Herunterladen Diese Seite drucken
Sony SRS-Z31 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SRS-Z31:

Werbung

3-246-342-24(1)
English
Before operating the unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
Active Speaker System
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Operating Instructions
Bruksanvisning
To prevent fire, do not Cover the ventilation of the
apparatus with news papers, table-cloths,
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
curtains, etc. Do not place lighted candles on the
Bedienungsanleitung
apparatus.
Manual de instruções
To prevent fire or shock hazard, do not place
Manual de instrucciones
Käyttöohjeet
objects filled with liquids, such as vases, on the
Gebruiksaanwijzing
apparatus.
Do not install the appliance in a confined
space, such as a bookcase or built-in cabinet.
CAUTION
You are cautioned that any changes or
SRS-Z30/Z31
modification not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
© 2004 Sony Corporation
Printed in Thailand
The validity of the CE marking is restricted to
only those countries where it is legally enforced,
mainly in the countries EEA (European Economic
Area).
A
Precautions
Left speaker (rear)
•Use only the supplied AC power adaptor.
Enceinte gauche (arrière)
•After operating the system with the AC power
Linker Lautsprecher (hinten)
adaptor, disconnect the AC power adaptor from
Altavoz izquierdo (posterior)
the wall outlet if the system is not to be used for
Linker luidspreker (achterkant)
an extended period of time. The POWER switch
on the left speaker does not turn the AC power
AC power adaptor (supplied)
adaptor off.
Adaptateur secteur (fourni)
•Do not open the cabinet. Refer servicing to
Netzteil (mitgeliefert)
qualified personnel only.
Adaptador de alimentación de ca (suministrado)
•Do not leave the system in a location near heat
Netspanningsadapter (meegeleverd)
sources, or in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, moisture, rain or mechanical
to DC IN 9 V jack
to wall outlet
shock.
Vers la prise DC IN 9 V
Vers la prise murale
•Should any solid object or liquid fall into the
an Buchse DC IN 9 V
an eine Netzsteckdose
system, remove the AC power adaptor and have
a la toma DC IN 9 V
a la toma de pared
naar de DC IN 9V
naar stopcontact
the system checked by qualified personnel
before operating it any further.
•Do not use alcohol, benzine, or thinner to clean
the cabinet.
•Although this system is magnetically shielded,
do not leave recorded tapes, watches, personal
credit cards or floppy disks using magnetic
B
coding in front of the system for an extended
period of time.
•Do not set the speakers in an inclined position.
Right speaker (rear)
Left speaker (rear)
•Do not place the speakers in positions from
Enceinte droite (arrière)
Enceinte gauche (arrière)
where they are likely to fall. Do not keep any
valuables near the speakers.
Rechter Lautsprecher
Linker Lautsprecher
(hinten)
(hinten)
•An opening is located on the back of the cabinet
for heat radiation. For efficient heat radiation,
Altavoz derecho
Altavoz izquierdo
(posterior)
(posterior)
ensure there is sufficient space to the rear and do
Rechter luidspreker
Linker luidspreker
not place objects on the unit. The unit may
CD/MD Walkman*, etc
malfunction due to the heat.
(achterkant)
(achterkant)
To LINE OUT or to headphones
Walkman* CD et MD
jack (stereo mini jack)
ou un autre appareil
If the TV picture or monitor display is
Vers LINE OUT ou vers la prise de
CD/MD player, etc.
to R OUT jack
CD/MD-Walkman usw.
magnetically distorted
Vers la prise R OUT
casque (mini-prise stéréo)
Lecteur CD et
Walkman de CD/MD*,
Although this system is magnetically shielded,
an LINE OUT oder an
MD ou un autre
an Buchse R OUT
etc.
Kopfhörerbuchse
appareil
there may be cases that the picture on some TV
a la toma
CD/MD Walkman,
(Stereominibuchse)
CD/MD-Player
sets/personal computer sets may become
R OUT
enzovoort
a la toma LINE OUT o a la toma
usw.
naar R OUT
magnetically distorted. In such a case, turn off the
de auriculares (minitoma estéreo)
Reproductor de
aansluiting
power of the TV set/personal computer set once,
Naar LINE OUT of hoofdtelefoon-
CD/MD, etc.
and after 15 to 30 minutes turn it on again. For the
aansluiting (stereo mini-aansluiting)
CD/MD-speler,
personal computer set, take the appropriate
enzovoort
measures such as data storage before turning it
off.
to INPUT2 jack
When there seems to be no improvement,
PC, etc.
Vers la prise INPUT2
locate the system further away from the TV set/
RK-G136 connecting cord (optional)
Ordinateur ou un
an Buchse INPUT2
autre appareil
personal computer set. Furthermore, be sure not
a la toma INPUT2
Câble de raccordement RK-G136 (en option)
PC usw.
to place objects in which magnets are attached or
Verbindungskabel RK-G136 (gesondert erhältlich)
naar INPUT2 aansluiting
Cable de conexión RK-G136 (opcional)
PC, etc.
used near the TV set/personal computer set, such
as audio racks, TV stands, toys etc. These may
RK-G136 aansluitsnoer (niet meegeleverd)
PC, enzovoort
cause magnetic distortion to the picture due to
their interaction with the system.
* "WALKMAN" is a registered trademark of Sony Corporation to represent
Headphone Stereo products.
If you have any questions or problems concerning
your system that are not covered in this manual,
"WALKMAN" est une marque déposée par Sony Corporation pour
please consult your nearest Sony dealer.
représenter les produits stéréo dotés d'écouteurs.
"WALKMAN" es una marca registrada de Sony Corporation que
representa los productos audífonos estéreo.
Hooking up the speakers
C
1
Connecting the AC power adaptor to
Left speaker (front)
Right speaker (front)
Enceinte gauche (avant)
Enceinte droite (avant)
the speaker. (See fig. A)
Linker Lautsprecher (vorne)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Altavoz izquierdo (frontal)
Altavoz derecho (frontal)
Note
Linker luidspreker (voorkant)
Rechter luidspreker
Use only the supplied AC power adaptor.
(voorkant)
Do not use any other AC power adaptor to
avoid damaging the speakers.
POWER
Polarity of the plug
2
Connect the left speaker to the source
equipment. (See fig. B)
VOLUME
PHONES
When the system is connected to the
monaural jack of a radio, etc., the sound may
only come through the left speaker. In such a
case, use the optional Sony plug adaptor PC-
236MS. The sound will come through both
speakers.
To connect to a stereo phone-type
Pour raccorder l'appareil à une prise
Français
headphones jack
de casque stéréo
Use the optional PC-234S plug adaptor or
Utilisez l'adaptateur de fiche PC-234S en
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez
RK-G138 connecting cord.
option ou le cordon de raccordement RK-
attentivement le présent mode d'emploi et
G138.
conservez-le pour toute référence ultérieure.
Note
To switch INPUT1 and INPUT2, use ON/
Remarque
AVERTISSEMENT
OFF of the device connected to the speakers.
Pour commuter INPUT1 et INPUT2, utilisez
Pour éviter tout risque de feu ou de choc
le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) de
électrique, ne pas exposer cet appareil à la
l'appareil raccordé aux enceintes.
pluie ou à l'humidité.
Pour éviter tout choc électrique, ne pas ouvrir le
coffret. Confier l'entretien à un personnel qualifié.
Listening to the sound
(see fig. C)
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas
Ecoute du son
les orifices d'aération de l'appareil avec des
First, turn down the volume on the left speaker.
journaux, nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de
Before connecting the speakers to the headphone
Baissez d'abord le volume de l'enceinte gauche.
bougies allumées sur l'appareil.
output, reduce the volume of the connected
Avant de raccorder les enceintes à la sortie de
Pour éviter tout risque de feu ou de choc
component.
casque, baissez le volume de l'appareil raccordé.
électrique, ne placer aucun objet rempli de
1
Press the POWER switch ($ ON).
liquide, tel un vase, sur l'appareil.
1
Appuyez sur le bouton POWER
The POWER indicator lights up.
($ ON (marche)).
N'installez pas l'appareil dans un espace
Le voyant POWER s'allume.
2
confiné comme dans une bibliothèque ou un
Adjust the VOLUME control.
meuble encastré.
2
When connecting to the headphone output,
Réglez la commande VOLUME.
also adjust the volume of the connected
Lors du raccordement des enceintes à la
La marque CE est valable uniquement dans les
component.
sortie de casque, réglez également le volume
pays où elle a force de loi, c'est-à-dire
After listening, press the POWER switch
de l'appareil raccordé.
principalement dans les pays de l'EEE (Espace
(4 OFF).
Après avoir écouté le son, appuyez sur le
Economique Européen).
The POWER indicator goes off.
bouton POWER (4 OFF (arrêt)).
Le voyant POWER s'éteint.
Note
Turn off the MEGA BASS or BASS BOOST
Précautions
Remarque
(Walkman, etc.) function as it may cause
Désactivez la fonction MEGA BASS ou BASS
•Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni.
audible distortion.
BOOST (Walkman ou autre), car il est
•Lorsque vous avez terminé d'utiliser le système
possible qu'elle cause des distorsions
3
Using the headphones/earphones
avec l'adaptateur secteur, débranchez
sonores.
Connect headphones/earphones to the
l'adaptateur secteur de la prise murale si vous
3
PHONES jack.
prévoyez de ne pas utiliser le système pendant
Utilisation du casque ou des
une période prolongée. Le bouton POWER sur
écouteurs
l'enceinte gauche ne permet pas de désactiver
Raccordez le casque ou les écouteurs à la
l'adaptateur secteur.
prise PHONES.
•N'ouvrez pas le boîtier de l'appareil. Confiez la
Troubleshooting
réparation de l'appareil à un personnel qualifié
uniquement.
Should you encounter a problem with your
•N'installez pas votre système à proximité
Dépannage
speaker system, check the following list and take
dcr ources de chaleur ni dans un endroit
the suggested measures. If the problem persists,
poussiéreux, humide ou soumis à la pluie, aux
En cas de problème avec votre système
consult your nearest Sony dealer.
rayons directs du soleil ou à des chocs
acoustique, vérifiez la liste suivante et prenez les
There is no sound from the speaker system.
mécaniques.
mesures suggérées. Si le problème persiste,
• Make sure all the connections have been
•Si un objet ou du liquide pénètre à l'intérieur de
adressez-vous à votre revendeur Sony.
correctly made.
l'appareil, débranchez l'adaptateur secteur et
Aucun son ne sort du système d'enceintes.
• Make sure the volume on the left speaker and
faites vérifier l'appareil par un technicien
• Vérifiez que tous les raccordements sont
the connected component have been turned up
qualifié avant de l'utiliser de nouveau.
corrects.
properly.
•Pour nettoyer le boîtier, n'utilisez pas d'alcool,
• Vérifiez que le volume de l'enceinte gauche et
• Check if headphones are connected. If they are,
de benzine ni de diluant.
de l'appareil raccordé sont correctement réglés.
disconnect them.
•Bien que cet appareil soit doté d'un écran
• Vérifiez si le casque d'écoute est branché. S'il est
magnétique, ne laissez pas de cassettes
The sound is distorted.
branché, débranchez-le.
• Turn down the volume level on the connected
enregistrées, de montres, de cartes bancaires, de
Le son est distordu.
disquettes ou tout autre objet utilisant un
component. Or, if the connected component has
• Réduisez le volume sur l'élément raccordé.
système d'encodage magnétique face à l'appareil
the bass boost function, set it to off.
Sinon, si l'élément raccordé est doté de la
• Rotate VOLUME on this unit to reduce the
pendant une période prolongée.
fonction Bass Boost, désactivez-la.
•N'installez pas les enceintes en position inclinée.
volume.
• Tournez la molette VOLUME de cet appareil
•N'installez pas les enceintes à des endroits où
There is hum or noise in the speaker output.
pour réduire le volume.
elles pourraient tomber. Ne conservez pas
• Make sure all the connections have been
d'objets de valeur à proximité des enceintes.
Un ronronnement ou un bruit provient des
correctly made.
enceintes.
•Une ouverture est située à l'arrière de l'enceinte
• Make sure none of the audio components are
pour prévenir les accumulations de chaleur.
• Vérifiez que tous les raccordements sont
positioned too close to the TV set.
corrects.
Pour que la chaleur s'évacue correctement,
The sound has suddenly stopped.
laissez un espace suffisant à l'arrière et ne placez
• Vérifiez qu'aucun appareil audio n'est placé
Make sure all the connections have been correctly
pas d'objets sur l'appareil. L'accumulation de la
trop près du téléviseur.
made.
chaleur peut entraîner un problème de
Le son s'est arrêté brusquement.
The brightness of the POWER indicator is
fonctionnement au niveau de l'appareil.
Vérifiez que tous les raccordements sont corrects.
unstable.
Le voyant POWER s'allume par
Si l'image affichée à l'écran du téléviseur
The brightness of the POWER indicator may
intermittence.
ou du moniteur présente des distorsions
become unstable when the volume is turned up.
Le voyant POWER peut s'allumer par
magnétiques
This is not malfunction.
intermittence lorsque le volume est fort. Ceci n'a
Bien que ce système soit doté d'un écran
rien d'anormal.
magnétique, il est possible que l'image de certains
téléviseurs ou écrans d'ordinateur présente des
distorsions magnétiques. Dans ce cas, mettez le
Specifications
téléviseur ou l'ordinateur hors tension une fois,
Spécifications
puis remettez-le sous tension au bout de 15 à
Speaker section
30 minutes. Pour l'ordinateur, prenez les
Enclosure type
Full range, Bass reflex,
Section des enceintes
précautions nécessaires, telles que la sauvegarde
magnetically shielded
Type d'enceintes
des données, avant de le mettre hors tension.
Speaker system
39 mm (diameter)
8 Ω
Si vous ne constatez pas d'amélioration,
Impedance
éloignez le système du téléviseur ou de
Rated input power
3 W
Système de haut-parleur
l'ordinateur. En outre, n'utilisez et ne posez pas
Amplifier section (Left Speaker)
d'objets contenant des aimants, comme les
Impédance
Rated output
3 W + 3 W
meubles audio, les supports de téléviseurs et les
(10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω)
Puissance de tension
jouets, à proximité du téléviseur ou de
nominale en entrée
Bass boost
MEGA BASS
l'ordinateur. Leur interaction avec le système peut
Input
Input cord a stereo-mini
entraîner des distorsions magnétiques.
Section de l'amplificateur (enceinte gauche)
plug (2 m) × 1
Sortie nominale
Stereo mini jack × 1
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil, qui
Input impedance
4.7 kΩ (at 1 kHz)
Bass boost
Output
Stereo mini jack × 1
ne sont pas abordés dans ce mode d'emploi,
Entrée
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
(PHONES)
General
Impédance d'entrée
Power
DC 9V (supplied AC
Raccordement des enceintes
Sortie
power adaptor)
Dimensions (w/h/d) approx. 50 × 145 × 70 mm
(2 × 5
× 2
1
3
/
7
/
inch)
Branchez l'adaptateur secteur sur
Généralités
4
8
Mass
(Left) 250 g (9 oz.),
l'enceinte (voir fig. A).
Alimentation
(Right) 200 g (7 oz.)
Dimensions (l/h/p) Env. 50 × 145 × 70 mm
Supplied accessories
Remarque
AC power adaptor (1)
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur
Masse
Operating Instructions (1)
fourni.
Optional accessories
Pour éviter d'endommager les enceintes,
Accessoires fournis
Connecting cord RK-G136, RK-G138
n'utilisez pas d'autre type d'adaptateur
Adaptateur secteur (1)
Plug adaptor PC-234-S, PC-236MS
secteur.
Mode d'emploi (1)
Design and specifications are subject to change
Accessoires en option
without notice.
Câble de raccordement RK-G136, RK-G138
Adaptateur de fiche PC-234S, PC-236MS
Polarité de la fiche
La conception et les spécifications sont sujettes à
2
Raccordez l'enceinte gauche à
modification sans préavis.
l'appareil émettant la source
(voir fig. B).
Lorsque le système est raccordé à la prise
mono d'une radio ou d'un autre appareil, le
son peut uniquement être émis par l'enceinte
gauche. Dans ce cas, utilisez l'adaptateur de
fiche Sony PC-236MS en option. Le son est
alors émis par les deux enceintes.
So schließen Sie das System an eine
Deutsch
Stereokopfhörerbuchse
(Klinkenbuchse) an
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des
Verwenden Sie den gesondert erhältlichen
Systems bitte genau durch und bewahren Sie sie
Zwischenstecker PC-234S oder das
zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Verbindungskabel RK-G138.
Hinweis
ACHTUNG
Zum Umschalten zwischen INPUT1 und
Zur Vermeidung von Bränden und
INPUT2 verwenden Sie ON/OFF an dem
Stromschlägen darf das System keinesfalls dem
Gerät, das an die Lautsprecher angeschlossen
Regen oder starker Feuchtigkeit ausgesetzt
ist.
werden.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder
Tonwiedergabe
(voir fig. C)
Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
(siehe Abb. C)
Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,
Drehen Sie zunächst die Lautstärke am linken
öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Lautsprecher herunter. Bevor Sie die Lautsprecher
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
an den Kopfhörerausgang anschließen, verringern
Fachpersonal.
Sie die Lautstärke der angeschlossenen
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
Komponente.
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit
Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
1
Drücken Sie den Schalter POWER
Stellen Sie keine brennenden Kerzen auf das
($ ON).
Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Die Netzanzeige POWER leuchtet auf.
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
2
Stellen Sie die Lautstärke mit dem
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Regler VOLUME ein.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem
Beim Anschließen an den Kopfhörerausgang
geschlossenen Bücherregal, einem
stellen Sie auch die Lautstärke der
Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende
angeschlossenen Komponente ein.
Belüftung nicht gegeben ist.
Drücken Sie nach der Wiedergabe den
Schalter POWER (4 OFF) erneut.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
Die Netzanzeige POWER erlischt.
ausschließlich auf die Länder, in denen es
Hinweis
gesetzlich erforderlich ist, vor allem im
Schalten Sie die Funktion MEGA BASS bzw.
europäischen Wirtschaftsraum.
BASS BOOST (Walkman usw.) aus, da es
sonst zu Tonverzerrungen kommen kann.
Sicherheitsmaßnahmen
3
Wiedergabe über Kopfhörer/Ohrhörer
•Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Schließen Sie Kopfhörer/Ohrhörer an die
•Wenn Sie das System mit dem Netzteil betrieben
Buchse PHONES an.
haben und es längere Zeit nicht mehr verwendet
werden soll, trennen Sie das Netzteil von der
Netzsteckdose. Das Netzteil lässt sich nicht mit
dem Schalter POWER am linken Lautsprecher
Störungsbehebung
ausschalten.
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem ein Problem
•Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
auftreten, lesen Sie bitte in der folgenden
Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Aufstellung nach und führen Sie die empfohlene
Abhilfemaßnahme durch. Sollte die Störung
•Stellen Sie das System nicht in der Nähe von
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen es
Händler.
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
Staub, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen
Über das Lautsprechersystem wird kein Ton
Erschütterungen ausgesetzt ist.
ausgegeben.
•Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
• Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
System gelangen, lösen Sie das Netzteil und
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
lassen Sie das System von qualifiziertem
• Überprüfen Sie, ob die Lautstärke am linken
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder
Lautsprecher und am angeschlossenen Gerät
benutzen.
hoch genug eingestellt ist.
•Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit Alkohol,
• Überprüfen Sie, ob Kopfhörer angeschlossen
Benzin oder Verdünner.
sind. Ist dies der Fall, trennen Sie sie vom
•Dieses System ist magnetisch abgeschirmt.
System.
Lassen Sie bespielte Bänder, Uhren, Kreditkarten
Der Ton ist verzerrt.
oder Disketten mit Magnetcodierung trotzdem
• Verringern Sie den Lautstärkepegel der
nicht längere Zeit vor dem System liegen.
angeschlossenen Komponente. Oder, falls die
•Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter
angeschlossene Komponente über eine
Position auf.
Bassverstärkungsfunktion verfügt, schalten Sie
•Stellen Sie die Lautsprecher nicht an Stellen auf,
diese aus.
an denen sie herunterfallen können. Bewahren
• Drehen Sie VOLUME an diesem Gerät, um die
Sie keine zerbrechlichen Gegenstände neben den
Lautstärke zu verringern.
Lautsprechern auf.
Die Tonausgabe über Lautsprecher ist durch
•An der Rückseite des Gehäuses befindet sich
Summen oder Rauschen gestört.
eine Öffnung zur Wärmeabstrahlung. Damit
eine ausreichende Wärmeabstrahlung erfolgen
• Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
kann, vergewissern Sie sich, dass an der
Rückseite genug Platz vorhanden ist, und stellen
• Achten Sie darauf, dass keine
Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Bei zu
Audiokomponenten zu nahe am Fernsehgerät
aufgestellt sind.
starker Wärmeentwicklung kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Der Ton ist plötzlich verstummt.
Wenn Fernsehbild oder Monitoranzeige
Überprüfen Sie, ob alle Verbindungen
ordnungsgemäß hergestellt wurden.
verzerrt ist
Dieses System ist zwar magnetisch abgeschirmt,
Die Helligkeit der Netzanzeige POWER
in einigen Fällen kann das Bild auf einem in der
schwankt.
Nähe aufgestellten Fernsehschirm/PC-Monitor
Die Helligkeit der Netzanzeige POWER kann
jedoch verzerrt sein. Schalten Sie in einem solchen
schwanken, wenn die Lautstärke erhöht wird.
Gamme étendue, Bass
Fall das Fernsehgerät/den PC einmal aus und
Dies ist keine Fehlfunktion.
reflex, dotée d'un bouclier
nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Führen Sie vor
magnétique
dem Ausschalten eines PCs die erforderlichen
Maßnahmen, wie z. B. das Speichern von Daten,
Technische Daten
39 mm (diamètre)
durch.
8 Ω
Lässt sich die Störung so nicht beheben, stellen
Lautsprecher
Sie das System weiter vom Fernsehgerät/PC
Gehäusetyp
Breitbandlautsprecher,
3 W
entfernt auf. Stellen Sie außerdem keine
Bassreflexsystem,
Gegenstände mit Magneten in die Nähe des
magnetisch abgeschirmt
Fernsehgeräts/PCs, wie z. B. Phonowagen,
3 W + 3 W
Lautsprechersystem 39 mm (Durchmesser)
Fernsehwagen, Spielzeuge usw. Diese können
(DHT : 10 %, 1 kHz, 8 Ω)
Impedanz
8 Ω
aufgrund von Interferenzen für magnetische
MEGA BASS
Nennbelastbarkeit
3 W
Verzerrungen auf dem Bild verantwortlich sein.
Cordon d'entrée pour une
Verstärker (linker Lautsprecher)
mini-fiche stéréo (2 m) × 1
Sollten an Ihrem System Probleme auftreten oder
Nennleistung
3 W + 3 W
Mini-prise stéréo × 1
sollten Sie Fragen haben, auf die in dieser
(10 % gesamte harmonische
Anleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie
4,7 kΩ (à 1 kHz)
Verzerrung, 1 kHz, 8 Ω)
Mini-prise stéréo × 1
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Bassanhebung
MEGA BASS
(prise de casque)
Eingänge
Eingangskabel mit
Anschließen der Lautsprecher
Stereoministecker (2 m) × 1
Stereominibuchse × 1
9 V CC (adaptateur secteur
Eingangsimpedanz
4,7 kΩ (bei 1 kHz)
1
Schließen Sie das Netzteil an den
fourni)
Stereominibuchse × 1
Ausgang
Lautsprecher an (siehe Abb. A).
(Kopfhörer)
(2 × 5
3
/
× 2
7
/
po.)
4
8
Hinweis
Allgemeines
(gauche) 250 g (9 on.),
Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
(droite) 200 g (7 on.)
Betriebsspannung
9 V Gleichstrom
Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
(mitgeliefertes Netzteil)
Andernfalls können die Lautsprecher
Abmessungen (B/H/T)
beschädigt werden.
ca. 50 × 145 × 70 mm
Massa
250 g (links), 200 g (rechts)
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (1)
Polarität des Steckers
Bedienungsanleitung (1)
2
Schließen Sie den linken Lautsprecher
Sonderzubehör
an die Tonquelle an (siehe Abb. B).
Verbindungskabel RK-G136, RK-G138
Zwischenstecker PC-234S, PC-236MS
Wenn das System an eine monaurale Buchse
eines Radios angeschlossen wird, wird der
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
Ton unter Umständen nur über den linken
dienen, bleiben vorbehalten.
Lautsprecher ausgegeben. Verwenden Sie in
diesem Fall den gesondert erhältlichen
Zwischenstecker PC-236MS von Sony. Der
Ton wird dann über beide Lautsprecher
ausgegeben.
2
Conecte el altavoz izquierdo al equipo
Español
Nederlands
fuente.
(Consulte la figura B)
Antes de utilizar la unidad, lea este manual
Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen,
atentamente y consérvelo para consultarlo en el
Cuando el sistema está conectado a la toma
de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar
monoaural de una radio, etc., es posible que
futuro.
deze voor eventuele naslag.
el sonido sólo se emita por el altavoz
Para los clientes en México
izquierdo. En tal caso, utilice el adaptador de
WAARSCHUWING
clavija Sony PC-236MS opcional. El sonido se
Sistema de altavoces activo
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
emitirá por ambos altavoces.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
vocht, om gevaar voor brand of een elektrische
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
Conexión a una toma telefónica para
schok te voorkomen.
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
Open de behuizing niet, om een elektrische schok
auriculares estéreos
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
te vermijden. Laat eventuele reparaties verrichten
Utilice el adaptador de clavija PC-234S
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
door bevoegd onderhoudspersoneel.
opcional o el cable de conexión RK-G138.
Om brand te voorkomen, mogen de
ADVERTENCIA
ventilatieopeningen van het apparaat niet worden
Nota
afgedekt door kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
Para evitar incendios o riesgo de electrocución,
Para pasar de INPUT1 a INPUT2, utilice el
Zet ook geen brandende kaarsen op het apparaat.
no exponga la unidad a la lluvia ni a la
interruptor ON/OFF del dispositivo
Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen
humedad.
conectado a los altavoces.
zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om
Para evitar la electrocución, no abra el mueble.
elektrocutie of brand te voorkomen.
Solicite el servicio sólo a un técnico cualificado.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte,
En caso de avería, solicite los servicios de personal
Sonido
(consulte la figura C)
zoals een boekenrek of ingebouwde kast.
cualificado solamente.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución,
En primer lugar, disminuya el volumen del
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot
no coloque sobre el aparato objetos que contengan
altavoz izquierdo. Antes de conectar los altavoces
de landen waar dit keurmerk wettelijk moet
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
a la salida de auriculares, disminuya el volumen
worden nageleefd, hoofdzakelijk in EU-landen
del componente conectado.
No instale el aparato en un espacio cerrado,
(Europese Unie).
como una estantería para libros o un armario
1
Pulse el interruptor POWER ($ ON).
empotrado.
El indicador POWER se enciende.
Voorzorgsmaatregelen
La validez de la marca CE se limita únicamente a
2
Ajuste el control VOLUME.
aquellos países en los que la legislación la impone,
• Gebruik alleen de meegeleverde
Al conectarlo a la salida de auriculares, ajuste
especialmente los países de la EEA (Área
netspanningsadapter.
también el volumen del componente
económica europea).
• Na gebruik op voeding van de netspanningsadapter
conectado.
dient u deze uit het stopcontact te trekken als u
Una vez haya utilizado el aparato, pulse el
denkt de luidsprekers geruime tijd niet meer te
interruptor POWER (4 OFF).
gebruiken. Ook al zijn de luidsprekers
Precauciones
El indicador POWER se apaga.
uitgeschakeld met de POWER schakelaar van de
•Utilice únicamente el adaptador de alimentación
linker luidspreker, dan nog blijft de
Nota
stroomvoorziening via de netspanningsadapter
de ca suministrado.
Apague la función MEGA BASS o BASS
•Después de utilizar el sistema con el adaptador
intact.
BOOST (Walkman, etc.), ya que puede
de alimentación de ca, desconecte dicho
• Probeer in geen geval de ombouw van de
distorsionar el sonido.
adaptador de la toma de pared si no se va a
luidsprekers te openen. Laat eventuele reparaties
utilizar el sistema durante un período de tiempo
3
over aan een bevoegde reparateur.
Uso de los auriculares
• Plaats de luidsprekers niet in de buurt van een
prolongado. El interruptor POWER del altavoz
Conecte los auriculares a la toma PHONES.
izquierdo no apaga el adaptador de
warmtebron. Zorg er tevens voor dat de
alimentación de ca.
luidsprekers niet blootgesteld worden aan veel stof,
•No abra la unidad. Solicite asistencia técnica
direct zonlicht, vocht, regen of mechanische
únicamente a personal especializado.
Resolución de problemas
trillingen of schokken.
• Als er vloeistof of een voorwerp in het systeem
•No deje el sistema cerca de fuentes de calor, ni
Si tiene algún problema con el sistema de
en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
terechtkomt, moet u de netspanningsadapter
excesivo, humedad, lluvia o golpes.
altavoces, compruebe la lista siguiente y tome las
verwijderen en het systeem laten nakijken door
medidas oportunas. Si el problema continúa,
•Si se introduce algún objeto sólido o líquido en
bevoegde servicetechnici voordat u het systeem
el sistema, extraiga el adaptador de alimentación
consulte con su proveedor Sony habitual.
verder gebruikt.
• Gebruik voor het reinigen van de ombouw nooit
de ca y haga revisar el sistema por personal
El sistema de altavoces no emite ningún
cualificado antes de seguir utilizándolo.
sonido.
vluchtige stoffen als spiritus, benzine of tri,
•No utilice alcohol, bencina ni disolvente para
aangezien dergelijke middelen de afwerking
• Compruebe que todas las conexiones se han
limpiar la unidad.
realizado correctamente.
kunnen aantasten.
•Aunque este sistema está magnéticamente
• Alhoewel dit systeem magnetisch is afgeschermd,
• Compruebe que el sonido del altavoz izquierdo
wordt het toch sterk afgeraden om magnetische
protegido, no deje cintas grabadas, relojes,
y el del componente conectado se hayan
tarjetas de crédito ni disquetes que utilicen
code gebruikende cassettes, horloges, betaalkaarten
aumentado correctamente.
codificación magnética enfrente del sistema
of floppy diskettes gedurende langere tijd voor het
• Compruebe si los auriculares están conectados.
durante un largo período de tiempo.
Si es así, desconéctelos.
luidsprekersysteem te laten liggen.
•No coloque los altavoces en posición inclinada.
• Zet de luidsprekers niet schuin.
El sonido se distorsiona.
• Zet de luidsprekers niet op plaatsen waar deze
•No coloque los altavoces de modo que pudieran
• Baje el volumen del componente conectado. Si el
caerse ni nada de valor cerca de ellos.
gemakkelijk kunnen vallen. Bewaar geen
componente conectado dispone de la función de
•En la parte posterior de la caja hay una apertura
waardevolle spullen in de buurt van de
amplificación de graves, desactívela.
para que salga el aire caliente. Para que la
luidsprekers.
• Gire VOLUME en esta unidad para reducir el
ventilación sea eficaz, asegúrese de que existe
• Aan de achterkant van de ombouw bevindt zich een
volumen.
espacio suficiente en la parte trasera y no
opening voor warmtestraling. Zorg dat er
Se perciben zumbidos o ruido en la salida de
coloque objetos encima de la unidad, ya que
voldoende ruimte vrij is aan de achterkant en plaats
altavoz.
podría funcionar de forma incorrecta debido al
geen objecten op het apparaat zodat warmte op de
• Compruebe que todas las conexiones se han
calor.
juiste manier kan worden afgegeven. Het apparaat
realizado correctamente.
kan vanwege de warmte niet goed functioneren.
Si la imagen del televisor o la pantalla del
• Compruebe que ninguno de los componentes de
monitor aparece distorsionada debido al
audio se encuentre demasiado cerca del
Indien het TV-beeld of monitordisplay
door magnetisme wordt vervormd
magnetismo
televisor.
Dit systeem is magnetisch afgeschermd. Het is
Aunque este sistema está magnéticamente
El sonido se detiene de repente.
echter mogelijk dat het beeld van bepaalde TV's of
protegido, en algunos casos la imagen de algunos
Compruebe que todas las conexiones se han
televisores u ordenadores personales puede
personal computers door magnetisme wordt
realizado correctamente.
vervormd. Schakel in dat geval de spanning van
distorsionarse debido al magnetismo. Si esto
El brillo del indicador POWER es inestable.
de TV of personal computer even uit. Wacht 15 tot
ocurre, apague el televisor o el ordenador y
Es posible que el brillo del indicador POWER se
30 minuten en schakel de spanning weer in. In
enciéndalo de nuevo transcurridos de 15 a 30
vuelva inestable cuando se suba el volumen. No
geval van de personal computer moet u de nodige
minutos. En el caso del ordenador personal, tome
se trata de un error de funcionamiento.
medidas adecuadas, como guardar los datos antes
stappen nemen alvorens de spanning uit te
schakelen zodat uw data niet worden gewist.
de apagarlo.
Indien er geen verbetering is, plaatst u het
Si no se produce ninguna mejora, aleje el
Especificaciones
systeem verder van de TV of personal computer.
sistema del televisor o del ordenador. Asimismo,
Let tevens op dat er geen voorwerpen met
no coloque objetos que contengan o utilicen
imanes cerca del televisor o del ordenador, como
Sección del altavoz
magneten in de buurt van de TV of personal
Tipo cerrado
Gama completa, reflector
computer zijn geplaatst. Let op audiorekken, TV-
soportes de audio, mesas de televisores, juguetes,
standaards, speelgoed, etc. waarin mogelijk
etc., ya que pueden provocar una distorsión
de graves y
magnéticamente protegidos
magneten zijn verwerkt. Dit soort voorwerpen
magnética de la imagen debido a la interacción
Sistema de altavoces 39 mm de diámetro
kunnen het beeld vervormen, door interactie met
con el sistema.
8 Ω
Impedancia
dit systeem.
Potencia nominal de
Si tiene preguntas o problemas referentes al
Mocht u vragen of problemen met betrekking tot
sistema y no encuentra la solución en este manual,
entrada
3 W
póngase en contacto con su proveedor Sony más
de luidsprekers hebben die niet in deze
Sección del amplificador (altavoz izquierdo)
gebruiksaanwijzing behandeld worden, aarzel
cercano.
Salida nominal
3 W + 3 W
(10 % THD, 1 kHz, 8 Ω)
dan niet contact op te nemen met de
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Aumento de graves
MEGA BASS
Conexión de los altavoces
Entrada
Cable de entrada y
minienchufe estéreo (2 m) × 1
Minitoma estéreo × 1
Aansluiting
1
Conexión del adaptador de
Impedancia de entrada 4,7 kΩ (a 1 kHz)
alimentación de ca al altavoz.
Salida
1 minitoma estéreo
1
Sluit de netspanningsadapter aan op
(Consulte la figura A)
(auriculares)
de luidspreker. (Zie afbeelding A)
Generales
Nota
Alimentación
cc de 9V (Adaptador de
Opmerking
Utilice únicamente el adaptador de
alimentación de ca
Gebruik alleen de meegeleverde
alimentación de ca suministrado.
suministrado)
netspanningsadapter.
Para evitar daños en los altavoces, no utilice
Dimensiones (an/al/pr)
Gebruik geen andere netspanningsadapters
ningún otro adaptador de alimentación de ca.
aprox. 50 × 145 × 70 mm
om schade aan de luidsprekers te
Masa
(Izquierdo) 250 g,
voorkomen.
(Derecho) 200 g
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1)
Polaridad de la clavija
Manual de instrucciones (1)
Accesorios opcionales
Polariteit van de stekker
Cable de conexión RK-G136, RK-G138
Adaptador de clavija PC-234S, PC-236MS
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
2
Sluit de linkerluidspreker aan op de
geluidsbron. (Zie afbeelding B)
Wanneer de luidsprekers bijvoorbeeld op de
mono-aansluiting van een radio worden
aangesloten, kan er alleen geluid via de
linkerluidspreker worden weergegeven. In
dat geval is het aanbevolen de los
verkrijgbare Sony PC-236MS adapter te
gebruiken. Hiermee wordt het geluid door
beide luidsprekers weergegeven.
Aansluiten op een stereo
hoofdtelefoonaansluiting
Gebruik voor het aansluiten de los
verkrijgbare PC-234S adapter of het RK-G138
aansluitsnoer.
Opmerking
Als u wilt schakelen tussen INPUT1 en
INPUT2, gebruikt u de aan/uit-schakelaar
van het apparaat dat op de luidsprekers is
aangesloten.
Weergave
(zie afbeelding C)
Zet eerst het volume van de linker luidspreker
lager. Verlaag het volume van de aangesloten
component voordat u de luidsprekers aansluit op
de uitgang voor de hoofdtelefoon.
1
Druk de POWER schakelaar in de
($ ON) stand.
Het spanningslampje (POWER) licht op.
2
Stel de geluidssterkte naar wens in
met de VOLUME regelaar.
Pas ook het volume van de aangesloten
component aan als u een aansluiting maakt
op de uitgang voor de hoofdtelefoon.
Na het luisteren drukt u de POWER
schakelaar in de 4 OFF stand. Het
spanningslampje (POWER) dooft.
Opmerking
Schakel de functie MEGA BASS of BASS
BOOST (bijvoorbeeld van een Walkman) uit
om schade aan het gehoor te voorkomen.
3
Gebruik van een hoofdtelefoon/
oortelefoon
Sluit de hoofdtelefoon/oortelefoon aan op de
PHONES aansluiting.
Verhelpen van storingen
Mocht u problemen hebben met uw
luidsprekersysteem, raadpleeg dan de
onderstaande lijst en volg de instructies. Als het
probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan
de dichtstbijzijnde Sony handelaar.
De luidsprekers produceren geen geluid.
• Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
• Controleer of het volume van de linker
luidspreker en de aangesloten component
voldoende hoog is ingesteld.
• Controleer of er een hoofdtelefoon is
aangesloten. Als dat het geval is, koppel die dan
los.
Het geluid is vervormd.
• Verlaag het volume op de aangesloten
component. Of zet de bass boost-functie op de
aangesloten component uit indien deze hiermee
is uitgerust.
• Draai aan de VOLUME regelaar om het volume
te verlagen.
De luidsprekers produceren brom of ruis.
• Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
• Controleer of de audiocomponenten niet te
dicht bij de televisie staan.
Het geluid valt plots weg.
Controleer of alle aansluitingen correct zijn.
De helderheid van de POWER aanduiding is
onstabiel.
De helderheid van de POWER aanduiding kan
onstabiel worden als het volume wordt verhoogd.
Dit is normaal en duidt niet op storing.
Technische gegevens
Luidsprekergedeelte
Type behuizing
Volledig bereik, Bass reflex,
magnetische afscherming
Luidsprekersysteem 39 mm (diameter)
8 Ω
Impedantie
Geschatte invoer
3 W
Versterkergedeelte (linkerluidspreker)
Geschatte uitvoer
3 W + 3 W
(10% totale harmonische
vervorming, 1 kHz, 8 Ω)
Bass boost
MEGA BASS
Invoer
Aansluitsnoer voor kleine
aansluiting (stereo) (2 m) × 1
Kleine aansluiting (stereo) × 1
Ingangsimpedantie
4,7 kΩ (bij 1 kHz)
Uitgang
Stereo mini-aansluiting × 1
(Hoofdtelefoon)
Algemeen
Stroomvoorziening
Gelijkstroom 9V
(bijgeleverde
netspanningsadapter)
Afmetingen (b/h/d) Ong. 50 × 145 × 70 mm
Gewicht
(links) 250 g, (rechts) 200 g
Meegeleverde toebehoren
Netspanningsadapter (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Los verkrijgbare accessoires
Aansluitsnoer RK-G136, RK-G138
Adapter PC-234S, PC-236MS
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden, zonder kennisgeving.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony SRS-Z31

  • Seite 1 (10 % T.H.D., 1 kHz, 8 Ω) Puissance de tension Sie das System weiter vom Fernsehgerät/PC Let tevens op dat er geen voorwerpen met * “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Gehäusetyp Breitbandlautsprecher, no coloque objetos que contengan o utilicen jouets, à...
  • Seite 2 à tomada OUT R mekaniska stötar. • Se oggetti solidi o sostanze liquide dovessero limpar o sistema. entre em contacto com o agente Sony mais huoltoon tarkastettavaksi, ennen kuin käytät sitä À tomadas LINE OUT ou à tomada para osv.

Diese Anleitung auch für:

Srs-z30