Überprüfen Sie die Temperatur, bevor Sie dem Kind die Nahrung geben. Lebensmittel mit Schalen Nie Eier in der Schale garen.
  • Seite 10: Ihr Neues Gerät

    Ihr neues Gerät Hier lernen Sie Ihr neues Gerät kennen. Wir erklären Ihnen das Bedienfeld mit den Schaltern. Das Bedienfeld Anzeigefeld Drehknopf Tasten für die Bedientasten Taste Stop Mikrowellen Leistungen Taste Türöffner Taste Taste Start Taste ò Taste Grill x Hauptschalter Tasten für die Mikrowellen...
  • Seite 11: Drehknopf

    Drehknopf Mit dem Drehknopf stellen Sie die Uhrzeit, Programm Nummer, Dauer und Gewicht für die Programm Automatik ein. Der Drehknopf ist in jeder Stellung versenkbar. Zum Ein und Ausrasten drücken Sie auf den Schal tergriff. Der Drehknopf kann nach rechts oder links gedreht werden.
  • Seite 12: Hauptschalter

    Taste Stop Damit halten Sie den Mikrowellen Betrieb an bzw. löschen die Einstellung. Taste Start Damit starten Sie den Mikrowellen Betrieb. Im Anzeigefeld können Sie die eingestellten Werte ablesen. Hauptschalter Mit dem Hauptschalter schalten Sie Ihr Mikrowellengerät ein und aus. Einschalten Taste drücken.
  • Seite 13: Kühlgebläse

    Kühlgebläse Das Gerät ist mit einem Kühlgebläse ausgestattet. Das Gebläse kann weiterlaufen, auch wenn das Gerät bereits ausgeschaltet ist. Beim Mikrowellen Betrieb bleibt der Backofen kalt. Trotzdem schaltet sich das Kühlgebläse ein. Es kann weiterlaufen auch wenn der Mikrowellen Betrieb bereits beendet ist.
  • Seite 14: Stellen Sie Die Uhrzeit Ein

    Stellen Sie die Uhrzeit ein 1. Taste drücken. Das Symbol leuchtet. 2. Taste Uhr j drücken. In der Anzeige erscheint 12:00. 3. Mit dem Drehknopf die Uhrzeit einstellen. 4. Mit Taste Uhr j bestätigen. Tast Uhr j drücken, bis die Uhr Anzeige dunkel ist. Ausblenden der Uhrzeit Wiedereinstellen der Taste Uhr j drücken, bis in der Anzeige 12:00...
  • Seite 15: Geschirr

    Geschirr Geeignetes Geschirr Geeignet ist hitzebeständiges Geschirr aus Glas, Glaskeramik, Porzellan, Keramik oder temperaturfestem Kunststoff. Diese Materialien lassen Mikrowellen durch. Sie können auch Serviergeschirr verwenden. So sparen Sie sich das Umfüllen. Benutzen Sie Geschirr mit Gold oder Silberdekor nur, wenn der Hersteller garantiert, dass es für Mikrowellen geeignet ist.
  • Seite 16: So Stellen Sie Ein

    So stellen Sie ein Die Mikrowellen Leistung 900 Watt können Sie für maximal 30 Minuten einstellen. Bei allen anderen Leistungen ist eine Dauer bis 90 Minuten möglich. Beispiel: Mikrowellen Leistung 600 W, 3 Minuten 1. Taste für die gewünschte Mikrowellen Leistung drücken.
  • Seite 17: Stufen Betrieb

    Die Dauer ist abgelaufen Ein Signal ertönt. Das Gerät schaltet aus. Die Uhrzeit erscheint wieder, wenn Sie die Taste Stop drücken und die Gerätetür öffnen. Dauer ändern Die Dauer können Sie jederzeit verändern. Anhalten Gerätetür öffnen. Die Mikrowelle unterbricht. Drücken Sie nach dem Schließen wieder die Taste Start.
  • Seite 18 8. Gewünschte Mikrowellen Leistung drücken In der Anzeige leuchtet die eingestellte Mikrowellen Leistung und 1:00 min erscheint. 9. Mit dem Drehknopf die Dauer einstellen. 10.Taste Grill x einmal drücken. In der Anzeige erscheinen x, --- und 10.00 min. 11.Taste Start drücken. In der Anzeige erscheint die Gesamtdauer.
  • Seite 19: Grillen

    Grillen So stellen Sie ein Folgende Grillstufen stehen Ihnen zur Verfügung: Grill Stufe schwach x 3 mal drücken Grill Stufe mittel x 2 mal drücken Grill Stufe stark x 1 mal drücken Beispiel: Grill x Stufe , 15 Minuten 1. Taste Grill x drücken. Grill x Stufe und 10.00 min erscheinen in der Anzeige.
  • Seite 20: Grill Und Mikrowelle Kombiniert Einstellen

    3. Taste Start drücken. Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab. Nach Ablauf der Dauer ertönt ein Signal. Wenn Sie die Gerätetür öffnen und die Taste Stop drücken erscheint die Uhrzeit wieder. Korrektur Sie können die Grillstufe jederzeit verändern. Anhalten Taste Stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen.
  • Seite 21: So Stellen Sie Ein

    So stellen Sie ein Beispiel: Mikrowellen Leistung 180 W, Grill Stufe , 15 Minuten 1. Taste für die gewünschte Mikrowellen Leistung drücken. In der Anzeige erscheint 1:00 min. 2. Mit dem Drehknopf die gewünschte Dauer einstellen. 3. Taste Grill x sooft drücken, bis die gewünschte Grillstufe erscheint.
  • Seite 22: Einstellung Löschen

    4. Taste Start drücken. Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab. Die Dauer ist abgelaufen Ein Signal ertönt. Das Gerät schaltet aus. Öffnen Sie die Gerätetür oder drücken Sie die Taste Stop. Einstellung ändern Grillstufe oder Dauer können Sie jederzeit verändern. Anhalten Gerätetür öffnen.
  • Seite 23: Programm Automatik

    Programm Automatik So stellen Sie ein Mit der Programm Automatik können Sie ganz einfach Lebensmittel auftauen und viele Speisen schnell und problemlos zubereiten. Beispiel: P2, 1,0 kg 1. Taste P" drücken. P1 erscheint in der Anzeige. 2. Mit dem Drehknopf das gewünschte Programm auswählen.
  • Seite 24 4. Mit dem Drehknopf das Gewicht einstellen. 5. Taste Start drücken. Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab. Die Dauer ist abgelaufen Ein Signal ertönt. Das Gerät schaltet aus. Öffnen Sie die Gerätetür oder drücken Sie die Taste Stop. Anhalten Gerätetür öffnen.
  • Seite 25: Memory

    Memory Mit Memory können Sie Programme zusammenstellen. Sie können die Einstellungen speichern und jederzeit wieder abrufen. Sinnvoll ist Memory, wenn Sie für Ihr Gericht mehrere verschiedene Einstellungen benötigen, oder wenn Sie ein Gericht besonders häufig zubereiten. Memory speichern Beispiel: 600 W, M1, 4 Minuten 1.
  • Seite 26: Memory Starten

    3. Taste Memory M1" oder M2" drücken, bis M1" bzw. M2" blinkt und ein Signal ertönt. Die Einstellung ist gespeichert. Die Uhrzeit erscheint wieder. Möchten Sie einen Speicherplatz neu belegen, Speicherplatz neu belegen wählen Sie den Speicherplatz. Die alten Einstellungen erscheinen.
  • Seite 27: Signaldauer Ändern

    Die Dauer ist abgelaufen Ein Signal ertönt. Öffnen Sie die Gerätetür oder drücken Sie die Taste Stop. Anhalten Gerätetür öffnen. Das Kühlgebläse kann weiterlaufen. Drücken Sie nach dem Schließen wieder die Taste Start. Der Betrieb läuft weiter. Einstellung löschen Taste Stop zweimal drücken oder die Gerätetür öffnen und Taste Stop einmal drücken.
  • Seite 28: Pflege Und Reinigung

    Pflege und Reinigung Verwenden Sie nie Hochdruckreiniger oder Dampf strahler. Kurzschlussgefahr! Verwenden Sie nie scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel. Metallschaber sind für die Reinigung des Glases an der Gerätetür nicht geeignet. Die Oberfläche kann beschädigt werden und das Glas zerstören. Wenn so ein Mittel auf die Vorderfront gelangt, wischen Sie es sofort mit Wasser Reinigungsmittel Gerät außen...
  • Seite 29: Eine Störung, Was Tun

    Eine Störung, was tun? Tritt eine Störung auf, so liegt es oft nur an einer Klei nigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, achten Sie bitte auf folgende Hinweise: Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe Das Gerät funktioniert nicht. Der Stecker ist nicht einge Einstecken.
  • Seite 30 Störung Mögliche Ursache Hinweise/Abhilfe In der Anzeige erscheint die Die Tasten sind verschmutzt Drücken Sie alle Tasten Fehlermeldung Er11". oder die Mechanik klemmt. mehrmals, wenn das nicht hilft, verständigenen Sie den Kunden dienst. In der Anzeige erscheint die Es besteht eine extreme Tür nicht öffnen, Netzstecker Fehlermeldung Er4".
  • Seite 31: Kundendienst

    Kundendienst Muss Ihr Gerät repariert werden, ist unser Kunden dienst für Sie da. Die Anschrift und Telefonnummer der nächstgelegenen Kundendienststelle finden Sie im Telefonbuch. Auch die angegebenen Kunden dienstzentren nennen Ihnen gern eine Kundendienst stelle in Ihrer Nähe. E Nummer und Geben Sie dem Kundendienst immer die Erzeugnis FD Nummer nummer (E Nr.) und die Fertigungsnummer (FD Nr.
  • Seite 32: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung 230 V, 50 Hz Gesamt Anschlusswert 1990 W Mikrowellen Leistung 900 W (IEC 60705) Mikrowellen Frequenz 2450 MHz Gerät 38,2 x 59,4 x 31,9 cm Garraum 22,0 x 35,0 x 27,0 cm Abmessungen (HxBxT) Gewicht 16,65 kg VDE geprüft CE Zeichen Dieses Gerät entspricht der Norm EN 55011 bzw.
  • Seite 33: Tabellen Und Tipps

    Tabellen und Tipps Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Sie können nachlesen, welche Mikrowellen Leistung für Ihr Gericht am besten geeignet ist oder welches Zubehör Sie verwenden sollen. Sie bekommen viele Tipps zum Geschirr und zur Zubereitung, und eine kleine Pannenhilfe, falls doch einmal etwas schief geht.
  • Seite 34 Lassen Sie das Aufgetaute noch 10 30 Minuten bei Raumtemperatur ruhen, damit sich die Temperatur ausgleicht. Beim Geflügel können Sie dann die Innereien herausnehmen. Menge Mikrowellenleistung,Watt Hinweise Dauer in Minuten Fleisch im Ganzen 800 g 180 W, 15 Min. + 90 W, 15 25 Min. Mehrmals wenden.
  • Seite 35: Auftauen, Erhitzen Oder Garen Tiefgefrorener Speisen

    Auftauen, Erhitzen oder Stellen Sie das Geschirr auf den Garraumboden. Garen tiefgefrorener Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen Speisen passenden Deckel für ihr Gefäß haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen Spezialfolie. Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger.
  • Seite 36 Menge Mikrowellenleistung, Watt Hinweise Dauer in Minuten Rahmspinat 450 g 600 W, 10 15 Min. Ohne Zusatz von Wasser garen. Speisen erhitzen Stellen Sie das Geschirr auf den Garraumboden. Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passenden Deckel für ihr Gefäß haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen Spezialfolie.
  • Seite 37 Menge Mikrowellenleistung, Hinweise Watt Dauer in Minuten Babykost, z. B. Milchfläschchen 50 ml 360 W, ca. ½ Min. Ohne Sauger oder Deckel. 100 ml 360 W, ½ 1 Min. Nach dem Erhitzen immer gut 200 ml 360 W, 1 2 Min. schütteln.
  • Seite 38: Tipps Zur Mikrowelle

    Menge Mikrowellenleistung, W Hinweise Dauer in Minuten Gemüse, frisch 250 g 600 W, 5 10 Min. Gemüse in gleich große 500 g 600 W, 10 15 Min. Stücke schneiden. Je 100 g Gemüse 1 2 EL Wasser zugeben. Beilagen, z. B. Kartoffeln 250 g 600 W, 8 10 Min.
  • Seite 39: Grilltabelle

    Nach dem Auftauen ist das Wählen Sie beim nächsten Mal eine kleinere Geflügel oder Fleisch außen Mikrowellen Leistung. Wenden Sie das Auftaugut bei großen angegart, in der Mitte aber noch Mengen mehrmals. nicht aufgetaut. Hinweis An Türfenster, Innenwänden und Boden kann sich Kondenswasser bilden.
  • Seite 40: Grill Mit Mikrowelle Kombiniert

    Menge Gewicht Grillstufe Zeit in Minuten Hinweise Fisch, ganz à ca. 150 g 1. Seite: ca. 10 Minuten Rost zuvor mit z. B. Forellen Stück 2. Seite: ca. 10 15 Minuten Öl einfetten. Toastbrot 1. Seite: ca. 3 4 Minuten vortoasten Scheiben 2.
  • Seite 41: Hinweise Zur Programm Automatik

    Dauer in Menge Mikrowellenleistung,W Grill Hinweise Minuten Gewicht stufe Hähnchenteile, ca. 800 g 360 W 20 25 Min. Mit der Hautseite nach oben z. B. Hähnchenviertel legen. Nicht wenden. Entenbrust ca. 800 g 180 W 25 30 Min. Mit der Hautseite nach oben legen.
  • Seite 42: Kartoffeln

    Nach dem Auftauen das Lebensmittel noch 10 bis 30 Minuten zum Temperaturausgleich nachtauen lassen. Beim Auftauen von Fleisch, Geflügel oder Fisch entsteht Flüssigkeit. Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen. Legen Sie Rind , Lamm und Schweinefleisch zuerst mit der Fettseite nach unten auf das Geschirr.
  • Seite 43: Backofen Kartoffeln

    Backofen Kartoffeln Gleichgroße Kartoffeln verwenden. Waschen und Schale mehrmals einstechen. Kartoffeln noch feucht auf den Rost legen. Hähnchenhälften Hähnchenhälften mit der Hautseite nach oben auf den Rost legen. Damit das abtropfende Fett oder der Fleischsaft aufgefangen wird, stellen Sie den Rost in die Glaspfanne.
  • Seite 44: Prüfgerichte Nach En 60705

    Lebensmittel Programm Gewichtsbereich Geschirr / Nummer Zubehör Gemüse frisch 0,15 1,0 kg Geschirr mit Blumenkohl, Brokkoli, Karotten, Kohlrabi, Deckel. Lauch, Paprika Zucchini Gemüse gefroren 0,15 1,0 kg Geschirr mit Blumenkohl, Brokkoli, Karotten, Kohlrabi, Deckel. Rotkohl, Spinat Backofen Kartoffeln 0,2 1,5 kg Rost Gewicht je Kartoffel ca.
  • Seite 45: Auftauen Mit Mikrowelle Solo

    Auftauen mit Mikrowelle solo Gericht Mikrowellenleistung W, Hinweise Dauer in Minuten Fleisch, 500 g Programm 1, 500 g Pyrex Nr. 218, Ø 24 cm oder 180 W, 9 Min. + 90 W 8 10 Min. Garen mit Mikrowelle und Grill Gericht Mikrowellenleistung W, Grillstufe, Hinweise...
  • Seite 46 Afin que cuisiner fasse autant de plaisir quemanger veuillez lire cette notice d'utilisation. Vous pourrez alors profiter de tous les avantages techniques de votre four compact à micro ondes. La notice contient des informations importantes relatives à la sécurité. Vous apprenez à connaître votre nouvel appareil en détail.
  • Seite 47 Table de matières Remarques importantes ..... Avant l'encastrement ......Installation et branchement .
  • Seite 48 Table de matières Régler le gril et les micro ondes en combiné Réglages ........Programmes automatiques .
  • Seite 49: Remarques Importantes

    Remarques importantes Consignes importantes de Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. sécurité Seulement dans ce cas vous pouvez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conservez avec soin la notice de montage et d'utilisation. Si vous remettez l'appareil à un tiers, veuillez y joindre les notices.
  • Seite 50: Installation Et Branchement

    Installation et branchement Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Veuillez respecter la notice de montage spéciale. L'appareil peut être encastré dans un meuble haut d'une largeur de 60 cm (profondeur d'au moins 30 cm et 85 cm au dessus du sol). L'appareil est livré...
  • Seite 51 Des adultes et enfants ne doivent jamais utiliser l'appareil sans surveillance - s'ils ne sont physiquement, sensoriellement ou mentalement pas en mesure - ou s'ils ont un manque de connaissances et d'expérience, d'utiliser l'appareil en toute sécurité. Les enfants ne doivent préparer des mets avec des Enfants et micro ondes micro ondes seules que si vous le leur avez appris.
  • Seite 52: Consignes De Sécurité Pour L'utilisation Des Micro Ondes

    Environnement Ne jamais exposer l'appareil à une forte chaleur ou à l'humidité. Risque de court circuit ! Nettoyage insuffisant Nettoyer régulièrement l'appareil. Enlever toujours tous les résidus d'aliments. En cas de nettoyage insuffisant, la surface peut être endommagée et l'appareil peut rouiller avec le temps. De l'énergie micro ondes s'échappe ! Réparations Les réparations inexpertes sont dangereuses.
  • Seite 53 Puissance et temps Ne réglez jamais une puissance ou une durée de des micro ondes micro ondes trop élevée. Les aliments pourraient s'enflammer. L'appareil peut être endommagé. Risques d'incendie ! Suivez les indications dans la notice d'utilisation. Vaisselle N'utilisez jamais de la vaisselle qui n'est pas appropriée aux micro ondes.
  • Seite 54 Ne chauffez jamais des boissons ou d'autres aliments dans des récipients hermétiquement fermés. Risque d'explosion ! Ne jamais chauffer trop les boissons alcoolisées. Risque d'explosion ! Aliments pour bébé Ne jamais réchauffer des aliments pour bébé dans des récipients fermés. Enlevez toujours le couvercle ou la tétine.
  • Seite 55: Votre Nouvel Appareil

    Votre nouvel appareil Vous apprenez ici à connaître votre nouvel appareil. Nous vous expliquons le bandeau de commande avec les interrupteurs. Le bandeau de commande Bouton Touches pour les Touches de rotatif Touche Stop puissances commande Touche micro ondes Interrupteur d'ouverture de la porte Touche ò...
  • Seite 56: Bouton Rotatif

    Bouton rotatif Le bouton rotatif permet de régler l'heure, le numéro de programme, la durée et le poids pour les programmes automatiques. Le bouton rotatif est escamotable dans chaque position. Appuyez sur la manette pour faire rentrer et sortir le bouton.
  • Seite 57: Interrupteur Principal

    Touche Stop Pour arrêter le mode micro ondes ou effacer le réglage. Touche Start Pour démarrer le mode micro ondes. Dans la zone d'affichage, vous pouvez lire les valeurs réglées. Interrupteur principal L'interrupteur principal pour mettre votre appareil micro ondes sous tension et hors tension. Mise sous tension Appuyer sur la touche Le symbole s'allume à...
  • Seite 58: Ventilateur De Refroidissement

    Ventilateur de refroidissement Le four est équipé d'un ventilateur de refroidissement. Le ventilateur peut continuer de fonctionner même si vous avez déjà éteint le four. Le four reste froid lors du fonctionnement des micro ondes. Mais le ventilateur de refroidissement se met toutefois en marche.
  • Seite 59: Réglez L'heure

    Réglez l'heure 1. Appuyer sur la touche Le symbole s'allume. 2. Appuyer sur la touche Heure j. A l'affichage apparaît 12:00. 3. Régler l'heure à l'aide du bouton rotatif. 4. Confirmer au moyen de la touche Heure j. Appuyer sur la touche Heure j jusqu'à ce que Masquer l'heure l'affichage de l'heure soit noir.
  • Seite 60: Vaisselle

    Vaisselle Vaisselle appropriée Sont appropriés des récipients en verre, vitro céramique, porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. Ces matières laissent passer les micro ondes. Vous pouvez également utiliser de la vaisselle de service. Vous n'aurez pas besoin de transvaser. Utilisez de la vaisselle avec des motifs dorés ou argentés uniquement si le fabricant garantit qu'elle est appropriée aux micro ondes.
  • Seite 61: Réglages

    360 Watts Faire cuire de la viande et pour réchauffer des préparations délicates 180 Watts Décongeler et poursuivre la cuisson 90 Watts Décongeler des mets délicats Réglages Vous pouvez régler la puissance micro ondes 900 Watts pour au maximum 30 minutes. Pour toutes les autres puissances il est possible de régler une durée jusqu'à...
  • Seite 62: Mode À 3 Positions

    3. Appuyer sur la touche « Start ». La durée s'écoule visiblement à l'affichage. La durée s'est écoulée Un signal retentit. L'appareil s'éteint. L'heure réapparaît lorsque vous appuyez sur la touche « Stop » et ouvrez la porte de l'appareil. Vous pouvez modifier la durée à...
  • Seite 63 3. Régler la durée avec le bouton rotatif. 4. Appuyer sur la touche ò. A l'affichage apparaît 2. 5. Appuyer sur la puissance micro ondes souhaitée A l'affichage s'allume la puissance micro ondes réglée et 1:00 min. apparaît. 6. Régler la durée avec le bouton rotatif. 7.
  • Seite 64: Grillades

    Modification d'une position avant la mise en marche : Appuyer successivement sur la touche ò jusqu'à ce que la position apparaisse et modifier le réglage. Si entre temps vous ouvrez la porte de l'appareil, le ventilateur peut continuer à fonctionner. Grillades Réglages Les positions gril suivantes sont disponibles :...
  • Seite 65: Régler Le Gril Et Les Micro Ondes En Combiné

    3. Appuyer sur la touche « Start ». La durée s'écoule visiblement à l'affichage. Un signal retentit après écoulement de la durée. Lorsque vous ouvrez la porte de l'appareil et vous appuyez sur la touche « Stop », l'heure réapparaît. Correction Vous pouvez modifier à...
  • Seite 66: Réglages

    Réglages Exemple : Puissance micro ondes 180 W, gril position , 15 minutes 1. Appuyer sur la touche de la puissance micro ondes souhaitée. A l'affichage apparaît 1:00 min. 2. A l'aide du bouton rotatif, régler la durée souhaitée. 3. Appuyer successivement sur la touche Gril x jusqu'à...
  • Seite 67 4. Appuyer sur la touche « Start ». La durée s'écoule visiblement à l'affichage. La durée s'est écoulée Un signal retentit. L'appareil s'éteint. Ouvrez la porte de l'appareil ou appuyez sur la touche « Stop ». Modifier le réglage Vous pouvez modifier à tout moment la position gril ou la durée.
  • Seite 68: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques Réglages Avec les programmes automatiques vous pouvez décongeler facilement des aliments et préparer rapidement et sans problème de nombreux mets. Exemple : P2, 1,0 kg 1. Appuyer sur la touche « P ». P1 apparaît à l'affichage. 2. Sélectionner le programme désiré au moyen du bouton rotatif.
  • Seite 69 4. A l'aide du bouton rotatif, programmer le poids. 5. Appuyer sur la touche « Start ». La durée s'écoule visiblement à l'affichage. La durée s'est écoulée Un signal retentit. L'appareil s'éteint. Ouvrez la porte de l'appareil ou appuyez sur la touche « Stop ». Arrêter Ouvrir la porte de l'appareil.
  • Seite 70: Memory

    Si la touche kg clignote après la mise en marche, vous n'avez pas programmé le poids. Régler le poids et appuyer sur la touche « Start ». Memory Memory vous permet de composer des programmes. Vous pouvez mémoriser les réglages et les appeler à tout moment.
  • Seite 71: Démarrer Memory

    3. Appuyer sur la touche Memory « M1 » ou « M2 », jusqu'à ce que « M1 » ou « M2 » clignote et un signal retentisse. Le réglage est mémorisé. L'heure se réaffiche. Si vous souhaitez réaffecter un emplacement Réaffecter l'emplacement mémoire mémoire, sélectionnez l'emplacement mémoire.
  • Seite 72: Modifier La Durée Du Signal

    La durée s'est écoulée Un signal retentit. Ouvrez la porte de l'appareil ou appuyez sur la touche « Stop ». Arrêter Ouvrir la porte de l'appareil. Le ventilateur de refroidissement peut continuer de fonctionner. Réappuyez sur la touche « Start » après avoir fermé la porte de l'appareil.
  • Seite 73: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage N'utilisez jamais un nettoyeur haute pression ni un nettoyeur à jet de vapeur. Risque de court circuit ! N'utilisez jamais des produits ou accessoires de nettoyage agressifs ou récurants. Des racleurs métalliques ne sont pas appropriés pour nettoyer le verre de la porte de l'appareil.
  • Seite 74: Incidents Et Dépannage

    Incidents et dépannage Il se peut qu'une petite panne gêne le bon fonction nement de votre appareil. Avant d'appeler le service après vente, veuillez respecter les consignes suivantes : Panne Cause possible Remarques/Remèdes L'appareil ne fonctionne pas. La prise n'est pas connectée. Connecter.
  • Seite 75 Panne Cause possible Remarques/Remèdes Le message d'erreur « Er11 » Les touches sont encrassées Appuyez plusieurs fois sur toutes apparaît à l'affichage. ou la mécanique est bloquée les touches, si le dérangement persiste, appelez le service après vente Le message d'erreur « Er4 » Il y a une surchauffe extrême N'ouvrez pas la porte, retirez la apparaît à...
  • Seite 76: Service Après Vente

    Service après vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après vente se tient à votre disposition. Vous trouverez dans l'annuaire téléphonique l'adresse et le numéro de téléphone du service après vente le plus proche. Aussi, les centres de service après vente indiqués vous renseigneront volontiers sur le service après vente le plus proche de votre domicile.
  • Seite 77: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation électrique 230 V, 50 Hz Puissance connectée totale 1990 W Puissance micro ondes 900 W (IEC 60705) Fréquence micro ondes 2450 MHz Dimensions (HxLxP) appareil 38, 2 x 59,4 x 31,9 cm enceinte de cuisson 22,0 x 35,0 x 27,0 cm Poids 16,65 kg Conforme aux normes VDE...
  • Seite 78: Tableaux Et Conseils

    Tableaux et conseils Ici vous trouverez un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Vous pouvez consulter ces tableaux pour connaître la puissance micro ondes idéale pour votre plat et quel accessoire vous devez utiliser Ce chapitre contient des astuces concernant la vaisselle et la préparation ainsi qu'une petite aide en cas de panne.
  • Seite 79 Laissez reposer l'aliment décongelé pendant 10 30 minutes à la température ambiante, afin que la température s'égalise. Ensuite, vous pouvez vider les volailles. Quantité Puissancemicro ondes, watt Remarques Durée, minutes Viande de boeuf, porc, 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 15 25 min. Retournez plusieurs fois.
  • Seite 80 Décongeler, réchauffer ou Placez la vaisselle sur le fond de l'enceinte de cuire des mets surgelés cuisson. Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, prenez une assiette ou du film spécial pour micro ondes. Sortez les plats cuisinés de leur emballage.
  • Seite 81 Quantité Puissance micro ondes, Remarques watt Durée, minutes Acompagnements 250 g 600 W, 3 7 min. Ajoutez un peu de liquide. Riz, pâtes 500 g 600 W, 8 12 min. Légumes, p.ex. petits pois, 300 g 600 W, 7 11 min. Ajoutez un peu l'eau dans broccolis, carottes 600 g...
  • Seite 82: Cuire Des Mets

    Quantité Puissance micro ondes, Remarques watt Durée, minutes Menu, plateau repas, plat 600 W, 5 8 min. cuisiné (2 3 ingrédients) Boissons 125 ml 900 W, ½ 1 min. Placez une cuillère dans le 200 ml 900 W, 1 2 min. récipient.
  • Seite 83: Conseils Pour L'utilisation De La Fonction Micro Ondes

    Utiliser la grille comme surface support : - en cas de mets qui demandent un temps de cuisson plus de 20 minutes - en cas de mets qui ne nécessitent pas d'être remués. Quantité Puissance micro ondes, W Remarques Durée, minutes Poulet entier 1200 g 600 W, 22 25 min.
  • Seite 84: Tableau De Grillades

    Une fois la durée écoulée, le mets Réglez le temps de cuisson plus long. Des quantités plus n'est pas encore décongelé, chaud importantes et des mets plus hauts demandent une durée de ou cuit. cuisson plus longue. Une fois le temps de cuisson Remuez de temps en temps;...
  • Seite 85: Gril Combiné Aux Micro Ondes

    Quantité Poids Position gril Temps en minutes Remarques Steaks (échine) 3 4 pièces chacun 1. face: env. 15 minutes 1 2 cm env. 120 g 2. face: env. 10 15 minutes d'épaisseur Saucisses à griller 4 6 pièces chacun 1. face: env. 5 10 minutes env.
  • Seite 86: Conseils Pour Les Programmes Automatiques

    Quantité Puissance Durée en Remarques Position Poids micro ondes, W minutes gril Rôti de porc, 750 g env. 360 W 35 40 min. Retourner après p.ex. échine 15 minutes env.. Roti de viande hachée 750 g env. 360 W 25 min. env. max.
  • Seite 87 Lors de nombreux plats vous entendrez un signal après un certain temps. Retournez l'aliment ou remuez le. Décongélation Congelez et stockez les aliments à plat et portionnés à 18 ºC. Placez l'aliment surgelé sur un récipient plat, p.ex. une assiette en verre ou en porcelaine. Après la décongélation, laissez encore l'aliment décongeler à...
  • Seite 88 Le riz mousse fortement lors de la cuisson. Pour cette raison, utilisez un récipient à bord haut avec couvercle. Réglez le poids brut (sans liquide). Ajoutez au riz deux fois à deux fois et demi la quantité de liquide. N'utilisez pas de riz en sachet. Légumes Légumes, frais : coupez les en morceaux de même grosseur.
  • Seite 89 Aliment Numéro de Fourchette de Vaisselle/ programme poids accessoire Décongélation Viande et volaille 0,2 2,0 kg Récipient rôti peu profond, morceaux plats de viande ouvert. viande hachée poulet, poularde, canard Poisson 0,1 1,0 kg Récipient poisson entier, filet de poisson, darne de poisson peu profond, ouvert.
  • Seite 90: Plats Tests Selon En 60705

    Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires de contrôle se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils à micro ondes. Cuisson avec les micro ondes seules Plat Puissance micro ondes W, Remarques durée en minutes Lait aux oeufs, 565 g 600 W, 8 min.
  • Seite 91 Om net zo veel te genieten van het koken als van de maaltijd, raden wij u aan de gebruiksaanwijzing te lezen. Dan kunt u alle technische voordelen van uw magnetron compactoven benutten. U krijgt belangrijke informatie over de veiligheid en u maakt kennis met de onderdelen van uw nieuwe apparaat.
  • Seite 92 Inhoudsopgave Hierop moet u letten ......Voor het inbouwen ......Opstellen en aansluiten .
  • Seite 93 Inhoudsopgave Grill en magnetron gecombineerd instellen ..Zo stelt u in ....... . . Automatische programma's .
  • Seite 94: Hierop Moet U Letten

    Hierop moet u letten Belangrijke Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen veiligheidsvoorschriften dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing en het installatie voorschrift goed. Geeft u het apparaat door aan anderen, doe de gebruiksaanwijzingen er dan bij. Voor het inbouwen Milieuvriendelijk afvoeren Pak het apparaat uit en voer de verpakking op een...
  • Seite 95: Opstellen En Aansluiten

    Opstellen en aansluiten Dit apparaat is enkel voor huishoudelijk gebruik bestemd. Neem alstublieft het speciale installatievoorschrift in acht. Het apparaat kan in een 60 cm brede bovenkast worden ingebouwd (minstens 30 cm diep en 85 cm boven de vloer). Het apparaat is aansluitklaar en mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact.
  • Seite 96: Hierop Moet U Letten

    Hierop moet u letten Veiligheids voorschriften Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bereiden van levensmiddelen. Volwassenen en kinderen mogen het apparaat nooit zonder toezicht gebruiken - wanneer ze hiertoe fysiek, sensorisch of mentaal niet in staat zijn - of wanneer ze niet over de kennis of ervaring beschikken om het apparaat op een juiste en veilige...
  • Seite 97 Nooit de deur openen wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat. Verbrandingsgevaar! Zet het apparaat uit. Schakel de zekering in de meterkast uit. Nooit aansluitkabels van elektrische apparaten tussen de hete ovendeur beklemd laten raken. De isolatie van de kabel kan smelten.
  • Seite 98: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van De Magnetron

    Veiligheidsinstructie s voor het gebruik van de magnetron Bereiding van De magnetron uitsluitend gebruiken voor de bereiding levensmiddelen van levensmiddelen. Andere toepassingen kunnen gevaarlijk zijn en schade veroorzaken. Verwarmde granen of zaadjes kunnen bijvoorbeeld vlam vatten. Brandgevaar! Kinderen mogen een magnetron alleen bedienen als ze hierover instructies hebben ontvangen.
  • Seite 99 De verpakking van luchtdicht verpakte levensmiddelen kan barsten. Verbrandingsgevaar! Houd u aan de informatie op de verpakking. Verwijder de gerechten altijd met behulp van pannenlappen. Dranken Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. D.w.z. de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat de typische bellen opstijgen.
  • Seite 100: Uw Nieuwe Apparaat

    Levensmiddelen met Nooit levensmiddelen met een laag watergehalte, een laag watergehalte zoals brood, ontdooien of verwarmen met een te hoog vemogen of gedurende te lange tijd. Brandgevaar! Spijsolie Warm nooit uitsluitend spijsolie op met de magnetron. Brandgevaar! Uw nieuwe apparaat Hier leert u uw nieuwe apparaat kennen.
  • Seite 101: Draaiknop

    600 W voor het verwarmen en bereiden van gerechten 900 W voor het verwarmen van vloeistoffen Draaiknop Met de draaiknop stelt u de dagtijd, het programmanummer, de tijdsduur en het gewicht voor de automatische programma's in. De draaiknop kan in elke stand worden ingedrukt. Om in en uit te schakelen op de schakelaar drukken.
  • Seite 102: Hoofdschakelaar

    Toets ò Hiermee kunt u drie verschillende 3 standen functie instellingen achter elkaar opslaan. Stoptoets Hiermee gaat u verder met de magnetronfunctie resp. wist u de instelling. Starttoets Hiermee start u de magnetronfunctie. Op het display kunt u de ingestelde waarden aflezen. Hoofdschakelaar Met de hoofdschakelaar schakelt u de magnetron...
  • Seite 103: Voor Het Eerste Gebruik

    Bij gebruik van de magnetron wordt de oven niet warm. Toch wordt de koelventilator ingeschakeld. Hij kan ook doorlopen wanneer de magnetronfunctie beëindigd is. Voor het eerste gebruik In dit hoofdstuk vindt u alles wat u moet doen voordat u voor het eerst gaat koken. Laat de magnetron opwarmen en maak de toebehoren schoon.
  • Seite 104: De Magnetron

    3. Met de draaiknop de dagtijd instellen. 4. Met de toets Tijd j bevestigen. De toets Tijd j indrukken tot de tijdsindicatie donker De dagtijd niet weergeven De dagtijd opnieuw De toets Tijd j indrukken tot 12:00 op het display instellen verschijnt.
  • Seite 105: Ongeschikte Vormen

    U kunt ook servies voor het opdienen gebruiken. Zo hoeft u de gerechten niet over te plaatsen. Als uw serviesgoed een versiering van goud of zilver heeft, mag u het uitsluitend gebruiken indien de fabrikant garandeert dat het geschikt is voor de magnetron.
  • Seite 106: Zo Stelt U In

    Zo stelt u in Het magnetronvermogen van 900 watt kunt u voor maximaal 30 minuten instellen. Bij alle andere vermogens is een tijdsduur tot 90 minuten mogelijk. Voorbeeld: magnetronvermogen 600 W, 3 minuten 1. De toets voor het gewenste magnetronvermogen indrukken.
  • Seite 107: Standen Functie

    De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal. Het apparaat schakelt uit. De dagtijd verschijnt weer wanneer u op de Stop toets drukt en de deur van het apparaat opent. Tijdsduur veranderen U kunt de tijdsduur op elk gewenst moment veranderen.
  • Seite 108 8. Het gewenste magnetronvermogen indrukken Op het display licht het ingestelde magnetronvermogen op en verschijnt 1:00 min. 9. Met de draaiknop de tijdsduur instellen. 10.De toets Grill x eenmaal indrukken. Op het display verschijnen x, --- en 10.00 min. 11.De Starttoets indrukken. De volledige tijdsduur verschijnt op het display.
  • Seite 109: Grillen

    Grillen Zo stelt u in De volgende grillstanden staan u ter beschikking: Grill Stand zwak x 3 keer indrukken Grill Stand gemiddeld x 2 keer indrukken Grill Stand sterk x 1 keer indrukken Voorbeeld: Grill x stand , 15 minuten 1.
  • Seite 110: Grill En Magnetron Gecombineerd Instellen

    3. De Start toets indrukken. Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. Na afloop van de tijdsduur klinkt een signaal. Als u de deur van het apparaat opent en de Stop toets indrukt, verschijnt de dagtijd weer. Corrigeren U kunt de grillstand op elk gewenst moment veranderen.
  • Seite 111: Zo Stelt U In

    Zo stelt u in Voorbeeld: magnetronvermogen 180 W, Grill stand , 15 minuten 1. De toets voor het gewenste magnetronvermogen indrukken. Op het display verschijnt 1:00.min. 2. Met de draaiknop de gewenste tijdsduur instellen. 3. De toets Grill x zo vaak indrukken tot de gewenste grillstand verschijnt.
  • Seite 112 4. De Start toets indrukken. Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal. Het apparaat schakelt uit. Open de deur van het apparaat of druk op de Stop toets. Instelling wijzigen U kunt de grillstand of de tijdsduur op elk gewenst moment veranderen.
  • Seite 113: Automatische Programma's

    Automatische programma's Zo stelt u in Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig levensmiddelen ontdooien en veel gerechten snel en probleemloos klaarmaken. Voorbeeld: P2, 1,0 kg 1. De toets P" indrukken. P1 verschijnt op het display. 2. Met de draaiknop het gewenste programma kiezen.
  • Seite 114 4. Met de draaiknop het gewicht instellen. 5. De Start toets indrukken. Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal. Het apparaat schakelt uit. Open de deur van het apparaat of druk op de Stop toets. Stoppen De deur van het apparaat openen.
  • Seite 115: Memory

    Wanneer na de start de toets kg knippert is er geen gewicht ingevoerd. Het gewicht instellen en de Start toets indrukken. Memory Met Memory kunt u programma's samenstellen. U kunt de instellingen opslaan en op elk gewenst moment weer oproepen. Het gebruik van Memory is zinvol wanneer u verschillende instellingen nodig heeft voor uw gerecht, of wanneer u vaak een bepaald gerecht bereidt.
  • Seite 116: Memory Starten

    3. De toets Memory M1" of M2" indrukken tot M1" of M2" knippert en er een signaal klinkt. De instelling wordt opgeslagen. De tijd wordt opnieuw weergegeven. Wanneer u opnieuw een geheugenplaats wilt Geheugenplaats opnieuw toewijzen toewijzen, kiest u de geheugenplaats. De oude instellingen verschijnen.
  • Seite 117: Signaalduur Wijzigen

    De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal. Open de deur van het apparaat of druk op de Stop toets. Stoppen De deur van het apparaat openen. De koelventilator kan verder lopen. Druk na het sluiten van de deur opnieuw op de Start toets. De functie wordt voortgezet.
  • Seite 118: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een stoomstraalapparaat! Gevaar voor kortsluiting! Gebruik nooit scherpe of schurende schoonmaak middelen. Metalen schrapers zijn niet geschikt om het glas van de deur van het apparaat schoon te maken. Het oppervlak kan beschadigd en het glas kan vernield worden.
  • Seite 119: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de klantenservice belt. Storing Mogelijke oorzaak Aanwijzing/oplossing Het apparaat werkt niet. De stekker is niet in het stop Insteken. contact gestoken.
  • Seite 120: Klantenservice

    Storing Mogelijke oorzaak Aanwijzing/oplossing Op het display verschijnt de De toetsen zijn vervuild of het Druk meerdere keren op alle foutmelding Er11". mechanisme klemt. toetsen en neem contact op met de klantenservice indien dit niet helpt. Op het display verschijnt de Er is sprake van een extreme Deur niet openen, de netstekker foutmelding Er4".
  • Seite 121: Technische Gegevens

    Technische gegevens Stroomvoorziening 230 V, 50 Hz Totale aansluitwaarde 1990 W Magnetronvermogen 900 W (IEC 60705) Magnetron frequentie 2450 MHz Afmetingen (HxBxT) apparaat 38, 2 x 59,4 x 31,9 cm ovenruimte 22,0 x 35,0 x 27,0 cm Gewicht 16,65 kg VDE getest CE markering Dit apparaat voldoet aan de norm EN 55011 resp.
  • Seite 122: Tabellen En Tips

    Tabellen en tips Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. U kunt nalezen welk magnetronvermogen het best geschikt is voor uw gerecht of welke toebehoren u dient te gebruiken. U krijgt talrijke tips over de vormen en de bereiding en voor het geval er onverhoopt wat mis zou gaan.
  • Seite 123: Ontdooien, Verhitten Of Garen Van Diepvriesgerechten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen,watt Aanwijzingen Tijd, minuten Vlees in compacte 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 15 25 min. Meermaals keren. stukken 1000 g 180 W, 20 min. + 90 W, 20 30 min. van het rund, varken, kalf 1500 g 180 W, 25 min.
  • Seite 124 Neem de kant en klare gerechten uit de verpakking In vormen die geschikt zijn voor de magnetron worden ze sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende bestanddelen van de gerechten kunnen snel of minder snel worden opgewarmd dan andere. Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm.
  • Seite 125: Gerechten Verhitten

    Hoeveelheid Magnetronvermogen, Aanwijzingen watt Tijd, minuten Spinazie met room 450 g 600 W, 10 15 min. Zonder toevoeging van water koken. Gerechten verhitten Plaats de vorm altijd op de bodem van de oven. Dek de gerechten altijd af. Wanneer u geen geschikte deksel voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor de magnetron.
  • Seite 126 Hoeveelheid Magnetronvermogen, Aanwijzingen watt Tijd, minuten Babyvoeding, 50 ml 360 W, ½ min. Zonder fopspeen of deksel. Na b.v. melkflesjes 100 ml 360 W, ½ 1 min. het verhitten altijd goed 200 ml 360 W, 1 2 min. schudden. Controleer absoluut de temperatuur! Soep, 1 kom...
  • Seite 127: Tips Voor De Magnetron

    Hoeveelheid Magnetronvermogen, watt Aanwijzingen Tijd, minuten Groenten, vers 250 g 600 W, 5 10 min. Groenten in gelijke grote 500 g 600 W, 10 15 min. stukken snijden. Per 100 g groenten 1 2 eetlepels water toevoegen. Bijgerechten, 250 g 600 W, 8 10 min.
  • Seite 128: Grilltabel

    N.B. Aan het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan er condenswater optreden. Dat is normaal, de werking van de magnetron wordt hierdoor niet gehinderd. Veeg het condenswater na het koken weg. Grilltabel Gril altijd op het rooster met de ovendeur dicht, zonder voorverwarmen.
  • Seite 129: De Grill In Combinatie Met De Magnetron

    Hoeveelheid Gewicht Grillstand Tijd in minuten Aanwijzingen Toets grillen 2 6 sneetjes II/III Naargelang het beleg: ca. 5 9 minuten Stel met de draaiknop de eerste tijd in. Keer het te grillen vlees en stel dan de tijd voor de 2e kant in. De grill in combinatie met de Gebruik een hoge vorm voor het braden.
  • Seite 130: Tips Voor Automatische Programma's

    Hoeveel Magnetron Duur in Aanwijzingen Grillstand heid vermogen, watt minuten Gewicht Noedelsoufflé ca. 1000 g 360 W 25 30 min. Met kaas bestrooien. (op basis van toebereide ingrediënten) Aardappelgratin ca. 1000 g 360 W ca. 35 min. (van rauwe aardappelen) max.
  • Seite 131 Bij het ontdooien van vlees, gevogelte of vis komt vloeistof vrij. Dit tijdens het keren verwijderen en in geen geval verder gebruiken of met andere levensmiddelen in aanraking laten komen. Leg rund , lams en varkensvlees eerst met de vette kant naar onderen op de vorm.
  • Seite 132 Halve kippen Halve kippen met het vel naar boven op het rooster leggen. Om het afdruipende vet of het vleessap op te vangen plaatst u het rooster in de glazen schaal. Rusttijden Enige gerechten dienen na afloop van het programma noch even in de ovenruimte te blijven staan.
  • Seite 133: Testgerechten Volgens En 60705

    Levensmiddelen Programma Gewichtsbereik Vormen/ nummer toebehoren Groente diepvries 0,15 1,0 kg Schaal met bloemkool, broccoli, wortelen, koolrabi, deksel. rode kool, spinazie Aardappels in de oven 0,2 1,5 kg Rooster gewicht per aardappel ca. 200 g 250 g Ovenschotels, diepvries 0,3 1,0 kg Halve kippen 0,5 1,8 kg Rooster...
  • Seite 134: Ontdooien Met Magnetron Solo

    Ontdooien met magnetron solo Gerecht Magnetronvermogen W, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Vlees, 500 g Programma 1, 500 g Pyrex nr. 218, Ø 24 cm of 180 W, 6 min. + 90 W, 8 10 min. Garen met magnetron en grill Gerecht Magnetronvermogen W, grillstand, Aanwijzingen...
  • Seite 135 Affinché cucinare diventi piacevole quanto mangiare Leggere le presenti istruzioni per l'uso. In questo modo sarà possibile usufruire di tutti i vantaggi tecnici offerti dal forno compatto a microonde. Vi verranno fornite importanti informazioni in materia di sicurezza e si potranno conoscere meglio i singoli componenti del nuovo apparecchio.
  • Seite 136 Indice Aspetti cui prestare attenzione ....Prima del montaggio ......Installazione e allacciamento .
  • Seite 137 Indice Impostazione del grill e della funzione microonde in modalità combinata ... . Regolazione ....... . . Programmazione automatica .
  • Seite 138: Aspetti Cui Prestare Attenzione

    Aspetti cui prestare attenzione Norme di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. importanti Solo in questo modo è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Conservare con cura le istruzioni per l'uso e di montaggio. Nel caso in cui cediate l'apparecchio a terzi, allegate anche le istruzioni corrispondenti.
  • Seite 139: Installazione E Allacciamento

    Installazione e allacciamento Questo apparecchio è stato concepito esclusiva mente per uso domestico. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. L'apparecchio può essere montato in un mobile alto, largo 60 cm (a una profondità di almeno 30 cm e a un'altezza di 85 cm dal pavimento). L'apparecchio è...
  • Seite 140: Raccomandazioni

    Raccomandazioni Norme di sicurezza Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente ai fini di un uso privato. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per la preparazione degli alimenti. Adulti e bambini non devono utilizzare l'apparecchio da soli - se non sono in condizioni fisiche, mentali e sensoriali - o se mancano loro istruzioni ed esperienza per utilizzarlo in sicurezza.
  • Seite 141 Non aprire mai la porta dell'apparecchio quando fuoriesce del fumo. Pericolo di scottature! Spegnere l'apparecchio. Disattivare la protezione nella cassetta dei fusibili. Il cavo di allacciamento degli apparecchi elettrici non deve mai essere intrappolato nella porta calda dell'apparecchio. L'isolamento del cavo potrebbe fondersi.
  • Seite 142: Norme Di Sicurezza Per L'utilizzo Del Forno A Microonde

    Norme di sicurezza per l'utilizzo del forno a microonde Preparazione di alimenti Utilizzare la funzione microonde esclusivamente per la preparazione di alimenti. Altri tipi di applicazione possono essere pericolosi o causare danni. I cuscini di grano e cereali riscaldati, per esempio, possono incendiarsi anche dopo alcune ore.
  • Seite 143 Le confezioni ermetiche a tenuta d'aria possono esplodere. Pericolo di scottature! Attenersi ai valori forniti sulla confezione. Servirsi sempre delle presine per estrarre le pietanze. Bevande Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ritardo del processo di ebollizione. In altri termini, la temperatura di ebollizione viene raggiunta senza che si formino le tipiche bollicine di vapore.
  • Seite 144: Il Nuovo Apparecchio

    Alimenti a basso Non scongelare o riscaldare gli alimenti a basso contenuto d'acqua contenuto d'acqua, come per esempio il pane, con un valore di potenza troppo elevato o per un periodo di tempo troppo lungo. Pericolo di incendio! Olio Non utilizzare mai la funzione microonde per far scaldare soltanto dell'olio.
  • Seite 145: Tasti Per La Potenza Delle Microonde

    Tasti per la potenza delle microonde I tasti consentono di impostare la potenza delle microonde desiderata. 90 W Per scongelare cibi delicati 180 W Per scongelare e continuare la cottura 360 W Per cuocere la carne e per riscaldare cibi delicati 600 W Per riscaldare e cuocere i cibi...
  • Seite 146: Tasti Di Comando E Display

    Tasti di comando e display Tasto Interruttore generale Consente di accendere e spegnere il forno microonde. Tasto Consente di aprire la porta dell'apparecchio. Tasto x Consente di impostare tre diversi livelli della Funzione grill. Tasto orologio j Consente di impostare l'ora. Tasto P Consente di impostare la funzione di programmazione automatica.
  • Seite 147: Accessori

    Accessori Griglia come superficie d'appoggio per le pentole o per grigliare e dorare. Tegame in vetro Funge anche da protezione spruzzo quando il cibo viene cucinato direttamente sulla griglia. Collocare la griglia nel tegame in vetro. Il tegame in vetro si può utilizzare anche come pentola durante il funzionamento del microonde.
  • Seite 148: Prima Di Iniziare A Utilizzare Il Forno

    Prima di iniziare a utilizzare il forno In questo capitolo viene illustrato tutto quello che bisogna fare prima di iniziare a cucinare per la prima volta. Riscaldare il forno microonde e pulire gli accessori. Leggere le norme di sicurezza del capitolo Aspetti cui prestare attenzione".
  • Seite 149: Il Forno A Microonde

    Reimpostazione dell'ora Premere il tasto orologio j finché il display non attuale visualizza 12:00. Effettuare le impostazioni come descritto ai punti 3 e 4. Dalle ore 22:00 alle 06:00 la luminosità del display è Avvertenze ridotta alla metà. Se l'ora è stata oscurata dall'utente, l'apparecchio passa alla modalità...
  • Seite 150: Potenze Microonde

    Stoviglie non adatte Non utilizzare mai pentole in metallo. Il metallo non è permeabile alle microonde. Attenzione! I componenti in metallo, per esempio i cucchiai contenuti nei bicchieri, devono restare a una distanza non inferiore a 2 cm dalle pareti del vano di cottura e dal lato interno della porta.
  • Seite 151 Esempio: potenza microonde 600 W, 3 minuti 1. Premere il tasto corrispondente alla potenza microonde desiderata. Il display visualizza 1:00 min. 2. Impostare la durata servendosi della manopola. 3. Premere il tasto Start. Sul display viene visualizzato lo scorrere del parametro di tempo.
  • Seite 152: Esercizio A 3 Livelli

    Arresto Aprire la porta dell'apparecchio. Il funzionamento della modalità a microonde si arresta. Dopo avere richiuso il forno, premere di nuovo il tasto Start. L'apparecchio riprende il funzionamento. Cancellazione Premere il tasto Stop. dell'impostazione Avvertenze È anche possibile impostare dapprima la durata e, successivamente, la potenza microonde.
  • Seite 153 10.Premere una volta il tasto Grill x. Sul display compare x, --- e 10:00 min. 11.Premere il tasto Start. Sul display viene visualizzata la durata complessiva che inizia a scorrere a ritroso. La potenza microonde attiva appare più luminosa. La durata è trascorsa Risuona un segnale acustico.
  • Seite 154: Cottura Al Grill

    Cottura al grill Regolazione Sono disponibili i seguenti gradi grill: Grill Grado debole Premere 3 volte x Grill Grado medio Premere 2 volte x Grill Grado forte Premere 1 volta x Esempio: Grill x grado , 15 minuti 1. Premere il tasto Grill x. Grill x grado e 10.00 min compaiono sul display.
  • Seite 155 3. Premere il tasto Start. Sul display viene visualizzato il tempo che scorre. Una volta trascorso il parametro di durata, risuona un segnale acustico. Quando si apre la porta del forno e si preme il pulsante Stop, viene nuovamente visualizzata l'ora. Correzione Il grado grill può...
  • Seite 156: Impostazione Del Grill E Della Funzione Microonde In Modalità Combinata

    Impostazione del grill e della funzione microonde in modalità combinata La funzione microonde può essere utilizzata da sola oppure in abbinamento al grill. La potenza 900 W/600 W non può essere abbinata al grill. Regolazione Esempio: Potenza microonde 180 W, grado grill , 15 minuti 1.
  • Seite 157: Modifica Dell'impostazione

    3. Premere ripetutamente il tasto Grill x finché non viene visualizzato il grado grill desiderato. 4. Premere il tasto Start. Sul display viene visualizzato il tempo che scorre. La durata è trascorsa Risuona un segnale acustico. L'apparecchio si spegne. Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto Stop.
  • Seite 158: Programmazione Automatica

    Programmazione automatica Regolazione La programmazione automatica consente di scongelare con facilità gli alimenti e di preparare rapidamente e senza problemi molte ricette. Esempio: P2, 1,0 kg 1. Premere il tasto P". Sul display viene visualizzato P1". 2. Servendosi della manopola, selezionare il programma desiderato.
  • Seite 159 4. Impostare il peso desiderato servendosi della manopola. 5. Premere il tasto Start. Sul display viene visualizzato il tempo che scorre. La durata è trascorsa Risuona un segnale acustico. L'apparecchio si spegne. Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto Stop. Arresto Aprire la porta dell'apparecchio.
  • Seite 160: Memory

    Se il tasto kg lampeggia in seguito all'avvio, non è stato inserito il parametro relativo al peso. Impostare il peso e premere il tasto Start. Memory La funzione Memory consente di creare dei programmi. Le impostazioni possono essere memorizzate e poi richiamate nuovamente in qualunque momento.
  • Seite 161 2. Impostare la durata servendosi della manopola. 3. Premere il tasto Memory M1" o M2", finché non lampeggia M1" o M2" e non risuona un segnale acustico. L'impostazione è stata salvata. L'ora ricompare. Nuova attribuzione di una Se si desidera assegnare nuovamente una posizione di memoria determinata posizione di memoria, selezionare questa posizione.
  • Seite 162: Avviare Memory

    Avviare Memory Le impostazioni salvate per le proprie ricette possono essere facilmente richiamate. Introdurre la pietanza nel vano di cottura. Esempio: 600 W, M1, 4 minuti 1. Premere il tasto M1" o M2". Sul display vengono visualizzate le impostazioni memorizzate. 2.
  • Seite 163: Modifica Della Durata Segnale

    Il grado grill e la durata possono essere modificati esclusivamente dopo l'avvio. I programmi impostati restano memorizzati anche in seguito alla caduta di corrente. Modifica della durata segnale Se l'apparecchio si spegne si sente un segnale acustico. È possibile modificare la durata del segnale acustico.
  • Seite 164: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Non utilizzare mai detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore. Pericolo di corto circuito! Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi. I raschietti in metallo non sono adatti per la pulizia del vetro dello sportello. Ne potrebbe infatti conseguire il danneggiamento della superficie e la rottura del vetro.
  • Seite 165: Cosa Fare In Caso Di Guasto

    Cosa fare in caso di guasto? Quando si verifica un malfunzionamento, si tratta spesso di una sciocchezza. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, tener presenti le seguenti avvertenze: Guasto Possibile causa Avvertenze/rimedio L'apparecchio non funziona. La spina non è inserita. Inserire la spina.
  • Seite 166 Guasto Possibile causa Avvertenze/rimedio Il display visualizza il messaggio I tasti sono sporchi o il Premere più volte tutti i tasti, se di errore Er11". meccanismo è bloccato. questo non dovesse risolvere il problema rivolgersi al servizio di assistenza tecnica. Il display visualizza il messaggio Si è...
  • Seite 167: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica Il servizio di assistenza tecnica resta a disposizione per qualunque tipo di riparazione dell'apparecchio. L'indirizzo e il numero telefonico del centro più vicino del servizio di assistenza tecnica sono riportati nella guida telefonica. Anche i centri di assistenza citati sono disponibili a fornire informazioni circa il punto di assistenza più...
  • Seite 168: Dati Tecnici

    Dati tecnici Alimentazione di corrente 230 V, 50 Hz Potenza massima assorbita 1990 W Potenza microonde 900 W (IEC 60705) Frequenza microonde 2450 MHz Dimensioni (HxLxP) Apparecchio 38, 2 x 59,4 x 31,9 cm Vano di cottura 22,0 x 35,0 x 27,0 cm Peso 16,65 kg Testato VDE (Associazione...
  • Seite 169: Tabelle E Consigli

    Tabelle e consigli Vengono qui proposte ricette con le relative impostazioni ottimali. È quindi possibile conoscere quale potenza microonde si adatta meglio a una pietanza e quali accessori occorre utilizzare. Sono forniti numerosi consigli in merito all'uso delle stoviglie e alla preparazione del piatto, nonché un piccolo supporto nel caso in cui dovessero verificarsi problemi.
  • Seite 170 Lasciare riposare il cibo scongelato per altri 10 30 minuti a temperatura ambiente, in modo da uniformare la temperatura stessa. Nel caso di pollame è possibile estrarre le interiora. Quantità Grado di potenza delle microonde, W Avvertenze Tempo,minuti Carne 800 g 180 W, 15 min.
  • Seite 171 Scongelamento, Posizionare la pentola sul fondo del vano di cottura. riscaldamento o cottura di Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un prodotti surgelati coperchio adatto, utilizzare un piatto o una speciale pellicola adatta ai forni a microonde. Estrarre i prodotti pronti dall'imballaggio.
  • Seite 172 Quantità Gradi di potenza delle Avvertenze microonde, Watt Tempo, minuti Verdura, ad esempio piselli, 300 g 600 W, 7 11 min. Aggiungere acqua sino a broccoli, carote 600 g 600 W, 14 17 min. coprire interamente il fondo della pentola. Spinaci con panna 450 g 600 W, 10 15 min.
  • Seite 173: Cottura Degli Alimenti

    Quantità Grado di potenza delle Avvertenze microonde, Watt Tempo, minuti Bevande 125 ml 900 W, ½ 1 min. Mettere il cucchiaio nel 200 ml 900 W, 1 2 min. contenitore. Non riscaldare 500 ml 900 W, 3 4 min. eccessivamente le bevande alcoliche.
  • Seite 174: Consigli Per L'uso Della Funzione Microonde

    Quantità Grado di potenza delle microonde, Avvertenze W, Tempo, minuti Pollo senza 1200 g 600 W, 22 25 min. Voltare una volta trascorsa interiora, fresco metà del tempo impostato. Filetto di pesce, 400 g 600 W, 7 12 min. fresco Verdura, fresca 250 g 600 W, 5 10 min.
  • Seite 175: Tabella Grill

    Una volta terminato il tempo di Mescolare durante la cottura e la prossima volta impostare cottura, la pietanza è surriscaldata una potenza inferiore e una durata maggiore. sui bordi, mentre al centro non è ancora pronta. Dopo essere scongelato, la carne è La prossima volta, selezionare una potenza microonde pressoché...
  • Seite 176: Microonde E Funzione Grill Combinati

    Quantità Peso Grado Tempo in minuti Avvertenze grill Salami da cuocere al grill 4 6 pezzi di ca. 150 g 1º lato: ca. 5 10 minuti 2º lato: ca. 7 12 minuti Cotolette di pesce 2 3 pezzi di ca. 150 g 1º...
  • Seite 177: Avvertenze Relative Alla Funzione Di Cottura Automatica

    Quantità Grado di potenza delle Durata in Avvertenze Grado Peso microonde, W minuti grill Arrosto di maiale, ca. 750 g 360 W 35 40 min. Dopo ca. 15 minuti ad esempio la coppa voltare. Polpettone ca. 750 g 360 W ca.
  • Seite 178 Per molte pietanze risuona un segnale acustico dopo un certo intervallo di tempo. Girare gli alimenti o mescolare. Scongelamento Far surgelare e conservare gli alimenti possibilmente in piano e in porzioni appropriate a una temperatura di 18 ºC. Disporre gli alimenti surgelati in stoviglie piane, quali per esempio un piatto in vetro o in porcellana.
  • Seite 179 Non utilizzare il riso in bustine. Verdure Verdure fresche: tagliare a fette di uguali dimensioni. Per ogni 100 g aggiungere 2 cucchiai d'acqua. Verdure, congelate: per questo programma si può usare soltanto della verdura sbollentata non precotta. Le verdure surgelate con crema alla panna non sono adatte.
  • Seite 180 Alimenti Numero del Campo di Pentole e programma peso accessori Pesce 0,1 1,0 kg Pentola piana Pesce intero, filetto di pesce, cotoletta di pesce senza coperchio. Pane e dolci* 0,2 1,5 kg Pentola piana Pane, intero, a forma tonda o allungata, pane a senza fette impasti, dolci lievitati, dolci alla frutta coperchio.
  • Seite 181: Pietanze Sperimentate Secondo En 60705

    Pietanze sperimentate secondo EN 60705 Qualità e funzione degli apparecchi a microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette. Cuocere con la funzione microonde solo Pietanza Potenza microonde W, Avvertenze durata in minuti Zabaione, 565 g 600 W, 8 min.
  • Seite 182 Note...
  • Seite 183 Note...
  • Seite 184 Note NES de,nl,fr,it S9000 198 653 S 101086...

Inhaltsverzeichnis