Seite 2
ACHTUNG Für Anwender in Deutschland Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur vermeiden, setzen Sie das entladene Batterien in die Sammelboxen Gerät weder Regen noch beim Handel oder den Kommunen. sonstiger Feuchtigkeit aus. Entladen sind Batterien in der Regel Um Feuergefahr und die Gefahr eines dann, wenn das Gerät abschaltet und...
Inhalt Die wichtigsten Funktionen und Merkmale ........4 Überprüfen des Lieferumfangs .. 5 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ......6 Vorderseite des Prozessors ....Rückseite des Prozessors ....Beschreibung der Kopfhörerkomponenten ....Laden der Akkus ......9 Einlegen der Akkus in das Akkuladegerät .........
Die wichtigsten Funktionen und Merkmale Das MDR-DS8000, ein neues, digitales Surround-Kopfhörersystem, arbeitet mit digitaler Infrarotübertragung. Mit diesem System können Sie mehrkanaligen Raumklang über Kopfhörer wiedergeben lassen. Schließen Sie einfach den digitalen Raumklangprozessor über das mitgelieferte optische, digitale Verbindungskabel an einen DVD-Player, ein digitales Fernsehgerät, einen digitalen Satellitenempfänger usw.
1 Vorbereitungen Überprüfen des Lieferumfangs Überprüfen Sie, ob Sie alle hier genannten Teile erhalten haben, bevor Sie das System anschließen. Ständer (für den Prozessor) (1) Prozessor (1) Schnurlose Stereokopfhörer (1) Akkuladegerät (1) Netzkabel Netzkabel (für Akkuladegerät) (für Akkuladegerät) (1) (nur Modell für Europa) (1) (nur Modelle für Großbritannien und Hongkong) Nickel-Metall-Hydrid-Akkus...
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 1 Eingangsanzeige DIGITAL 1,2 Vorderseite des Eingangsanzeige ANALOG Prozessors Taste INPUT Zum Auswählen der Eingangsquelle (DIGITAL 1/DIGITAL 2/ANALOG). 2 Netzanzeige POWER Diese Anzeige leuchtet grün, wenn Sie den Prozessor einschalten. Schalter POWER Zum Ein- und Ausschalten des Prozessors.
1 Buchse DIGITAL IN 1,2 (Einzelheiten Rückseite des siehe Seite 13) Prozessors Zum Anschließen eines DVD-Players, eines digitalen Fernsehgeräts, eines digitalen Satellitenempfängers, eines LD- Players oder einer anderen digitalen Komponente (gesondert erhältlich). 2 Schalter ATT (Lautstärkedämpfungsregler) Stellen Sie diesen Schalter auf 0dB, wenn die Lautstärke am analogen Eingang zu niedrig ist.
Beschreibung der Kopfhörerkomponenten 1 Infrarotsensor 5 Taste RESET (Einzelheiten siehe An beiden Seiten des Kopfhörers Seite 21) befindet sich je ein Infrarotsensor. Zum Zurücksetzen der 2 Akkufach Positionsinformationen des Abtastsystems. Zum Öffnen drücken Sie auf den Deckel und schieben ihn dann nach oben. Legen 6 Schalter HEAD TRACKING Sie ausschließlich die mitgelieferten (Einzelheiten siehe Seite 21)
Laden der Akkus Sie sollten die mitgelieferten Akkus neu aufladen, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden. Bitte verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät. Sie können bis zu vier Akkus gleichzeitig laden. Einlegen der Akkus in das Akkuladegerät Legen Sie die zwei mitgelieferten Nickel-Metall-Hydrid-Akkus polaritätsrichtig ein. Achten Sie dabei auf die Markierung 3 und #.
Laden (nur Modell für USA und Kanada) 2 Schließen Sie das Ladegerät an 1 Ziehen Sie den Ladestecker heraus. eine Netzsteckdose an. Die Ladeanzeige leuchtet auf. (nur Modelle für Großbritannien, Hongkong und Europa) 2 Schließen Sie das Ladegerät an 1 Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Akkuladegerät.
Seite 11
• Tauschen Sie die Nickel-Metall-Hydrid-Akkus gegen neue aus, wenn sich die Betriebsdauer der vollständig geladenen Akkus auf die Hälfte des üblichen Werts verkürzt. Verwenden Sie als Ersatz ausschließlich R6-Nickel-Metall-Hydrid-Akkus (Größe AA) von Sony (NH-AA). Sie können die Akkus bei dem Händler bestellen, bei dem Sie dieses Gerät erworben haben, oder bei Ihrem Sony-Händler.
1 Anschlüsse Anschließen des Kopfhörersystems Aufstellung Sie können den Prozessor aufrecht oder auf der Seite liegend verwenden. Aufrecht aufgestellt: Befestigen Sie den mitgelieferten Ständer mithilfe einer Münze an der Unterseite des Prozessors. Auf der Seite liegend: Legen Sie den Prozessor auf die Seite mit den vier Gummifüßchen. Gummifüßchen Hinweise •...
Anschließen des Prozessors an digitale Komponenten Verbinden Sie die optische, digitale Ausgangsbuchse eines DVD-Players, eines LD- Players, eines digitalen Fernsehgeräts oder einer anderen digitalen Komponente über das mitgelieferte optische, digitale Verbindungskabel mit der Buchse DIGITAL IN 1 oder 2 des Prozessors. an optische, Optisches, digitales Prozessor...
Verbindungskabel (gesondert erhältlich) • Verwenden Sie ein optisches Kabel (POC-5A usw., gesondert erhältlich), wenn Sie mehr als zwei externe Komponenten anschließen wollen. • Verwenden Sie das POC-5AB (Ministecker y rechteckiger Stecker, gesondert erhältlich), wenn Sie die digitale Miniausgangsbuchse eines tragbaren DVD-Players, eines tragbaren CD- Players oder einer anderen digitalen Komponente mit einer der DIGITAL IN-Buchsen verbinden wollen.
Einstellen des Eingangspegels Wenn die Lautstärke bei Verwendung des analogen Eingangs niedrig ist, stellen Sie den Schalter ATT (Lautstärkedämpfungsregler) auf „0dB“. –8dB Einstellung Angeschlossene Komponenten Fernsehgerät, tragbare Komponenten und andere Komponenten mit niedrigem Ausgangspegel –8dB Andere Komponenten (werkseitige Einstellung) Hinweise •...
Sie können auch R6-Alkalibatterien (Größe AA) verwenden. Legen Sie die Batterien wie oben abgebildet ein. Lebensdauer von Trockenbatterien Batterietyp Lebensdauer LR6-Alkalibatterie von Sony (SG) ca. 7 Stunden* Die oben angegebene Lebensdauer variiert je nach Betriebstemperatur und anderen Betriebsbedingungen. Hinweis Manganbatterien können Sie für dieses Gerät nicht verwenden.
1 Betrieb Tonwiedergabe von einer angeschlossenen Komponente Lesen Sie zuvor unbedingt den Abschnitt „Anschließen des Kopfhörersystems“ (Seite 12 bis 16) und nehmen Sie die Anschlüsse korrekt vor. Schalten Sie die an den Prozessor angeschlossene Komponente ein. DVD-Player oder andere Audio-/Videokomponente POWER Schalten Sie den Prozessor mit dem Schalter POWER ein.
Seite 18
Wählen Sie mit INPUT die Eingangsquelle aus, die Sie hören möchten. DIGITAL 1 DIGITAL 2 ANALOG INPUT Anzeige Ausgewählte Eingangsquelle DIGITAL 1 Die an die Buchse DIGITAL IN 1 angeschlossene Komponente DIGITAL 2 Die an die Buchse DIGITAL IN 2 angeschlossene Komponente ANALOG Die an die LINE IN-Buchsen angeschlossene Komponente Hinweis...
Seite 19
Anzeige Ausgabemodus (Surround-Effekt) DECODE MODE DOLBY DIGITAL Normale Kopfhörerwiedergabe. DOLBY PRO LOGIC II MPEG-2 AAC VIRTUAL VIRTUAL FRONT DECODE MODE DOLBY DIGITAL Virtueller Effekt, bei dem der Ton scheinbar über zwei Lautsprecher DOLBY PRO LOGIC II (rechts und links) vor dem Hörer ausgegeben wird. MPEG-2 AAC VIRTUAL DECODE MODE...
Seite 20
Wählen Sie mit EFFECT das gewünschte Klangfeld aus. (Dies ist nur möglich, wenn Sie in Schritt 6 auf Seite 18 eine andere Einstellung als „OFF“ gewählt haben.) CINEMA 1 CINEMA 2 MUSIC EFFECT Anzeige Klangfeld und geeignete Tonquelle CINEMA 1 In diesem Modus wird das Klangfeld eines großen Saals wie eines Kinos oder einer Konzerthalle reproduziert.
Seite 21
Stellen Sie die Abtastfunktion auf ON. (Dies ist nur möglich, wenn Sie in Schritt 6 auf Seite 19 eine andere Einstellung als „OFF“ gewählt haben.) Stellen Sie sich so vor die Tonquelle (zum Beispiel Ihr Fernsehgerät), dass Sie darauf blicken, und stellen Sie den Schalter HEAD TRACKING auf ON.
Seite 22
Wenn in den Kopfhörern kein Ton zu hören ist Wenn sich die Kopfhörer außerhalb des Infrarotübertragungsbereichs befinden oder wenn die Infrarotsignale unterbrochen (blockiert) werden, so dass die Tonausgabe über die Kopfhörer abbricht, ist wiederholt ein kurzer Signalton zu hören und die Stummschaltfunktion wird automatisch aktiviert.
Seite 23
Wenn 10 Minuten lang kein Tonsignal eingespeist wird Die Infrarotsignalübertragung vom Prozessor stoppt automatisch, wenn 10 Minuten lang kein Audiosignal eingeht. Sobald wieder ein Audiosignal eingespeist wird, beginnt die Infrarotsignalübertragung automatisch von neuem. Die Übertragung der Infrarotsignale kann abbrechen, wenn bei analogen Eingangssignalen etwa 10 Minuten lang sehr leiser Ton ausgegeben wird.
Sie die hochwertige Raumklangfunktion des Systems nutzen. Sie können aber auch andere offene Kabelkopfhörer anschließen. Damit der Raumklang bei diesem System optimal zur Wirkung kommt, empfiehlt Sony die schnurlosen Stereokopfhörer MDR-IF8000 oder die vollständig offenen Kabelkopfhörer MDR-F1. Vollständig offene Kabelkopfhörer MDR-F1 (separat Prozessor erhältlich) oder andere offene Kabelkopfhörer...
Anzeige POWER nicht leuchtet, laden Sie die Akkus auf bzw. tauschen Sie die Alkalibatterien aus. Wenn die Anzeige POWER auch dann noch nicht leuchtet, bringen Sie das Gerät zu Ihrem Sony-Händler. , Sie versuchen, eine DTS-Tonspur auf einem DVD-Player wiederzugeben, der DTS nicht unterstützt.
Seite 26
POWER blinkt, laden Sie die Akkus auf bzw. tauschen Sie die Alkalibatterien aus. Wenn die Anzeige POWER auch dann noch blinkt und der Signalton noch immer zu hören ist, bringen Sie das Gerät zu Ihrem Sony-Händler. Der Raumklangeffekt , Wählen Sie mit der Taste OUTPUT den Modus VIRTUAL SURROUND (Seite tritt nicht ein.
Seite 27
Symptom Ursache und Abhilfemaßnahme Die Anzeige CS , Das Eingangssignal hat ein anderes Format als Dolby Digital (mehrkanalig) (hinterer Surround- oder DTS (mehrkanalig). Lautsprecher) • Lassen Sie eine DVD-Software im Dolby Digital-Format (mehrkanalig) oder leuchtet nicht auf. DTS-Format (mehrkanalig) wiedergeben. •...
Fremdkörper Bedingungen ausgesetzt ist: eindringt, schalten Sie das System sofort – Direktem Sonnenlicht, der Wärme eines aus und bringen Sie es zu Ihrem Sony- Heizgeräts oder sehr hohen Händler. Temperaturen • Bringen Sie in einem solchen Fall immer –...
Technische Daten Digitaler Raumklangprozessor (DP- Mitgeliefertes Zubehör IF8000) Ständer für den digitalen Decoder-Funktionen Dolby Digital Raumklangprozessor (1) Dolby Pro Logic II Netzteil (9 V) (1) Nickel-Metall-Hydrid-Akkus NH-AA (mind. 1.700 mAh) (2) DTS-ES 6.1 ch Akkuladegerät (1) MPEG-2 AAC Netzkabel für Akkuladegerät (1) (nur Virtuelle Klangfeldfunktionen Modelle für Hongkong, Großbritannien OFF (aus)
Seite 30
WAARSCHUWING Stel het toestel niet bloot aan regen noch vocht om brand of elektrocutie te voorkomen. Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te voorkomen. Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen.
Seite 31
Inhoudsopgave Belangrijke kenmerken ....4 Componenten en toebehoren controleren ........ 5 Plaats en functie van onderdelen ........ 6 Voorpaneel van de processor .... Achterpaneel van de processor ..Beschrijving van de hoofdtelefoononderdelen ....Oplaadbare batterijen laden ..9 De oplaadbare batterijen in de batterijlader plaatsen ......
Belangrijke kenmerken De MDR-DS8000 is een digitaal surround hoofdtelefoonsysteem dat werkt met digitale infraroodtransmissie. Met de hoofdtelefoon kunt u multikanaals surround sound beluisteren door de digitale surround processor met behulp van de meegeleverde optisch digitale verbindingskabel aan te sluiten op een DVD-speler of een digitale TV, een digitale satellietontvanger, enz..
1 Voorbereiding Componenten en toebehoren controleren Controleer of alle componenten aanwezig zijn voordat u het systeem opstelt. Stand (voor de processor) (1) Processor (1) Draadloze stereo hoofdtelefoon (1) Batterijlader (1) Laadstekker Laadstekker (voor batterijlader) (1) (voor batterijlader) (1) (alleen model voor UK en (Alleen Europees model) Hong Kong) Oplaadbare...
Plaats en functie van onderdelen 1 DIGITAL 1,2 ingangsindicator Voorpaneel van de ANALOG ingangsindicator processor INPUT toets Indrukken om de ingangsbron te kiezen (DIGITAL 1/DIGITAL 2/ANALOG). 2 POWER indicator Deze indicator licht groen op wanneer u de processor aanzet. POWER schakelaar Indrukken om de processor aan en uit te schakelen.
1 DIGITAL IN 1,2 aansluiting (zie Achterpaneel van de pagina 13 voor details) processor Sluit hierop een DVD-speler, digitale TV, digitale satellietontvanger, LD-speler of andere digitale component (apart verkrijgbaar) aan. 2 ATT (attenuator) schakelaar Zet deze schakelaar op 0 dB wanneer het volume van de analoge ingang te laag is.
Beschrijving van de hoofdtelefoononderdelen 1 Infraroodsensor 5 RESET toets (zie pagina 21 voor Er zitten infraroodsensoren op twee details) plaatsen aan weerskanten. Deze toets dient om de 2 Batterijhouder positiebepalingsinformatie terug te stellen. Deksel indrukken en optillen om het te openen.
Oplaadbare batterijen laden De bijgeleverde oplaadbare batterijen moeten worden opgeladen voordat u ze voor het eerst gebruikt. Gebruik altijd de bijgeleverde batterijlader. Er kunnen maximaal vier batterijen tegelijk worden opgeladen. De oplaadbare batterijen in de batterijlader plaatsen Plaats de twee bijgeleverde oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterijen met het 3 en # uiteinde in de juiste richting.
Seite 38
Opde Verenigde Statenladen (Alleen model voor de Verenigde Staten en Canada) 2 Steek de stekker in een 1 Trek de laadstekker uit. stopcontact. De laadindicator licht op. (Model voor het Verenigd Koninkrijk, Hongkong en Europa) 2 Steek de stekker in een 1 Steek de laadstekker in de batterijlader.
Seite 39
Gebruik oplaadbare Sony R6 (AA) nikkelmetaalhydridebatterijen (NH-AA). Deze batterijen zijn verkrijgbaar in de zaak waar u dit toestel hebt aangekocht of bij de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
1 Aansluiting Hoofdtelefoonsysteem aansluiten Opstelling De processor kan rechtop of op de zijkant worden geplaatst. Rechtop geplaatst: Bevestig de voet met behulp van een muntstuk onderaan de processor. Op de zijkant: Plaats de processor zo dat de vier rubbersteunen onderaan zitten. Rubbersteunen Opmerkingen •...
Processor aansluiten op digitale componenten Gebruik de meegeleverde optisch digitale verbindingskabel om de optisch digitale uitgang van een DVD-speler (of LD-speler), digitale TV of een andere digitale component aan te sluiten op DIGITAL IN 1 of 2 van de processor. Naar optisch Optisch digitale Processor...
Verbindingskabels (apart verkrijgbaar) • Sluit meer dan twee externe componenten aan met behulp van een optische kabel (POC-5A, enz., apart verkrijgbaar). • Gebruik een POC-5AB (ministekker y rechthoekige stekker, apart verkrijgbaar) om de digitale mini-aansluiting van draagbare DVD-spelers, draagbare CD-spelers of andere digitale componenten te verbinden met DIGITAL IN.
Het ingangsniveau regelen Indien het volume te laag is bij gebruik van de analoge ingang, zet dan de ATT (attenuator) schakelaar op “0 dB”. –8dB Instelling Aangesloten componenten TV, draagbare componenten en andere componenten met laag uitgangsniveau –8dB Overige componenten (basisinstellingen) Opmerkingen •...
U kunt ook R6 (AA) alkalinebatterijen gebruiken. Plaats de batterijen zoals hierboven afgebeeld. Gebruiksduur van droge batterijen Batterijtype Gebruiksduur Sony alkalinebatterij LR6 (SG) Ong. 7 uur* De vermelde duur hangt af van de temperatuur en gebruiksomstandigheden. Opmerking Dit toestel kan niet werken op mangaanbatterijen.
1 Bediening Een aangesloten component beluisteren Lees eerst “Hoofdtelefoonsysteem aansluiten” (pagina 12 tot 16) en verricht de nodige aansluitingen Zet de component aan die op de processor is aangesloten. DVD-speler of andere audio- en video-apparatuur POWER Druk op POWER om de processor aan te zetten. De POWER indicator licht groen op.
Seite 46
Druk op INPUT om de component te kiezen die u wilt beluisteren. DIGITAL 1 DIGITAL 2 ANALOG INPUT Indicator Gekozen geluidsbron DIGITAL 1 Geluid van de component aangesloten op DIGITAL IN 1 DIGITAL 2 Geluid van de component aangesloten op DIGITAL IN 2 ANALOG Geluid van de component aangesloten op LINE IN Opmerking...
Seite 47
Indicator Uitgangsstand (surround effect) DECODE MODE DOLBY DIGITAL Gewone hoofdtelefoonweergave. DOLBY PRO LOGIC II MPEG-2 AAC VIRTUAL VIRTUAL FRONT DECODE MODE DOLBY DIGITAL Virtueel effect waarbij het geluid van twee luidsprekers (rechts en DOLBY PRO LOGIC II links) voor u lijkt te komen. MPEG-2 AAC VIRTUAL DECODE MODE...
Seite 48
Druk op EFFECT om het gewenste geluidsveld te kiezen. (Alleen wanneer in stap 6 op pagina 18 een ander item dan “OFF” wordt gekozen.) CINEMA 1 CINEMA 2 MUSIC EFFECT Indicator Geluidsveld en geschikte geluidsbron CINEMA 1 Stand waarbij het geluid klinkt als in een grote ruimte zoals een bioscoop of concertzaal.
Seite 49
Zet de hoofdpositiebepaling ON. (Alleen wanneer in stap 6 op pagina 19 een ander item dan “OFF” wordt gekozen.) Kijk naar de geluidsbron (bijvoorbeeld uw TV) en zet de HEAD TRACKING schakelaar op ON. Blijf 2 seconden onbeweeglijk. Beweeg uw hoofd pas nadat het hoofdpositiebepalingssysteem is gestabiliseerd.
Seite 50
Indien de hoofdtelefoon geen geluid produceert Er weerklinkt herhaaldelijk een korte pieptoon en de Muting functie wordt automatisch geactiveerd wanneer het geluid van de hoofdtelefoon wegvalt doordat men zich buiten het infraroodtransmissiebereik bevindt of de infraroodsignalen zijn onderbroken. De Muting functie wordt automatisch geannuleerd wanneer u dichter bij de processor komt of de infraroodsignalen niet meer worden belemmerd.
Seite 51
Indien er gedurende 10 minuten geen audiosignaal wordt ingevoerd De processor stopt automatisch met het uitzenden van infraroodsignalen wanneer er gedurende 10 minuten geen audiosignaal wordt ingevoerd. Infraroodsignalen worden automatisch weer uitgezonden wanneer er een audiosignaal wordt ingevoerd. De uitzending van infraroodsignalen kan stoppen wanneer bij een analoog ingangssignaal gedurende ongeveer 10 minuten extreem stil geluid wordt geproduceerd.
Extra hoofdtelefoon Dit systeem kan op twee manieren worden uitgebreid met een hoofdtelefoon. Met meer dan één persoon surround geluid beluisteren via een draadloze hoofdtelefoon t Door middel van een extra MDR-IF8000 draadloze infraroodhoofdtelefoon (apart verkrijgbaar) kan men met meer dan één persoon tegelijk genieten van surround sound.
1 Aanvullende informatie Verhelpen van storingen Overloop de onderstaande checklist wanneer u problemen ondervindt met het hoofdtelefoonsysteem. Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Probleem Oorzaak en oplossing Geen geluid. , Controleer de aansluiting tussen processor en AV-component.
Seite 54
POWER indicator knippert. Indien de POWER indicator nog knippert en de pieptoon nog weerklinkt, breng dan het toestel binnen bij de dichtstbijzijnde Sony handelaar. , Druk op de OUTPUT toets om de VIRTUAL SURROUND stand te kiezen Er is geen surround (pagina 18,19).
Seite 55
Probleem Oorzaak en oplossing De CS (back , Het ingangssignaal heeft een ander formaat dan Dolby Digital (multikanaals) surround) indicator of DTS (multikanaals). licht niet op. • Speel DVD software van Dolby Digital (multikanaals) of DTS (multikanaals) formaat. • Wijzig de instelling op de uitgangscomponent zodat het juiste formaat wordt ingevoerd.
• Indien het toestel defect raakt of er vreemde plaatsen. voorwerpen in terechtkomen, moet u het – In de volle zon, nabij een meteen afzetten en de dichtstbijzijnde Sony verwarmingstoestel of op een andere handelaar raadplegen. extreem warme plaats. • Neem altijd zowel de hoofdtelefoon als de –...
Technische gegevens Digital surround processor (DP-IF8000) Bijgeleverde accessoires Stand voor digital surround processor (1) Decoderfuncties Dolby Digital Netspanningsadapter (9 V) (1) Dolby Pro Logic II Oplaadbare nikkelmetaalhydridebatterijen NH-AA DTS-ES 6.1ch (1.700 mAh) (2) MPEG-2 AAC Batterijlader (1) Virtual sound functie Laadstekker voor batterijlader (1) Virtual front (alleen model voor het Verenigd...
Seite 58
ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendio o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare il pericolo di incendio o di scosse elettriche, non collocare sull’apparato oggetti contenenti liquidi, quali vasi. Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento esterno.
Seite 59
Indice Caratteristiche principali ..... 4 Verifica dei componenti e degli accessori ........5 Identificazione e funzione delle parti ........... 6 Pannello anteriore del processore ..Pannello posteriore del processore ... Descrizione dei componenti delle cuffie ..........Carica delle batterie ricaricabili .. 9 Inserimento delle batterie ricaricabili nel caricabatterie ......
Caratteristiche principali Il modello MDR-DS8000 è un sistema di cuffie surround digitale che utilizza la trasmissione digitale di infrarossi. Utilizzando le cuffie è possibile ascoltare il suono surround di più canali collegando semplicemente il processore surround digitale ad un lettore DVD o ad un televisore digitale, ad un ricevitore satellitare per trasmissioni digitali e così...
1 Preparazione Verifica dei componenti e degli accessori Prima di installare il sistema, verificare che siano presenti tutti i componenti. Supporto (per il processore) (1) Processore (1) Cuffie stereo senza fili (1) Caricabatterie (1) Spina di carica (per il Spina di carica (per il caricabatterie) (1) caricabatterie) (1) (solo modello per il Regno...
Identificazione e funzione delle parti 1 Indicatore ingresso DIGITAL 1 e 2 Pannello anteriore del Indicatore ingresso ANALOG processore Tasto INPUT Premere per selezionare la sorgente di ingresso (DIGITAL 1/DIGITAL 2/ ANALOG). 2 Indicatore POWER Questo indicatore si illumina in verde quando viene acceso il processore.
1 Presa DIGITAL IN 1 e 2 (per Pannello posteriore maggiori informazioni vedere a del processore pagina 13) Collegare a questa presa un lettore DVD, un televisore digitale, un ricevitore satellitare per trasmissioni digitali, un lettore LD o altro componente digitale (venduto separatamente).
Descrizione dei componenti delle cuffie 1 Sensore infrarossi 5 Tasto RESET (per maggiori Entrambi i lati sono dotati di sensore per informazioni vedere a pagina 21) gli infrarossi. Usare per reimpostare le informazioni 2 Portapile sulla posizione relativa alla funzione di allineamento della testa.
Carica delle batterie ricaricabili Quando si utilizzano per la prima volta le batterie ricaricabili in dotazione, occorre in primo luogo caricarle utilizzando l’apposito caricabatterie in dotazione. È possibile caricare contemporaneamente fino a quattro batterie. Inserimento delle batterie ricaricabili nel caricabatterie Inserire le due batterie all’idruro di nichel ricaricabili in dotazione posizionando correttamente le estremità...
Carica Solo modello per gli Stati Uniti e il Canada 2 Inserire nella presa a muro. 1 Estrarre la spina di carica. L’indicatore di carica si illumina. Solo modello per il Regno Unito, per Hong Kong e per l’Europa 2 Inserire nella presa a muro. 1 Collegare la spina di carica al caricabatterie.
Seite 67
Acquistare batterie all’idruro di nichel (NH-AA) ricaricabili Sony R6 (formato AA). È possibile ordinare le batterie nel punto vendita dove è stato acquistato questo apparecchio o presso il più vicino rivenditore Sony.
1 Collegamento Collegamento del sistema di cuffie Installazione È possibile collocare il processore in posizione verticale o laterale. Utilizzo in posizione verticale Usare una moneta per applicare il supporto in dotazione alla base del processore. Utilizzo in posizione laterale Posizionare il processore in modo che i quattro supporti di gomma siano alla base. Supporti di gomma Note •...
Collegamento del processore a componenti digitali Usare il cavo di collegamento digitale ottico in dotazione per collegare la presa di uscita digitale ottica di un lettore DVD (o lettore LD), di un televisore digitale o di un altro componente digitale alla presa DIGITAL IN 1 o 2 del processore. Alla presa di Cavo di collegamento Processore...
Collegamento dei cavi (venduti separatamente) • Utilizzare un cavo ottico (POC-5A, ecc. venduto separatamente) per collegare più di due componenti esterni. • Utilizzare un cavo POC-5AB (minispina y spina rettangolare, venduto separatamente) per collegare la minipresa di uscita digitale di lettori DVD portatili, di lettori CD portatili o di altri componenti digitali alla presa DIGITAL IN.
Impostazione del livello di ingresso Se utilizzando l’ingresso analogico il volume è basso, impostare l’interruttore ATT (attenuatore) su “0dB”. –8dB Impostazione Componenti collegati Televisore, componenti portatili e altri componenti con un livello di uscita basso –8dB Altri componenti (impostazioni iniziali) Note •...
Durata delle batterie con elementi a secco Tipo di batteria Durata Batterie alcaline Sony LR6 (SG) Circa 7 ore* La durata indicata sopra potrebbe variare in base alla temperatura o alle condizioni di utilizzo. Nota Le batterie al manganese non possono essere utilizzate con questo apparecchio.
1 Funzionamento Ascolto del suono da un componente collegato Prima del funzionamento, leggere la sezione relativa al collegamento del sistema cuffie (da pagina 12 a 16) ed effettuare i collegamenti appropriati. Accendere il componente collegato al processore. Lettore DVD o altro componente audio e video POWER Premere POWER per accendere il processore.
Seite 74
Premere INPUT per selezionare il componente che si desidera ascoltare. DIGITAL 1 DIGITAL 2 ANALOG INPUT Indicatore Sorgente audio selezionata DIGITAL 1 Audio dal componente collegato alla presa DIGITAL IN 1 DIGITAL 2 Audio dal componente collegato alla presa DIGITAL IN 2 ANALOG Audio dal componente collegato alle prese LINE IN Nota...
Seite 75
Indicatore Modo di uscita (effetto surround) DECODE MODE DOLBY DIGITAL Riproduzione cuffie normale. DOLBY PRO LOGIC II MPEG-2 AAC VIRTUAL VIRTUAL FRONT DECODE MODE DOLBY DIGITAL Effetto virtuale in cui il suono sembra provenire da due diffusori DOLBY PRO LOGIC II (destro e sinistro) situati frontalmente.
Seite 76
Premere EFFECT per selezionare il modo di propagazione del suono desiderato (solo quando viene selezionata una voce diversa da “OFF” al punto 6 di pagina 18). CINEMA 1 CINEMA 2 MUSIC EFFECT Indicatore Propagazione del suono e sorgente audio appropriata CINEMA 1 Modo che riproduce la propagazione del suono di un ambiente ampio quale un teatro o una sala per concerti.
Seite 77
Impostare la funzione di allineamento della testa su ON (solo quando viene selezionata una voce diversa da “OFF” al punto 6 di pagina 19). Mettersi di fronte alla sorgente (ad esempio il televisore) e spostare l’interruttore HEAD TRACKING su ON. Attendere 2 secondi senza muoversi.
Seite 78
Se le cuffie non emettono alcun suono Se il suono emesso dalle cuffie viene interrotto perché si è usciti dal campo di trasmissione degli infrarossi o perché i segnali infrarossi vengono interrotti, viene emesso un breve segnale acustico ripetuto e si attiva automaticamente la funzione di disattivazione dell’audio.
Seite 79
Se per 10 minuti non viene immesso alcun segnale audio Se non viene immesso alcun segnale audio per 10 minuti, l’emissione di segnali infrarossi dal processore si arresta automaticamente. Qualora venga immesso un nuovo segnale audio, i segnali infrarossi vengono emessi automaticamente. L’emissione di segnali infrarossi potrebbe arrestarsi se, con un ingresso analogico, viene emesso un suono estremamente basso per circa 10 minuti.
Cuffie aggiuntive È possibile aggiungere cuffie a questo sistema utilizzando uno dei due metodi. Ascolto dell’audio con effetto surround per più di una persona t Utilizzando cuffie aggiuntive MDR-IF8000 a infrarossi senza fili (vendute separatamente), più persone possono ascoltare contemporaneamente il suono con effetto surround.
1 Informazioni aggiuntive Soluzione dei problemi Nel caso si verifichino problemi durante l’utilizzo dell’impianto cuffie, consultare il seguente elenco. Se il problema persiste, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Sintomo Causa e rimedio Assenza di audio , Controllare il collegamento tra il processore e il componente AV.
Seite 82
Se l’indicatore POWER continua a lampeggiare e il segnale acustico viene ancora emesso, portare l’apparecchio al più vicino rivenditore Sony. , Premere il tasto OUTPUT per selezionare il modo VIRTUAL SURROUND Non è possibile ottenere l’effetto...
Seite 83
Sintomo Causa e rimedio L’indicatore , Il formato del segnale di ingresso non è Dolby digital (più canali) o DTS (più CS (surround canali). posteriore) • Riprodurre un software DVD di formato Dolby digital (più canali) o DTS non si accende (più...
– Ambienti polverosi • Quando si porta il sistema ad un – Superfici instabili o inclinate rivenditore Sony, assicurarsi di avere con sé – Luoghi esposti a vibrazioni elevate sia le cuffie che il processore. – Sale da bagno o altri ambienti con umidità...
Caratteristiche tecniche Processore surround digitale Accessori in dotazione (DP-IF8000) Supporto per il processore surround digitale (1) Funzioni decodificatore Dolby Digital Alimentatore CA (9 V) (1) Dolby Pro Logic II Batterie ricaricabili all’idruro di nichel NH-AA (1.700 mAh) (2) DTS-ES 6.1ch Caricabatterie (1) MPEG-2 AAC Spina di carica per caricabatterie (1)
Seite 86
Aviso Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade. Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos com líquidos, como jarras, em cima do aparelho. Para evitar riscos de choque eléctrico, não abra a caixa do aparelho.
Seite 87
Índice Funções principais ....... 4 Verificar os componentes e acessórios ........5 Localização e funcionamento dos elementos ......... 6 Painel frontal do processador ... Painel posterior do processador ..Descrição dos elementos dos auscultadores ........Carregar as pilhas recarregáveis ..9 Introduzir as pilhas recarregáveis no carregador de pilhas .......
Funções principais O MDR-DS8000 é um sistema de auscultadores de som surround digital que utiliza a transmissão por infravermelhos. Ligando o processador de surround digital a um leitor de DVD a um televisor digital ou a um receptor de satélite de transmissão digital, etc., pode apreciar o som de surround multi-canal com os auscultadores, através do cabo óptico de ligação digital...
1 Preparação Verificar os componentes e acessórios Antes de instalar o sistema, verifique se existem todos os elementos necessários. Base (para o processador) (1) Processador (1) Auscultadores estéreo sem fios (1) Carregador de pilhas (1) Ficha de carga (para carregador Ficha de carga (para carregador de pilhas) (1) de pilhas) (1)
Localização e funcionamento dos elementos 1 Indicador de entrada DIGITAL 1,2 Painel frontal do Indicador de entrada ANALOG processador Botão INPUT Carregue no botão para seleccionar a fonte de entrada (DIGITAL 1/DIGITAL 2/ANALOG). 2 Indicador POWER Este indicador acende-se com uma luz verde quando ligar o processador.
1 Tomada DIGITAL IN 1,2 (consulte a Painel posterior do página 13 para obter mais processador informações) Ligue um leitor de DVD, televisor Digital, receptor de satélite de transmissão digital, leitor de LD ou outro componente digital (vendido em separado) a esta tomada. 2 Interruptor ATT (atenuador) Regule este interruptor para 0dB quando o volume estiver demasiado baixo na...
Descrição dos elementos dos auscultadores 1 Sensor de infravermelhos 5 Botão RESET (consulte a página 21 Existem sensores de infravermelhos em para obter mais informações) duas localizações dos dois lados. Utilize este botão para redefinir as 2 Compartimento das pilhas informações da localização da função de percepção do som.
Carregar as pilhas recarregáveis As pilhas recarregáveis fornecidas devem ser recarregadas antes da primeira utilização. Verifique se está a utilizar o carregador de pilhas fornecido. Pode carregar até quatro pilhas de cada vez. Introduzir as pilhas recarregáveis no carregador de pilhas Introduza as duas pilhas de hidreto de metal de níquel recarregáveis fornecidas com os pólos 3 e # na direcção correcta.
Carregar (Só para modelos americanos e canadianos) 2 Introduza-a na tomada de 1 Puxe para fora a ficha de carga. parede. O indicador de carga acende-se. (Modelos do Reino Unido, Hong Kong e Europa) 1 Ligue a ficha de carga ao carregador 2 Introduza-a na tomada de de pilhas.
Seite 95
• As pilhas de hidreto de metal de níquel recarregáveis devem ser substituídas por pilhas novas quando duram apenas metade do tempo previsto quando totalmente carregadas. Adquira pilhas de hidreto de metal de níquel Sony R6 (tamanho AA) recarregáveis (NH-AA). Pode encomendar as pilhas no mesmo sítio onde adquiriu este aparelho ou no representante Sony mais próximo.
1 Ligação Ligar o sistema de auscultadores Instalação Pode colocar o processador numa posição vertical ou lateral. Para utilizar numa posição vertical: Utilize uma moeda para colocar a base fornecida na parte inferior do processador. Para utilizar lateralmente: Coloque o processador de forma a que os suportes de borracha se encontrem na parte inferior.
Ligar o processador a componentes digitais Utilize o cabo óptico de ligação digital fornecido para ligar a tomada de saída óptica digital a um leitor de DVD (ou leitor de LD), televisor digital ou outro componente digital à tomada DIGITAL IN 1 ou 2 do processador. À...
Cabos de ligação (vendidos em separado) • Utilize um cabo óptico (POC-5A, etc., vendido em separado) para ligar mais do que dois componentes externos. • Utilize o POC-5AB (mini-ficha y ficha rectangular, vendida em separado) ao ligar a mini- tomada de saída digital a leitores de DVD portáteis, leitores de CD portáteis ou outros componentes digitais à...
Programar o nível de entrada Se o volume estiver baixo utilizando a entrada analógica, regule o interruptor ATT (atenuador) para «0dB». –8dB Programação Componentes ligados Televisor, componentes portáteis e outros componentes com um baixo nível de saída –8dB Outros componentes (programações iniciais) Notas •...
Tempo de utilização das pilhas secas Tipo de pilha Tempo de utilização Pilha alcalina Sony LR6 (SG) Aprox. 7 horas* O tempo de utilização mencionado pode variar de acordo com a temperatura ou as condições de utilização.
1 Funcionamento Ouvir o som de um componente ligado Antes de começar a utilizar o aparelho, leia «Ligar o sistema dos auscultadores» (páginas 12 a 16) e efectue as ligações necessárias. Ligue o componente ligado ao processador. Leitor de DVD ou outro componente de áudio e vídeo POWER Carregue em POWER para ligar o processador.
Seite 102
Carregue em INPUT para seleccionar o componente que deseja ouvir. DIGITAL 1 DIGITAL 2 ANALOG INPUT Indicador luminoso Fonte de som seleccionada DIGITAL 1 Som do componente ligado à tomada DIGITAL IN 1 DIGITAL 2 Som do componente ligado à tomada DIGITAL IN 2 ANALOG Som do componente ligado às tomadas LINE IN Nota...
Seite 103
Indicador luminoso Modo de saída (efeito surround) DECODE MODE DOLBY DIGITAL Reprodução normal dos auscultadores. DOLBY PRO LOGIC II MPEG-2 AAC VIRTUAL VIRTUAL FRONT DECODE MODE DOLBY DIGITAL Efeito virtual em que o som parece sair de duas colunas (direita e DOLBY PRO LOGIC II esquerda) localizadas à...
Seite 104
Carregue em EFFECT para seleccionar o campo acústico desejado. (Só se estiver seleccionada uma opção excepto «OFF» no passo 6 da página 18.) CINEMA 1 CINEMA 2 MUSIC EFFECT Indicador luminoso Campo acústico e fonte de som adequada CINEMA 1 Modo que reproduz o campo acústico de um espaço amplo semelhante ao de um cinema moderno ou um espectáculo ao vivo.
Seite 105
Regule a função de percepção de som para ON. (Só se estiver seleccionada uma opção excepto «OFF» no passo 6 da página 19.) Coloque-se de frente para a fonte (por exemplo, o televisor) e regule o interruptor HEAD TRACKING para ON. Aguarde 2 segundos sem se mexer.
Seite 106
Se não ouvir qualquer som a partir dos auscultadores Se a saída de som dos auscultadores for cortada por os auscultadores se encontrarem fora da área de transmissão de infravermelhos ou quando algum obstáculo interromper os sinais infravermelhos, é emitido um sinal sonoro e a função de corte do som é...
Seite 107
Se não for recebido um sinal de áudio durante 10 minutos A emissão de sinais infravermelhos do processador pára automaticamente se não for recebido um sinal de áudio durante 10 minutos. Os sinais de infravermelhos são emitidos automaticamente se for recebido um sinal de áudio novamente. A emissão de sinais infravermelhos pode parar se for emitido um som extremamente baixo durante cerca de 10 minutos durante a entrada analógica.
Auscultadores adicionais Os auscultadores podem ser adicionados a este sistema de uma de duas formas. Para apreciar o som surround com os auscultadores sem fios com mais do que uma pessoa t Ao utilizar os auscultadores de infravermelhos sem fios MDR-IF8000 adicionais (vendidos em separado), mais do que uma pessoa pode apreciar o som surround ao mesmo tempo.
1 Informações adicionais Resolução de problemas Se tiver qualquer tipo de problema com este sistema de auscultadores, utilize a lista de verificação seguinte. Se o problema persistir, consulte o representante Sony mais próximo. Problema Causa e solução Não se ouve som , Verifique a ligação entre o processador e o componente de AV.
Seite 110
Se o indicador POWER continuar a piscar e ainda se ouvir o sinal sonoro, leve o aparelho a um representante Sony mais próximo. Não é obtido o , Carregue no botão OUTPUT para seleccionar o modo VIRTUAL SURROUND (página 18,19).
Seite 111
Problema Causa e solução O indicador de CS , O formato dos sinais de entrada não é Dolby digital (multi-canal) ou DTS (surround de fundo) (multi-canal). não acende. • Reproduza um software de DVD de formato Dolby digital (multi-canal) ou DTS (multi-canal).
– Áreas com pó próximo. – Numa superfície instável ou inclinada • Quando levar o sistema a um representante – Áreas sujeitas a vibrações Sony, leve os auscultadores e o – Casas de banho ou áreas com muita processador. humidade Auscultadores Tenha consideração pelos outros...
Características técnicas Processador de surround digital Acessórios fornecidos (DP-IF8000) Base para processador de surround digital (1) Funções do descodificador Transformador de CA (9 V) (1) Dolby Digital Pilhas de hidreto de metal de níquel Dolby Pro Logic II recarregáveis NH-AA (1.700 mAh) (2) Carregador de pilhas (1) DTS-ES 6.1 canais Ficha de carga para o carregador de...