Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
4-476-515-22(1)
MDR-10RC
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a
(Applicable in the European Union and other
fine vita (applicabile in tutti i paesi dell'Unione
European countries with separate collection systems)
Europea e in altri paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
This symbol on the product or on its packaging
indicates that this product shall not be treated as
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
household waste. Instead it shall be handed over to the
che il prodotto non deve essere considerato come un
applicable collection point for the recycling of electrical
normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
and electronic equipment. By ensuring this product is
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il
disposed of correctly, you will help prevent potential
riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
negative consequences for the environment and human health, which
Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per
product. The recycling of materials will help to conserve natural
l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
resources. For more detailed information about recycling of this
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
product, please contact your local Civic Office, your household waste
conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
disposal service or the shop where you purchased the product.
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete
Notice for customers: the following information is only applicable
acquistato.
to equipment sold in countries applying EU directives
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o
Manufacturer: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla
108-0075 Japan
normativa applicabile (valido solo per l'Italia).
For EU product compliance: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate
le direttive UE
Traitement des appareils électriques et électroniques
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union
Giappone
Européenne et aux autres pays européens disposant
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH,
de systèmes de collecte sélective)
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
Verwijdering van oude elektrische en elektronische
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un
apparaten (van toepassing in de Europese Unie en
point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En vous
andere Europese landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des conséquences négatives que
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst
leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l'environnement et sur
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à
worden behandeld. Het moet echter naar een
la préservation des ressources naturelles. Pour toute information
inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en
complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de
zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u
vente où vous avez acheté le produit.
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen
veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te
Avis à l'intention des clients : les informations suivantes
voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud
s'appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui
van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen
appliquent les directives de l'Union Européenne
van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke
Fabricant: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk
Japon
afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Pour toute question relative à la conformité des produits dans l'UE:
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht
Allemagne
zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und
Japan
elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern
Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
der Europäischen Union und anderen europäischen
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland
Ländern mit einem separaten Sammelsystem für
diese Geräte)
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países Europeus com sistemas
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
de recolha selectiva de resíduos)
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und
embalagem, indica que este não deve ser tratado como
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den
num ponto de recolha destinado a resíduos de
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-
Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung,
se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir
den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a
Sie das Produkt gekauft haben.
saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento
destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für
conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais
Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien
detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
gelten
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
ou a loja onde adquiriu o produto.
Japan
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas
Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland
ao equipamento comercializado nos países que aplicam as
Directivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos
Japão
al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH,
y en países europeos con sistemas de tratamiento
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha
selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que
el presente producto no puede ser tratado como
Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach
residuos doméstico normal. Debe entregarse en el
europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las
że produkt nie może być traktowany jako odpad
consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la
komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie
el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
establecimiento donde ha adquirido el producto.
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić
środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de
informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się
aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados
z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami
por las directivas de la UE
zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
został ten produkt.
Japón
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą wyłącznie
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania
urządzeń sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiązują
dyrektywy Unii Europejskiej
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075
Japonia
Wprowadzenie produktu na terenie RP: Sony Europe Ltd., The Heights,
Brooklands, Weybridge, Surrey KT13 0XW, Wielka Brytania
Informacje o zgodności produktu z wymaganiami UE: Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy
How to use
Utilisation
 Tactile dot
 Point tactile
 Multi-function button
 Touche multifonctions
 Microphone
 Micro
 Inline remote and microphone cord for smartphones
 Cordon avec télécommande et micro en ligne pour
 Connecting cord
Smartphone
 Smartphone
 Cordon de raccordement
 Other devices
 Smartphone
 Autres appareils
Notes
Remarques
ˎ To disconnect the inline remote and microphone cord, pull it
ˎ
out by the plug, not the cord. Otherwise the cord may break.
ˎ Pour débrancher le cordon avec télécommande et micro en
ˎ
ˎ When connecting the cord, make sure to fully insert the plug.
ˎ
ligne, tirez sur la fiche et non sur le cordon proprement dit.
If the plug is not fully inserted, no sound may result.
Sinon, le cordon risque de se rompre.
ˎ Be careful not to catch your fingers when you fold the
ˎ
ˎ Lorsque vous raccordez le cordon, veillez à insérer la fiche à
ˎ
headphones.
fond. Si la fiche n'est pas insérée à fond, le son risque de ne
pas être reproduit.
ˎ Prenez garde de ne pas vous coincer les doigts lorsque vous
ˎ
repliez le casque.
English
Stereo Headphones
Specifications
WARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
Type:
Closed, dynamic
apparatus to rain or moisture.
Driver unit:
40 mm, dome type (CCAW adopted)
To reduce the risk of electrical shock, do not open the cabinet. Refer
Power handling capacity:
servicing to qualified personnel only.
1,000 mW (IEC*)
Impedance:
40 Ω at 1 kHz
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
Sensitivity:
100 dB/mW
equipment.
Frequency response:
5 Hz – 40,000 Hz
The validity of the CE marking is restricted to only those countries
Mass:
Approx. 165 g without cord
where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European
Open circuit voltage level of the microphone:
Economic Area).
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Features
Supplied accessories
ˎ High resolution supported driver unit
Connecting cord (1.2 m, gold plated L-shaped stereo mini plug) (1)
ˎ
Inline remote and microphone cord for smartphones (1.2 m,
40 mm HD driver units provide wideband (5 Hz - 40 kHz) audio
four-conductor gold plated L-shaped stereo mini plug) (1)
performance which delivers quick response powerful low frequency
Carrying pouch (1)
and extended high frequency sound.
Operating Instructions (1)
ˎ Folding mechanism for easy carriage and storage.
ˎ
ˎ Lasting comfort
ˎ
* IEC = International Electrotechnical Commission
The lightweight and soft cushions allow for comfortable wearing
Design and specifications are subject to change without notice.
over long periods of time.
iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other
ˎ Detachable cord
ˎ
countries.
3.5 mm connecting cord, and inline remote and microphone cord for
smartphones.
Xperia
TM
is a trademark of Sony Mobile Communications AB.
Android
TM
and Google Play
TM
are trademarks or registered trademarks
Compatible products
of Google, Inc.
Use this unit with smartphones.
Precautions
Notes
ˎ If you connect to an unsupported smartphone, the microphone of
ˎ
High volume may affect your hearing. For traffic safety,
this unit may not function, or the volume level may be low.
do not use while driving or cycling.
ˎ This unit is not guaranteed to operate digital music players.
ˎ
Using the Multi-function button*
Press once to answer the call, press again to end; press to play/pause
a track.
Available operations for iPhone
Optional replacement ear cushions can be ordered from your
nearest Sony dealer.
Plays/pauses a track of the connected iPhone product with a single
press. Skips to the next track with a double press. Skips to the previous
track with a triple press. Starts the "VoiceOver**" feature with a long
press (if available).
Hold down for about two seconds to reject an incoming call. When you
let go, two low beeps confirm the call was rejected.
* The button function may vary depending on the smartphone.
** Availability of the "VoiceOver" feature depends on iPhone and its
software version.
Français
Casque d'écoute stéréo
Spécifications
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d'incendie ou de choc électrique,
Type :
Fermé, dynamique
n'exposez pas cet appareil à la pluie ni à l'humidité.
Transducteur :
40 mm, type à dôme (CCAW adopté)
Pour éviter tout risque d'électrocution, n'ouvrez pas le coffret. Ne
Puissance admissible :
confiez les réparations qu'à un technicien qualifié.
1 000 mW (CEI*)
Impédance :
40 Ω à 1 kHz
Toute modification ou tout changement que vous effectuez et qui n'est
pas expressément approuvé(e) dans ce manuel peut annuler votre
Sensibilité :
100 dB/mW
droit à utiliser cet appareil.
Réponse en fréquence :
5 Hz – 40 000 Hz
La validité du marquage CE est limitée uniquement aux pays dans
Masse :
Environ 165 g sans cordon
lesquels il fait force de loi, c'est-à-dire principalement dans les pays de
Niveau de tension en circuit ouvert du micro :
I'EEE (Espace Économique Européen).
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Caractéristiques
Accessoires fournis
Cordon de raccordement (cordon de 1,2 m, mini-fiche stéréo en L
ˎ Transducteur haute résolution pris en charge
ˎ
plaquée or) (1)
Transducteur HD de 40 mm offrant des performances audio à large
Cordon avec télécommande et micro en ligne pour Smartphone
bande (5 Hz - 40 kHz) avec graves puissants à réponse rapide et
(cordon de 1,2 m, mini-fiche stéréo en L plaquée or à quatre
aigus étendus.
conducteurs) (1)
ˎ Mécanisme repliable pour un transport et un rangement aisés.
ˎ
ˎ Confort prolongé
Housse de transport (1)
ˎ
Mode d'emploi (1)
Les coussins légers et doux assurent un port confortable sur des
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
périodes prolongées.
ˎ Cordon amovible
ˎ
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans
Cordon de raccordement de 3,5 mm et cordon avec télécommande
et micro en ligne pour smartphones.
préavis.
iPhone est une marque d'Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans
Produits compatibles
d'autres pays.
Xperia
TM
est une marque de Sony Mobile Communications AB.
Utilisez cet appareil avec des smartphones.
Android
TM
et Google Play
TM
sont des marques ou des marques
Remarques
déposées de Google, Inc.
ˎ Si vous effectuez le branchement à un smartphone non pris en
ˎ
charge, il est possible que le micro de cet appareil ne fonctionne pas
Précautions
ou que le niveau du volume soit faible.
ˎ Il n'est pas garanti que cet appareil puisse commander des lecteurs
ˎ
Vous risquez de subir des lésions auditives si vous
audio numériques.
utilisez cet appareil à un volume trop élevé. Pour des
Utilisation de la touche multifonctions*
raisons de sécurité, ne l'utilisez pas en voiture ou à
Appuyez une fois pour répondre à l'appel, appuyez de nouveau pour
vélo.
raccrocher ; appuyez pour commander la lecture/pause d'une plage.
Opérations disponibles pour l'iPhone
Des coussinets pour oreillette de rechange en option peuvent être
Appuyez une fois pour commander la lecture/pause d'une plage de
commandés auprès de votre revendeur Sony le plus proche.
l'iPhone connecté. Appuyez deux fois pour passer à la plage suivante.
Appuyez trois fois pour revenir à la plage précédente. Appuyez
longuement pour activer la fonction « VoiceOver** » (si disponible).
Maintenez enfoncé pendant deux secondes environ pour refuser un
appel entrant. Quand vous relâchez, deux bips de faible intensité
confirment que l'appel a été refusé.
* La fonction de cette touche peut varier selon le smartphone.
** La disponibilité de la fonction « VoiceOver » dépend de l'iPhone et
de la version de son logiciel.
Gebrauch
Utilización
 Fühlbarer Punkt
 Punto táctil
 Multifunktionstaste
 Botón multifunción
 Mikrofon
 Micrófono
 In-Line-Fernbedienung und Mikrofonkabel für Smartphones
 Mando a distancia y cable de micrófono para Teléfonos
 Verbindungskabel
inteligente
 Smartphone
 Cable de conexión
 Sonstige Geräte
 Teléfonos inteligente
 Otros dispositivos
Hinweise
Notas
ˎ Zum Trennen von In-Line-Fernbedienung und Mikrofonkabel
ˎ
ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel. Andernfalls könnte
ˎ Para desconectar el mando a distancia y cable de micrófono,
ˎ
das Kabel beschädigt werden.
tire de la clavija, no del cable. De lo contrario, es posible que
ˎ Achten Sie beim Anschließen des Kabels darauf, den Stecker
ˎ
el cable se rompa.
so weit wie möglich hineinzuschieben. Wenn der Stecker
ˎ Al conectar el cable, asegúrese de insertar completamente
ˎ
nicht vollständig hineingeschoben wurde, ist unter
la clavija. Si la clavija no se ha introducido completamente,
Umständen kein Ton zu hören.
no se oirá el sonido.
ˎ Achten Sie darauf, sich beim Zusammenklappen der
ˎ
ˎ Tenga cuidado de no pillarse los dedos al plegar los
ˎ
Kopfhörer nicht die Finger einzuklemmen.
auriculares.
Deutsch
Stereokopfhörer
Vorsicht
Technische Daten
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu
Typ:
Geschlossen, dynamisch
vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
Treibereinheit:
Kalotte, 40 mm (mit CCAW)
ausgesetzt werden.
Belastbarkeit:
1.000 mW (IEC*)
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse
Impedanz:
40 Ω bei 1 kHz
nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets
Empfindlichkeit:
100 dB/mW
einem Fachmann.
Frequenzgang:
5 Hz – 40.000 Hz
Alle Änderungen am Gerät, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich
Masse:
ca. 165 g (ohne Kabel)
als zulässig beschrieben sind, können dazu führen, dass die
Leerlaufspannungspegel des Mikrofons:
Genehmigung zur Inbetriebnahme dieses Geräts erlischt.
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die
Mitgeliefertes Zubehör
Verbindungskabel (1,2-m-Kabel, vergoldeter Stereoministecker in
Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR
(Europäischer Wirtschaftsraum).
L-Form) (1)
In-Line-Fernbedienung und Mikrofonkabel für Smartphones
Merkmale
(1,2-m-Kabel, vergoldeter Vierleiter-Stereoministecker in L-Form) (1)
ˎ Hohe Auflösung unterstützende Treibereinheit
ˎ
Tragebeutel (1)
Bedienungsanleitung (1)
40-mm-HD-Treibereinheiten bieten Breitbandaudioleistung (5 Hz
- 40 kHz), die eine schnelle Reaktion bei leistungsstarken niedrigen
* IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
Frequenzen und erweiterten Klang bei hohen Frequenzen liefert.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
ˎ Faltmechanismus zum leichten Transport und zur leichten Lagerung.
ˎ
ˎ Langanhaltender Komfort
ˎ
vorbehalten.
iPhone ist in den USA und anderen Ländern ein eingetragenes
Die leichten und weichen Polster ermöglichen ein komfortables
Tragen über längere Zeit.
Markenzeichen von Apple Inc.
ˎ Abnehmbares Kabel
ˎ
Xperia
TM
ist ein Markenzeichen von Sony Mobile Communications AB.
Android
und Google Play
sind Markenzeichen oder eingetragene
3,5-mm-Verbindungskabel, In-Line-Fernbedienung und
TM
TM
Mikrofonkabel für Smartphones.
Markenzeichen von Google, Inc.
Kompatible Produkte
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie dieses Produkt mit Smartphones.
Eine zu hohe Lautstärke kann zu Gehörschäden
Hinweise
führen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der
ˎ Wenn Sie ein Smartphone anschließen, das nicht unterstützt wird,
ˎ
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von
funktioniert das Mikrofon dieses Produkts unter Umständen nicht
Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
oder die Lautstärke ist sehr leise.
ˎ Der Betrieb dieses Produkts mit digitalen Musikplayern kann nicht
ˎ
gewährleistet werden.
Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Händler
Verwenden der Multifunktionstaste*
bestellen.
Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf entgegenzunehmen,
und erneut, um den Anruf zu beenden. Drücken Sie die Taste, um
einen Titel wiederzugeben bzw. in die Pause zu schalten.
Verfügbare iPhone-Funktionen
Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel auf dem
angeschlossenen iPhone bzw. hält ihn an. Bei einem doppelten
Tastendruck wird zum nächsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen
Tastendruck wird zum vorherigen Titel gewechselt. Bei einem langen
Tastendruck wird die Funktion „VoiceOver**" gestartet (falls verfügbar).
Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang gedrückt, um einen
eingehenden Anruf abzulehnen. Wenn Sie die Taste loslassen, wird mit
zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf abgelehnt wurde.
* Die Tastenfunktion variiert möglicherweise je nach Smartphone.
** Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver" ist vom iPhone und
dessen Software-Version abhängig.
Español
Auriculares estéreo
Especificaciones
ADVERTENCIA
Tipo:
Cerrado, dinámico
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el
aparato a la lluvia ni a la humedad.
Unidad auricular:
40 mm, tipo cúpula (CCAW)
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de
Capacidad de potencia:
avería, solicite los servicios de personal cualificado.
1.000 mW (IEC*)
Se advierte que cualquier cambio o modificación que no se apruebe
Impedancia:
40 Ω a 1 kHz
de modo explícito en este manual podría anular su autorización para
Sensibilidad:
100 dB/mW
utilizar este equipo.
Respuesta en frecuencia:
5 Hz – 40.000 Hz
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los
Masa:
Aprox. 165 g sin el cable
que la legislación la impone, especialmente los países de la EEE
Nivel de tensión del circuito abierto del micrófono:
(Espacio Económico Europeo).
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Accesorios suministrados
Características
Cable de conexión (1,2 m de cable, conexión miniclavija estéreo dorada
ˎ Unidad auricular compatible con alta resolución
ˎ
en forma de L) (1)
Las unidades auriculares HD de 40 mm ofrecen audio de banda
Mando a distancia y cable de micrófono para Teléfonos inteligente
ancha (5 Hz - 40 kHz), la mejor garantía de unas bajas frecuencias
(1,2 m de cable, miniclavija estéreo dorada en forma de L de cuatro
potentes y con una respuesta rápida y unas frecuencias altas más
conductores) (1)
ricas.
Bolsa de transporte (1)
ˎ Mecanismo de plegado, para facilitar el transporte y el almacenaje.
ˎ
Manual de instrucciones (1)
ˎ Garantía de comodidad
ˎ
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
Gracias a unas almohadillas blandas y ligeras, podrá utilizar el
producto sin notar molestias durante períodos prolongados.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
ˎ Cable autónomo
ˎ
aviso.
Cable de conexión de 3,5 mm y cable con mando y micrófono
iPhone es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE. UU.
integrados para teléfono inteligente.
y en otros países.
Productos compatibles
Xperia
TM
es una marca comercial de Sony Mobile Communications AB.
Android
y Google Play
son marcas comerciales o marcas
TM
TM
Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes.
comerciales registradas de Google, Inc.
Notas
ˎ Si conecta un teléfono inteligente no compatible, es posible que el
ˎ
Precauciones
micrófono de esta unidad no funcione o que el nivel del volumen
sea bajo.
Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede
ˎ No se garantiza el funcionamiento de esta unidad con reproductores
ˎ
dañar sus oídos. Por razones de seguridad viaria, no
de música digital.
los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.
Utilización del botón multifunción*
Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a pulsar para finalizar.
Pulse para reproducir una pista o ponerla en pausa.
Los recambios opcionales para las almohadillas se pueden encargar
Operaciones disponibles para iPhone
en su distribuidor Sony más cercano.
Pulse una vez para reproducir o pausar una pista del producto iPhone
conectado. Pulse dos veces para saltar a la siguiente pista. Pulse tres
veces para saltar a la pista anterior. Se inicia la función "VoiceOver**" si
se mantiene pulsado un momento (si se encuentra disponible).
Mantenga pulsado durante unos dos segundos para rechazar una
llamada entrante. Al soltar, dos pitidos bajos confirman que la llamada
se ha rechazado.
* La función del botón puede variar según el tipo de teléfono
inteligente.
** La disponibilidad de la función "VoiceOver" depende del iPhone y la
versión del software.
If you install the Smart Key app* from Google Play
TM
store, the track
Se viene installata l'app* Smart Key dal Google Play
TM
store, sarà
and volume adjustment on your smartphone will be enabled with
possibile selezionare il brano e regolare il volume sul proprio
multi-function button.
smartphone grazie al pulsante multifunzione.
* Smart Key is an application for Xperia
TM
, Android
TM
OS 4.0 and
* Smart Key è un'applicazione dedicata a Xperia
TM
, Android
TM
OS 4.0 e
above. The app may not be available in some countries and/or
versioni successive. L'applicazione potrebbe non essere disponibile
regions, and may not be used with unsupported smartphone
in alcuni paesi e/o regioni e alcuni modelli di smartphone non
models.
supportati potrebbero non consentirne il funzionamento.
Si vous installez l'application Smart Key* à partir de la boutique Google
Als u de app Smart Key* installeert via de Google Play
TM
-winkel, zal het
Play
TM
, le réglage de la plage et du volume de votre smartphone sera
bedienen van de tracks en het volume op uw smartphone mogelijk zijn
activé à l'aide de la touche multifonctions.
via de multifunctionele knop.
* Smart Key est une application destinée à Xperia
, Android
OS
* Smart Key is een toepassing voor Xperia
, Android
OS 4.0 en
TM
TM
TM
TM
version 4.0 et supérieure. Cette application risque de ne pas être
hoger. De app is in bepaalde landen en/of regio's mogelijk niet
disponible dans certains pays et/ou certaines régions, et il se peut
beschikbaar en mag niet worden gebruikt met niet-ondersteunde
qu'elle ne fonctionne pas avec des modèles de smartphone non
smartphonemodellen.
pris en charge.
Se instalar a aplicação Smart Key* a partir da Google Play
store, o
TM
Wenn Sie die App Smart Key* vom Google Play
TM
-Store installieren,
ajuste de volume e faixa do smartphone será ativado com o botão
können Sie die Multifunktionstaste zur Titel- und Lautstärkeeinstellung
multifunções.
am Smartphone verwenden.
* Smart Key é uma aplicação para Xperia
TM
, Android
TM
OS 4.0 e
* Smart Key ist eine Anwendung für Xperia
TM
, Android
TM
OS 4.0 und
versões superiores. A aplicação poderá não estar disponível em
darüber. Die App ist in einigen Ländern und/oder Regionen
alguns países e/ou regiões e não poderá ser utilizada com modelos
möglicherweise nicht verfügbar und kann mit nicht unterstützten
de smartphone não suportados.
Smartphone-Modellen nicht verwendet werden.
Po zainstalowaniu aplikacji Smart Key* ze sklepu Google Play
TM
,
Si instala la app Smart Key* desde la tienda Google Play
TM
, podrá
zostanie włączona regulacja utworów i głośności za pomocą przycisku
activar el ajuste de pistas y volumen en el smartphone a través del
wielofunkcyjnego.
botón multifunción.
* Smart Key to aplikacja dla telefonu Xperia
TM
z systemem Android
TM
* Smart Key es una aplicación para teléfonos Xperia
TM
con Android
TM
OS 4.0 i nowszymi wersjami. Aplikacja może nie być dostępna
OS 4.0 o una versión superior. Es posible que la app no esté
w niektórych krajach i/lub regionach. Nie można jej używać również
disponible en algunos países o regiones y que no pueda utilizarse
w nieobsługiwanych urządzeniach typu smartphone.
con modelos de teléfono inteligente no compatibles
Modalità d'uso
Hoe te gebruiken
 Punto tattile
 Aanraakpunt
 Pulsante multifunzione
 Multifunctionele knop
 Microfono
 Microfoon
 Cavo del telecomando in linea e del microfono per
 Kabel met inlineafstandsbediening en -microfoon voor
Smartphone
smartphone
 Cavo di collegamento
 Verbindingskabel
 Smartphone
 Smartphone
 Altri dispositivi
 Andere apparaten
Note
Opmerkingen
ˎ Per scollegare il cavo del telecomando in linea e del
ˎ
ˎ Als u de kabel met inlineafstandsbediening en -microfoon
ˎ
microfono, estrarlo dalla spina, senza tirare il cavo. In caso
wilt loskoppelen, moet u aan de stekker en niet aan de kabel
contrario, il cavo potrebbe rompersi.
zelf trekken. Doet u dit wel, dan kunt u de kabel
ˎ Nel collegare il cavo, assicurarsi di inserire a fondo la spina.
ˎ
beschadigen.
Se la spina non è inserita a fondo, l'audio potrebbe non
ˎ Zorg er bij het aansluiten van de kabel voor dat de stekker
ˎ
essere riprodotto.
volledig ingebracht is. Als de stekker niet volledig ingebracht
ˎ Prestare attenzione a non ferirsi le dita quando le cuffie
ˎ
is, is het mogelijk dat er geen geluid hoorbaar is.
vengono piegate.
ˎ Zorg ervoor dat uw vingers niet geklemd raken bij het
ˎ
opvouwen van de hoofdtelefoon.
Italiano
Cuffie stereo
Caratteristiche tecniche
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
Tipo:
Chiuso, dinamico
l'apparecchio alla pioggia o all'umidità.
Unità pilota:
40 mm, tipo a cupola (adottato CCAW)
Per evitare scosse elettriche, non aprire l'apparecchio. Per
Capacità di potenza: 1.000 mW (IEC*)
riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Impedenza:
40 Ω a 1 kHz
Qualsiasi modifica o cambiamento non esplicitamente approvati nel
Sensibilità:
100 dB/mW
presente manuale potrebbero invalidare l'autorizzazione all'uso del
Risposta in frequenza:
presente apparecchio.
5 Hz – 40.000 Hz
Massa:
Circa 165 g (senza cavo)
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli paesi in cui esso è in
Livello di tensione a circuito aperto del microfono:
vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Europeo).
Accessori in dotazione
Caratteristiche
Cavo di collegamento (1,2 m, minispina stereo a L placcata in oro) (1)
ˎ Unità pilota ad alta risoluzione
Cavo del telecomando in linea e del microfono per Smartphone (1,2 m,
ˎ
minispina stereo a L placcata in oro a quattro poli) (1)
Le unità pilota HD da 40 mm (5 Hz - 40 kHz) offrono prestazioni
Borsa per il trasporto (1)
audio a banda larga che garantiscono una risposta rapida, bassi
Istruzioni per l'uso (1)
potenti e frequenze ultra alte.
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
ˎ Meccanismo pieghevole per una estrema facilità di trasporto e
ˎ
conservazione.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
ˎ Comfort duraturo
ˎ
preavviso.
I cuscinetti leggeri e morbidi garantiscono il massimo comfort
iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc., registrato negli Stati Uniti
nell'uso prolungato.
e in altri paesi.
ˎ Cavo rimovibile
ˎ
Cavo di connessione da 3,5 mm e cavo del telecomando in linea e
Xperia
TM
è un marchio di fabbrica di Sony Mobile Communications AB.
Android
TM
e Google Play
TM
sono marchi di fabbrica o marchi registrati di
del microfono per smartphone.
Google, Inc.
Prodotti compatibili
Utilizzare questa unità con smartphone.
Precauzioni
Note
L'ascolto ad alto volume può avere ripercussioni
ˎ Se collegato ad uno smartphone non supportato, il microfono di
ˎ
sull'udito. Per motivi di sicurezza stradale, non
questa unità potrebbe non essere utilizzabile, oppure il volume
utilizzare durante la guida o in bicicletta.
potrebbe risultare basso.
ˎ Questa unità non è garantita per il funzionamento con lettori
ˎ
musicali digitali.
Utilizzare il pulsante multifunzione*
È possibile ordinare cuscinetti opzionali sostitutivi dal proprio
Premere una volta per rispondere alla chiamata, premere di nuovo il
rivenditore Sony
tasto per riagganciare, premere per riprodurre/interrompere un brano.
Operazioni disponibili per iPhone
Consente, con un'unica pressione, di riprodurre/interrompere un brano
del prodotto iPhone collegato. Consente, con una doppia pressione, di
saltare al brano successivo. Consente, con una tripla pressione, di
saltare al brano precedente. Consente, con una pressione prolungata,
di avviare la funzione "VoiceOver**", se disponibile.
Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare una chiamata in
arrivo. Quando si rilascia il pulsante, un doppio segnale acustico a
basso volume conferma che la chiamata è stata rifiutata.
* La funzione del pulsante potrebbe variare in base allo smartphone.
** La disponibilità della funzione "VoiceOver" dipende dall'iPhone e
dalla relativa versione del software.
Nederlands
Stereohoofdtelefoon
Technische gegevens
WAARSCHUWING
Type:
Gesloten, dynamisch
Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand
Driver:
40 mm, dome-type (adottato CCAW)
of elektrocutie te verminderen.
Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen. Laat alle
Vermogenscapaciteit:
onderhoud over aan bevoegd personeel.
1.000 mW (IEC*)
Impedantie:
40 Ω bij 1 kHz
Houd er rekening mee dat wijzigingen of aanpassingen die niet
uitdrukkelijk in deze handleiding worden goedgekeurd uw
Gevoeligheid:
100 dB/mW
bevoegdheid om dit apparaat te gebruiken kunnen tenietdoen.
Frequentiebereik:
5 Hz – 40.000 Hz
Massa:
Ong. 165 g (zonder kabel)
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze wettelijk van kracht
Voltageniveau open circuit van de microfoon:
is. Dit is vooral het geval in landen die deel uitmaken van de EER
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
(Europese Economische Ruimte).
Bijgeleverde accessoires
Kenmerken
Verbindingskabel (1,2 m-kabel, vergulde L-vormige stereoministekker)
(1)
ˎ Driver met ondersteuning voor hoge resolutie
ˎ
Kabel met inlineafstandsbediening en -microfoon voor smartphone
40 mm HD-drivers leveren breedbandaudioprestaties (5 Hz - 40 kHz),
(1,2 m-kabel, vergulde L-vormige stereoministekker met vier geleiders)
wat zorgt voor snelle en krachtige tonen met lage frequenties en
(1)
brede tonen met hoge frequenties.
Draaghoes (1)
ˎ Vouwmechanisme voor eenvoudig meenemen en opbergen.
ˎ
Gebruiksaanwijzing (1)
ˎ Duurzaam comfort
ˎ
* IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
De lichte en zachte oorkussentjes zorgen voor extra draagcomfort bij
langdurig gebruik.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens kunnen worden
ˎ Loskoppelbare kabel
ˎ
doorgevoerd zonder voorafgaande kennisgeving.
3,5 mm-verbindingskabel en kabel met inlineafstandsbediening en
iPhone is een handelsmerk van Apple Inc., geregistreerd in de
-microfoon voor smartphones.
Verenigde Staten en andere landen.
Compatibele producten
Xperia
TM
is een handelsmerk van Sony Mobile Communications AB.
Android
en Google Play
zijn handelsmerken of gedeponeerde
U kunt dit apparaat gebruiken met een smartphone.
TM
TM
handelsmerken van Google, Inc.
Opmerkingen
ˎ Als u dit apparaat aansluit op een niet-ondersteunde smartphone, is
ˎ
Voorzorgsmaatregelen
het mogelijk dat de microfoon van dit apparaat niet werkt of dat het
volumeniveau laag is.
Een hoog volumeniveau kan uw gehoor beschadigen.
ˎ Dit apparaat werkt mogelijk niet met digitale muziekspelers.
ˎ
Voor veiligheid in het verkeer mag u dit apparaat niet
De multifunctionele knop gebruiken*
gebruiken tijdens het autorijden of fietsen.
Druk één keer op deze knop om een oproep te beantwoorden, en
nogmaals om deze te beëindigen; druk één keer op deze knop om een
nummer af te spelen/te onderbreken.
Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden bij uw
Mogelijke bedieningshandelingen voor iPhone
Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een nummer op de
dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
aangesloten iPhone afgespeeld/gepauzeerd. Wanneer u twee keer op
deze knop drukt, schakelt u naar het volgende nummer. Wanneer u
drie keer op deze knop drukt, keert u terug naar het vorige nummer.
Wanneer u deze knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie
"VoiceOver**" gestart (indien beschikbaar).
Houd deze knop ongeveer twee seconden ingedrukt om een
ontvangen oproep te negeren. Wanneer u de knop loslaat, hoort u
twee lage pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd genegeerd.
* Afhankelijk van de smartphone kan de functie van de knop variëren.
** Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver" hangt af van de iPhone
en de softwareversie.
https://play.google.com/store/
apps/details?id=com.
sonymobile.extras.liveware.
extension.smartkey
Como utilizar
Użytkowanie
 Ponto táctil
 Wypukły punkt
 Botão Multifunções
 Przycisk wielofunkcyjny
 Microfone
 Mikrofon
 Cabo do microfone e comando em linha para Smartphone
 Przewód pilota i mikrofonu dla urządzeń Smartphone
 Cabo de ligação
 Przewód łączący
 Smartphone
 Smartphone
 Outros dispositivos
 Inne urządzenia
Notas
Uwagi
ˎ Para desligar o cabo do microfone e comando em linha,
ˎ
ˎ W celu odłączenia przewodu pilota i mikrofonu należy
ˎ
puxe-o pela ficha e não pelo cabo. Caso contrário, o cabo
pociągnąć za wtyk, a nie za przewód. W innym przypadku
poderá partir.
może dojść do przerwania przewodu.
ˎ Ao ligar o cabo, certifique-se de que insere completamente
ˎ
ˎ Podczas podłączania przewodu należy do końca włożyć
ˎ
a ficha. Se a ficha não estiver totalmente introduzida, poderá
wtyk. Jeśli wtyk nie zostanie do końca włożony, dźwięk może
não haver som.
nie być emitowany.
ˎ Tenha cuidado para não ficar com o dedo preso quando
ˎ
ˎ Składając słuchawki, należy uważać, aby nie przygnieść
ˎ
dobrar os auscultadores.
palców.
Português
Auscultadores estéreo
Especificações
ADVERTÊNCIA
Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha
Tipo:
Fechado, dinâmico
o aparelho à chuva nem à humidade.
Unidade accionadora:
Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite
40 mm, tipo campânula (CCAW adotado)
assistência somente a técnicos especializados.
Capacidade de admissão de potência:
1.000 mW (IEC*)
Quaisquer alterações ou modificações que não tenham sido
expressamente aprovadas neste manual invalidarão a autoridade do
Impedância:
40 Ω a 1 kHz
utilizador para operar este equipamento.
Sensibilidade:
100 dB/mW
Resposta em frequência:
A validade das marcas da CE está limitada aos países em que for
5 Hz – 40.000 Hz
imposta por lei, sobretudo nos países do EEE (Espaço Económico
Massa:
Aprox. 165 g sem o cabo
Europeu).
Nível de tensão de circuito aberto do microfone:
Características
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
ˎ Unidade acionadora suportada de alta resolução
Acessórios fornecidos
ˎ
Cabo de ligação (1,2 m de cabo, minificha estéreo em L dourada) (1)
As unidades acionadoras HD de 40 mm proporcionam um
Cabo do microfone e comando em linha para Smartphone (1,2 m de
desempenho áudio de banda larga (5 Hz - 40 kHz) que permite uma
cabo, minificha estéreo em L dourada de quatro condutores) (1)
resposta rápida, frequência baixa potente e som de alta frequência
Bolsa de transporte (1)
alargada.
ˎ Mecanismo dobrável para facilidade de transporte e
ˎ
Manual de Instruções (1)
* IEC = Comissão Eletrotécnica Internacional
armazenamento.
ˎ Conforto duradouro
ˎ
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
As almofadas leves e macias permitem uma utilização confortável
prévio.
durante longos períodos de tempo.
ˎ Cabo amovível
ˎ
iPhone é uma marca comercial da Apple Inc., registada nos Estados
Unidos e noutros países.
Cabo de ligação de 3,5 mm e cabo do microfone e comando em
Xperia
é uma marca comercial da Sony Mobile Communications AB.
linha para smartphones.
TM
Android
TM
e Google Play
TM
são marcas comerciais ou marcas comerciais
Produtos compatíveis
registadas da Google, Inc.
Utilize esta unidade com smartphones.
Precauções
Notas
ˎ Se ligar a um smartphone não suportado, o microfone desta
ˎ
O volume elevado pode afetar a sua audição. Para
unidade poderá não funcionar ou o nível do volume poderá ser
uma maior segurança na condução, não utilize os
demasiado baixo.
auscultadores enquanto conduz ou quando andar de
ˎ Não é garantido que esta unidade funcione com leitores de música
ˎ
bicicleta.
digitais.
Utilizar o botão Multifunções*
Prima uma vez para atender a chamada, prima outra vez para terminar;
As almofadas de substituição opcionais podem ser encomendadas
prima para reproduzir/pausar uma faixa.
ao seu representante Sony mais próximo.
Operações disponíveis para iPhone
Reproduz/efetua uma pausa na faixa do produto iPhone ligado
quando prime uma só vez. Salta para a faixa seguinte quando carrega
uma segunda vez. Salta para a faixa anterior quando carrega uma
terceira vez. Inicia a função "VoiceOver**" quando prime durante um
período longo (se disponível).
Mantenha pressionado durante cerca de dois segundos para rejeitar
uma chamada. Quando soltar, dois sinais sonoros de baixo volume
confirmam que a chamada foi rejeitada.
* A função do botão poderá variar consoante o smartphone.
** A disponibilidade da função "VoiceOver" depende do iPhone e da
sua versão de software.
Polski
Słuchawki stereofoniczne
Dane techniczne
OSTRZEŻENIE
Typ:
Zamknięty, dynamiczny
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem elektrycznym,
nie należy narażać urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci.
Jednostki sterujące:
40 mm, typ stożkowy (uzwojenie z drutu
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy otwierać
aluminiowego platerowanego miedzią)
obudowy. Wszelkie naprawy należy zlecać wyłącznie
Moc maksymalna:
1 000 mW (IEC*)
wykwalifikowanym osobom.
Impedancja:
40 Ω przy 1 kHz
Użytkownik został ostrzeżony, że jakiekolwiek zmiany lub modyfikacje
Czułość:
100 dB/mW
niewymienione w danym podręczniku mogą spowodować utracenie
Pasmo przenoszenia:
prawa do korzystania z danego sprzętu.
5 Hz – 40 000 Hz
Masa:
ok. 165 g (bez przewodu)
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on podstawę
Poziom napięcia obwodu otwartego mikrofonu:
prawną, głównie w krajach EEA (European Economic Area - Europejski
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa)
Obszar Ekonomiczny).
Dostarczone wyposażenie
Funkcje
Przewód łączący (1,2-metrowy przewód, pozłacany miniwtyk
stereofoniczny w kształcie litery L) (1)
ˎ Jednostki sterujące z obsługą wysokiej rozdzielczości
ˎ
Przewód pilota i mikrofonu dla urządzeń Smartphone (1,2-metrowy
Jednostki sterujące 40 mm HD umożliwiają uzyskanie
przewód, czteroprzewodnikowy pozłacany miniwtyk stereofoniczny w
szerokopasmowego dźwięku (5 Hz - 40 kHz) o krótkim czasie reakcji,
kształcie litery L) (1)
dużej mocy w niskich częstotliwościach i rozszerzonym zakresie
Saszetka (1)
częstotliwości wysokich.
Instrukcja obsługi (1)
ˎ System składania ułatwia przenoszenie i transport.
ˎ
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
ˎ Trwałe poczucie komfortu
ˎ
Lekkie i miękkie poduszki umożliwiają długotrwałe noszenie.
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
ˎ Odczepiany przewód
ˎ
iPhone to znak towarowy firmy Apple Inc. zarejestrowany na terenie
Przewód przyłączeniowy 3,5 mm oraz zdalne sterowanie i przewód
Stanów Zjednoczonych lub innych krajów.
mikrofonowy do smartfonów.
Xperia
TM
to znak towarowy Sony Mobile Communications AB.
Obsługiwane produkty
Android
TM
i Google Play
TM
to znaki towarowe lub zarejestrowane znaki
handlowe Google, Inc.
Tego urządzenia należy używać z telefonami typu smartphone.
Uwagi
Środki ostrożności
ˎ W przypadku podłączenia słuchawek do nieobsługiwanego
ˎ
urządzenia typu smartphone mikrofon tego urządzenia może nie
Wysoki poziom głośności może mieć wpływ na słuch.
działać lub poziom głośności może być niski.
Dla bezpieczeństwa nie używaj słuchawek podczas
ˎ Nie gwarantujemy działania tego urządzenia w cyfrowych
ˎ
prowadzenia samochodu ani jazdy na rowerze.
odtwarzaczach muzyki.
Korzystanie z przycisku wielofunkcyjnego*
Naciśnij raz, aby odebrać rozmowę, naciśnij ponownie, aby zakończyć;
naciśnij, aby odtworzyć/wstrzymać utwór.
Zapasową wyściółkę nauszników można zamówić u najbliższego
Dostępne funkcje w telefonie iPhone
sprzedawcy produktów Sony.
Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z odtwarzacza iPhone,
do którego są podłączone słuchawki, jednym naciśnięciem. Dwukrotne
naciśnięcie powoduje przejście do następnego utworu. Trzykrotne
naciśnięcie powoduje przejście do poprzedniego utworu. Naciśnięcie
i przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji „VoiceOver**" (jeśli jest
dostępna).
Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby odrzucić połączenie
przychodzące. Po zwolnieniu przycisku zostaną wyemitowane dwa
ciche sygnały dźwiękowe potwierdzające odrzucenie połączenia.
* Funkcja przycisku zależy od telefonu.
** Dostępność funkcji „VoiceOver" zależy od telefonu iPhone i wersji
jego oprogramowania.
©2013 Sony Corporation Printed in China

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony MDR-10RC

  • Seite 1 Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Giappone Européenne et aux autres pays européens disposant Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, de systèmes de collecte sélective) English Stereo Headphones Deutsch Stereokopfhörer...
  • Seite 2 ˎ Προσέξτε να μην μαγκώσετε τα δάχτυλά σας, όταν ˎ слушалките. căştile. Gyártó: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες αφορούν prsty. διπλώνετε τα ακουστικά. Európai uniós termékbiztonság: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger μόνο...