Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Compact toaster
TAT2M.2...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[cs]
Návod k obsluze
[sk]
Návod na používanie
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
7
11
14
18
22
26
30
33
36
40
44
48
52
56
60
64
68
72
76
‫المستخدم‬
‫دليل‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TAT2M 2 Serie

  • Seite 1 Compact toaster TAT2M.2… [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [el] Εγχειρίδιο χρήστη [tr] Kullanım kılavuzu [pl] Instrukcja obsługi [cs] Návod k obsluze...
  • Seite 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001279517  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Seite 3 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001279517  - -- [ar] ‫هناك‬ ‫تجد‬ ‫االستخدام‬ ‫حول‬ ‫المو س َّ عة‬ ‫اإلرشادات‬ ‫لفتح‬ ّ ‫اإللكترون ي‬ ‫الموقع‬ ‫بزيارة‬ ‫تف ض َّ ل‬ ‫أو‬ ‫ضوئ ي ً ا‬ ‫السريعة‬ ‫االستجابة‬ ‫رمز‬ ‫امسح‬ ‫الملحقات‬ ‫أو‬ ‫جهازك‬ ‫حول‬ ‫إضافية‬ ٍ ‫معلوما ت‬...
  • Seite 7 Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ unter Aufsicht. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli- chen Umfelds bei Raumtemperatur.
  • Seite 8 de Sicherheit ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Nie das Gerät in der Nähe von Wasser verwenden, das in ▶...
  • Seite 9 Übersicht de ▶ Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsge- mäß verwenden. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. ¡ Probieren Sie verschiedene Röstgradein- Übersicht stellungen aus, wenn Sie das Gerät zum → Abb.
  • Seite 10 de Reinigungsübersicht Brotscheiben toasten, aufwärmen Kundendienst oder auftauen Detaillierte Informationen über die Garantie- dauer und die Garantiebedingungen in Ih- → Abb.  -  rem Land erhalten Sie bei unserem Kun- Brötchen aufbacken oder auftauen dendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Hinweis: Nicht gleichzeitig Brötchen aufba- Website.
  • Seite 11 Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ under supervision. ¡ in private households and in enclosed spaces in a domestic en- vironment at room temperature.
  • Seite 12 en Overview ▶ Never immerse the appliance or the power cord in water or clean in the dishwasher. Never use the appliance near water contained in a bath, ▶ sink or other vessels. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appli- ance.
  • Seite 13 Preparing the appliance for first use en Rotary selector for toasting degree Toasting degree setting Adjust the toasting degree according to the button with LED (stop) type of bread and personal taste. Lever for warming rack Setting Integrated warming rack Lowest setting to warm Crumb tray bread or pre-toasted food Cord storage...
  • Seite 14 fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ sous surveillance. ¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées d’un domicile, à...
  • Seite 15 Sécurité fr ▶ N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appareil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une télécom- mande. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
  • Seite 16 fr Élimination de l'emballage ▶ Utiliser un pinceau dur pour retirer les miettes sous la grille à pe- tits pains. ▶ Retirer le ramasse-miettes et l’essuyer. ▶ Ne jamais toucher les surfaces chaudes, mais uniquement les éléments de commande. ▶ Laisser refroidir l'appareil avant de le nettoyer ou de le transpor- ter.
  • Seite 17 Guide de nettoyage fr ¡ L’acrylamide est nocif pour la santé et se Faire griller, réchauffer ou décongeler forme lorsque vous préparez des pro- des tranches de pain duits à base de céréales et de pommes → Fig.  -  de terre à très haute température. Évitez de faire noircir les aliments.
  • Seite 18 it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ sotto sorveglianza; ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera- tura ambiente;...
  • Seite 19 Sicurezza it ▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. ▶ Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua e non metterli in lavastoviglie.
  • Seite 20 it Panoramica ▶ Per evitare lesioni, utilizzare l'apparecchio soltanto conforme- mente all'uso previsto. ▶ Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. ▶ Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. ¡...
  • Seite 21 Panoramica per la pulizia it Come tostare, riscaldare o scongela- Servizio di assistenza clienti re le fette di pane Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in → Fig.  -  ciascun Paese sono reperibili presso il no- Come cuocere o scongelare i panini stro servizio di assistenza clienti, presso il Nota: Non inserire panini da scaldare e pa- proprio rivenditore o sul nostro sito Internet.
  • Seite 22 nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ onder toezicht. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui- selijke omgeving bij kamertemperatuur.
  • Seite 23 Veiligheid nl ▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. ▶ Nooit het apparaat of het netsnoer in water dompelen of in de vaatwasser plaatsen.
  • Seite 24 nl Overzicht ▶ Het apparaat uitsluitend conform de bestemming gebruiken om letsel te voorkomen. ▶ Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. ¡...
  • Seite 25 Reinigingsoverzicht nl Broodjes opbakken of ontdooien Servicedienst Opmerking: Niet tegelijkertijd broodjes op- Gedetailleerde informatie over de garantie- bakken en brood in de broodsleuven plaat- periode en garantievoorwaarden in uw land sen. kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website. → Fig.
  • Seite 26 da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ under opsyn ¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli- ge omgivelser.
  • Seite 27 Sikkerhed da ▶ I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i forbindelse med en stikkontakt type E. ▶ Hvis der kun findes en stikkontakt af type K på tilslutningsstedet, skal apparatet tilsluttes med en egnet adapter. Kun på den måde er apparatet jordet korrekt.
  • Seite 28 da Oversigt ▶ Anvend aldrig apparatet i nærheden af eller under brændbare materialer, f.eks. gardiner. ▶ Tildæk aldrig risteåbningen, og opvarm aldrig fødevarer direkte på risteåbningerne. ▶ Anvend kun apparatet, når det står oprejst og med krummebak- ken sat i. ▶ Tryk kun armen til brødløfteren ned til bestemmelsesmæssig brug, og blokér den aldrig.
  • Seite 29 Rengøringsoversigt da ¡ Hvis brød sidder fastklemt i risteåbnin- Indstilling Anvendelse gerne, slukker apparatet automatisk. Tryk endvidere på -tasten Træk stikket til brødristeren ud, lad den efter start for, at dybfrossent køle af, og fjern forsigtigt det fastklemte brød får den indstillede rist- brød.
  • Seite 30 no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ under tilsyn. ¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom hjemme. ¡ opp til høyde på maks 2000 m over havet. ¡...
  • Seite 31 Sikkerhet no Maskinen må aldri brukes i nærheten av vann som er fylt i ▶ badekar, vask eller andre beholdere. ▶ Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre appara- tet. ▶ Ikke bruk stekeovnsspray eller grillspray for å rengjøre apparatet. ▶...
  • Seite 32 no Oversikt Innstilling av ristegrad Oversikt Still inn ristegrad i samsvar med matvarer → Fig. og personlig smak. Åpninger for brødskiver Innstilling Bruk Håndtak for toast-lift Laveste innstilling for å Tast   med LED (opptining) varme opp brød eller på forhånd ristede matvarer, Dreiebryter for ristegrad uten å...
  • Seite 33 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara apparaten: ¡ under tillsyn. ¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem- peratur. ¡ upp till max. 2000°möh. ¡...
  • Seite 34 sv Säkerhet ▶ Sänk aldrig ner apparaten eller nätanslutningsledningen i vatten och maskindiska dem inte. Använd aldrig maskinen nära vatten i badkar, tvättställ el- ▶ ler andra behållare. ▶ Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra ap- paraten. ▶ Använd ingen ugnsspray eller grillspray för att rengöra enheten. ▶...
  • Seite 35 Översikt sv Rostningsgradsinställning Översikt Ställ in rostningsgraden allt efter livsmedel → Fig. och personlig smak. Rostningsöppningar Inställning Användning Spak för brödlyft Lägsta inställning för att vär- Knapp med lysdiod (upptining) ma upp bröd eller förrostade livsmedel utan att rosta dem Vridreglage för rostningsgrad Lägre rostningsgrad för torra Knapp med lysdiod (stoppa)
  • Seite 36 fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valvonnan alaisena. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa. ¡ enintään 2000 m korkeudella merenpinnasta. ¡ paahtoleivän, leivän, sämpylöiden ja muiden leivänpaahtimessa valmistettavaksi tarkoitettujen elintarvikkeiden paahtamiseen, uudelleenlämmittämiseen tai sulattamiseen.
  • Seite 37 Turvallisuus fi ▶ Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä pestä astianpesukoneessa. Älä käytä laitetta kylpyammeen, pesualtaiden tai muiden ▶ vettä sisältävien astioiden läheisyydessä. ▶ Älä käytä laitteen puhdistukseen höyry- tai painepesuria. ▶ Älä käytä laitteen puhdistamiseen uunin tai grillin puhdistussumutteita.
  • Seite 38 fi Yleiskatsaus korkeassa lämpötilassa. Älä paahda Yleiskatsaus ruokaa liian tummaksi, vaan → Kuva kullankeltaiseksi ja poista palaneet jäämät. Paahtoaukko Paahtoasteen asetus Paahtoleipänostimen vipu Aseta paahtoaste elintarvikkeen ja oman Ledillä varustettu valitsin maun mukaan. (Sulatus) Asetus Käyttö Paahtoasteen valitsin Alhaisin asetus leivän tai Ledillä...
  • Seite 39 Huoltopalvelu fi Huoltopalvelun yhteystiedot löytyvät Huoltopalvelu oheisesta huoltopalveluluettelosta tai Lisätietoja käyttömaan takuuajasta ja internet-sivuiltamme. takuuehdoista saat huoltopalvelustamme, jälleenmyyjältäsi tai verkkosivultamme.
  • Seite 40 es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ bajo la supervisión de una persona. ¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno doméstico a temperatura ambiente.
  • Seite 41 Seguridad es ▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in- tervenciones en el aparato. ▶ Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
  • Seite 42 es Vista general ▶ No tocar nunca las superficies calientes, sino solo los mandos. ▶ Dejar que el aparato se enfríe antes de proceder a su limpieza o a su transporte. ▶ Para evitar el peligro de lesiones, utilizar el aparato únicamente conforme al uso previsto.
  • Seite 43 Vista general de la limpieza es Ajuste Aplicación Vista general de la limpieza Grado de tostado medio pa- Nota: Para evitar fallos de funcionamiento ra tipos de pan húmedos del aparato, limpiar regularmente la bande- Grado de tostado máximo ja recogemigas. para tipos de pan muy hú- → Fig.
  • Seite 44 pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ sob supervisão. ¡ para uso doméstico e em espaços fechados domésticos à tem- peratura ambiente.
  • Seite 45 Segurança pt ▶ Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá ser substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efei- to, para se evitarem situações de perigo. ▶ Nunca mergulhar o aparelho ou o cabo elétrico em água e nun- ca o lavar na máquina de lavar loiça.
  • Seite 46 pt Vista geral ▶ Deixar o aparelho arrefecer antes de o limpar ou transportar. ▶ Para evitar ferimentos, utilize o aparelho apenas conforme a sua utilização correta. ▶ Manter o material de embalagem fora do alcance das crianças. ▶ Não permitir que as crianças brinquem com o material de emba- lagem.
  • Seite 47 Vista geral da limpeza pt Regulação Utilização Vista geral da limpeza Depois do início, premir adi- Nota: Para evitar falhas de funcionamento cionalmente o botão , para do aparelho, limpar regularmente a bande- que o pão congelado obte- ja para migalhas. nha o grau de torra regula- → Fig.
  • Seite 48 el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ κάτω από επιτήρηση. ¡ στα ιδιωτικά νοικοκυριά και σε κλειστούς χώρους του οικιακού περιβάλλοντος...
  • Seite 49 Ασφάλεια el ▶ Μην τροφοδοτείτε τη συσκευή ποτέ μέσω μιας εξωτερικής διάτα- ξης μεταγωγής, π.χ. χρονοδιακόπτης ή τηλεχειρισμός. ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. ▶ Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής...
  • Seite 50 el Επισκόπηση ▶ Αφαιρέστε τα ψίχουλα κάτω από τη σχάρα ζεστάματος με ένα σκληρό πινέλο. ▶ Τραβήξτε έξω το συρτάρι για τα ψίχουλα και σκουπίστε το. ▶ Μην αγγίζετε ποτέ τις καυτές επιφάνειες, μόνο τον πίνακα ελέγ- χου. ▶ Πριν τον καθαρισμό ή τη μεταφορά, αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει.
  • Seite 51 Επισκόπηση καθαρισμού el Ψήσιμο ή ξεπάγωμα για ψωμάκια Ρύθμιση Χρήση Η χαμηλότερη ρύθμιση για Σημείωση: Μην ψήνετε ψωμάκια και μην ζέσταμα ψωμιού ή προψη- τοποθετείτε ψωμί τις σχισμές φρυγανίσμα- μένων τροφίμων χωρίς ψήσι- τος ταυτόχρονα . μο → Εικ.  -  Χαμηλός βαθμός ψησίματος Επισκόπηση...
  • Seite 52 tr Güvenlik Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ gözünüzü cihazdan ayırmadan kullanın. ¡ özel konutlarda ve özel konutların kapalı mekanlarında oda sıcaklığında.
  • Seite 53 Güvenlik tr ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶ Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir. ▶ Cihazı veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayın veya bulaşık makinesine koymayın.
  • Seite 54 tr Genel bakış ▶ Sıcak yüzeylere kesinlikle dokunmayınız, sadece kumanda elemanlarına dokunabilirsiniz. ▶ Temizlemeden veya taşımadan önce cihazın soğumasını bekleyiniz. ▶ Yaralanmaları önlemek için cihazı sadece amacına uygun olarak kullanın. ▶ Ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun. ▶ Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin. ▶...
  • Seite 55 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 buzunu çözme 81739 München, Germany → Şek.  -  www.bosch-home.com Sandviç ekmeği pişirme ve buzunu Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki müşteri hizmetleri dizninde veya web çözme sitemizde yer almaktadır. Not: Küçük ekmekler pişirirken aynı anda Tüm yetkili servis istasyonlarının iletişim...
  • Seite 56 pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ ciągle je nadzorując. ¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych otocze- niach domowych w temperaturze pokojowej.
  • Seite 57 Bezpieczeństwo pl ▶ Nigdy nie zasilać urządzenia poprzez zewnętrzne urządzenie przełączające, np. wyłącznik czasowy lub pilot zdalnego sterowa- nia. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze- nia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną...
  • Seite 58 pl Przegląd ▶ Do usunięcia okruchów nagromadzonych pod rusztem do pod- grzewania użyć sztywnej szczoteczki. ▶ Wyciągnąć i wytrzeć szufladkę na okruchy. ▶ Nigdy nie dotykać gorących powierzchni, dotykać wyłącznie ele- mentów obsługowych. ▶ Przed czyszczeniem lub transportem odczekać, aż urządzenie ostygnie.
  • Seite 59 Przegląd procesu czyszczenia pl Ustawianie stopnia przyrumienienia Opiekanie, odgrzewanie lub rozmra- Ustawić stopień przyrumieniania w zależno- żanie kromek chleba ści od artykułu spożywczego i osobistych → Rys.  -  preferencji. Odgrzewanie lub rozmrażanie bułek Ustawienie Zastosowanie Uwaga: Nie należy jednocześnie odgrze- Najniższe ustawienie, do od- wać...
  • Seite 60 cs Bezpečnost Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. Spotřebič používejte pouze: ¡ pod dozorem. ¡ pro soukromé použití v domácnosti a v uzavřených místnostech domova při prostorové...
  • Seite 61 Bezpečnost cs ▶ Spotřebič nebo síťový kabel nikdy neponořujte do vody a ne- dávejte ho do myčky na nádobí. Spotřebič nikdy nepoužívejte v blízkosti vody, která se na- ▶ chází ve vanách, umyvadlech nebo jiných nádržích. ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čisti- če.
  • Seite 62 cs Přehled ▶ Nedovolte dětem, aby si hrály s malými částmi. ¡ Akrylamid je zdraví škodlivý a vzniká, Přehled když připravujete obilné a bramborové → Obr. pokrmy při hodně vysokých teplotách. Potraviny neopékejte příliš intenzivně, ale Opékací otvory dozlatova a spálené zbytky odstraňte. Páčka pro zvedák toastů Nastavení...
  • Seite 63 Zákaznický servis cs Kontaktní údaje zákaznického servisu viz Zákaznický servis přiložený seznam servisních služeb nebo Podrobné informace o záruční době a zá- naše webová stránka. ručních podmínkách ve vaší zemi obdržíte u svého zákaznického servisu, svého prodejce nebo na našich internetových stránkách.
  • Seite 64 sk Bezpečnosť Bezpečnosť ¡ Starostlivo si prečítajte tento návod. ¡ Návod, ako aj ďalšie informácie o produkte uschovajte pre ne- skoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa. Tento spotrebič používajte len: ¡ pod dozorom. ¡ v súkromných domácnostiach a v uzavretých priestoroch domá- ceho prostredia pri izbovej teplote. ¡...
  • Seite 65 Bezpečnosť sk ▶ Keď sa poškodí sieťový prípojný kábel tohto spotrebiča, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniam. ▶ Spotrebič ani napájací kábel nikdy neponárajte do vody ani ho neumývajte v umývačke riadu. Nikdy nepoužívajte spotrebič...
  • Seite 66 sk Prehľad ▶ Nenechajte deti hrať sa s obalovým materiálom. ▶ Drobné časti uchovávajte mimo dosahu detí. ▶ Nenechajte deti hrať sa drobnými dielmi. ¡ Opečte jeden krajec chleba na nižšom Prehľad stupni pečenia ako pri 2 krajcoch. → Obr. ¡ Akrylamid je zdraviu škodlivý a vytvára sa, ak pripravujete obilniny a výrobky zo Priestor na opekanie zemiakov pri veľmi vysokej teplote.
  • Seite 67 Prehľad o čistení sk Prehľad o čistení Zákaznícky servis Podrobné informácie o záručnej lehote Poznámka: Aby ste predišli chybnej funkcii a záručných podmienkach vo vašej krajine spotrebiča, pravidelne čistite zásuvku na vám poskytne zákaznícky servis alebo omrvinky. predajca, prípadne ich nájdete na našom → Obr. webe.
  • Seite 68 uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ під наглядом. ¡ у приватних домогосподарствах і в закритих приміщеннях побутового...
  • Seite 69 Безпека uk ▶ В жодному разі не підключайте прилад до зовнішнього роз- подільного пристрою для живлення, наприклад, таймера або пульта дистанційного керування. ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ▶ Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлен- ня цього приладу його заміну має виконувати виробник, сервісний...
  • Seite 70 uk Огляд ▶ Крихти, які накопичилися під поличкою для булочок, прибе- ріть жорстким пензлем. ▶ Витягніть і протріть піддон для крихт. ▶ Торкатися гарячих поверхонь заборонено. Торкайтеся тільки елементів керування. ▶ Перед очищенням та перенесенням дайте приладу охолону- ти. ▶ Щоб уникнути травм, користуйтеся приладом лише за при- значенням.
  • Seite 71 Огляд чищення uk Налаштування ступеня засмаження Освіження або розморожування Установлюйте ступінь засмаження залеж- булочок но від продукту й від особистого смаку. Зауваження: Не можна водночас освіжу- Нала- Застосування вати булочки і смажити хліб у відділенні штування для тостів. → Мал.  -  Найнижче налаштування, щоб...
  • Seite 72 ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ под присмотром; ¡ в бытовых условиях и в закрытых помещениях домашних хо- зяйств при комнатной температуре. ¡...
  • Seite 73 Безопасность ru ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабе- ля данного прибора может быть выполнена только производи- телем или авторизованной им сервисной службой либо лицом, имеющим аналогичную квалификацию. ▶ Категорически запрещается погружать прибор в воду или поме- щать...
  • Seite 74 ru Обзор ▶ Выдвиньте и протрите лоток для крошек. ▶ Не прикасайтесь к горячим поверхностям; прикасаться можно только к элементам управления. ▶ Перед очисткой или транспортировкой прибора дайте ему полно- стью остынуть. ▶ Чтобы предотвратить травмы, используйте прибор только по на- значению.
  • Seite 75 но найти в прилагаемом перечне сер- ку ⁠ . висных служб или на нашем веб-сайте. Для доступа к контактам служб клиентско- Поджаривание, подогрев или го сервиса, вы также можете использо- размораживание ломтиков вать данный QR код. хлеба https://www.bosch-home.ru →  Рис.  - ...
  • Seite 76 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫تحت اإلشراف‬ ¡ ‫في المنزل الخاص وفي األماكن المغلقة من المحيط المنزل ي ّ في‬ ¡ .‫درجة...
  • Seite 77 ‫ عر ض ٌ عام‬ar ‫ال تستخدم الجهاز بالقرب من الماء، مثل ذلك الموجود في‬ ◀ .‫حوض االستحمام أو حوض الغسيل أو أي وعاء آخر‬ ،‫ال تستخدم أجهزة تنظيف بالضغط العالي أو أجهزة تنظيف بالبخار‬ ◀ .‫كي تن ظ ّف الجهاز‬ .‫ال...
  • Seite 78 ar ‫تحضير الجهاز لالستخدام ألول مرة‬ ‫ضبط درجة التحميص‬ (‫مع لمبة ليد )إذابة التجمد‬ ‫الزر‬ ‫اضبط درجة التحميص حسب المادة الغذائية‬ ‫المفتاح الد و َّار الختيار درجة‬ .‫والذوق الشخصي‬ ‫التحميص‬ ‫االستخدام‬ ‫وضع‬ (‫مع لمبة ليد )إيقاف‬ ‫الزر‬ ‫الضبط‬ ‫ذراع من أجل حامل التحميص‬ ‫وضع...
  • Seite 79 ‫ خدمة العمالء‬ar ‫تجد بيانات االتصال بخدمة العمالء في فهرس‬ ‫لمدة 7 سنوات على األقل من تاريخ استالم‬ ‫خدمة العمالء المرفق أو على موقعنا‬ ‫العميل للسلعة أو تاريخ تفعيل الضمان للسلع‬ .ّ ‫اإللكترون ي‬ ‫التي تحتاج إلى تركيب أو تشغيل‬ ‫سوف تحصل على معلوما ت ٍ مفصلة حول‬ ‫فترة...
  • Seite 80 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Diese Anleitung auch für:

Tat2m121Tat2m123Tat2m124