Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SKM 20 B3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SKM 20 B3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
TAPPING MASSAGER / KLOPFMASSAGEGERÄT /
APPAREIL DE MASSAGE PAR TAPOTEMENT SKM 20 B3
TAPPING MASSAGER
Operating instructions
APPAREIL DE MASSAGE
PAR TAPOTEMENT
Mode d'emploi
POKLEPOVÝ MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ
Návod k obsluze
PERKUSNÝ MASÁŽNY PRÍSTROJ
Návod na obsluhu
MASSAGEAPPARAT
Betjeningsvejledning
VIBRÁCIÓS MASSZÁZSKÉSZÜLÉK
Használati utasítás
IAN 430498_2301
KLOPFMASSAGEGERÄT
Bedienungsanleitung
KLOPMASSAGE-APPARAAT
Gebruiksaanwijzing
MASAŻER PERKUSYJNY
Instrukcja obsługi
MASAJEADOR DE PERCUSIÓN
Instrucciones de uso
MASSAGGIATORE ELETTRICO
Istruzioni per l'uso

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SKM 20 B3

  • Seite 1 TAPPING MASSAGER / KLOPFMASSAGEGERÄT / APPAREIL DE MASSAGE PAR TAPOTEMENT SKM 20 B3 TAPPING MASSAGER KLOPFMASSAGEGERÄT Operating instructions Bedienungsanleitung APPAREIL DE MASSAGE KLOPMASSAGE-APPARAAT PAR TAPOTEMENT Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi POKLEPOVÝ MASÁŽNÍ PŘÍSTROJ MASAŻER PERKUSYJNY Návod k obsluze Instrukcja obsługi PERKUSNÝ MASÁŽNY PRÍSTROJ MASAJEADOR DE PERCUSIÓN...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Importer ..............12 GB │ IE   │  1 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 5 ATTENTION! A warning with this symbol and the signal word "ATTENTION" indicates a potential situation which could result in property damage if not avoided. Note: A note provides additional information that will assist you in using the appliance. ■ 2  │   GB │ IE SKM 20 B3...
  • Seite 6 30 mA in the electrical circuit. Ask your electrician for advice. Use the appliance in dry interior rooms only; never use it ■ outside. GB │ IE   │  3 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 7 Do not use the appliance if you suffer from one or more of ■ the following diseases or medical conditions: circulatory dis- orders, varicose veins, open wounds, bruises, cracked skin, phlebitis, thrombosis, diabetes or slipped disc. ■ 4  │   GB │ IE SKM 20 B3...
  • Seite 8 Use the appliance only indoors. ■ Use the appliance only with the supplied accessories. ■ Do not use any aggressive cleaning liquids or solvents to ■ clean the appliance. They could damage the surface. GB │ IE   │  5 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 9 Note: Check the package for completeness and signs of visible damage. If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the service hotline (see the section Service). ■ 6  │   GB │ IE SKM 20 B3...
  • Seite 10 Screw the selected massage attachment clockwise onto the thread e of the appliance. ♦ Unscrew the attached massage attachment anticlockwise from the thread e of the ♦ appliance to attach another massage attachment. GB │ IE   │  7 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 11 1, as preset, to avoid unpleasant feelings or pain. When you find the treatment satisfactory and you are familiar with how to use the appliance, you can switch to a higher intensity level and to another mode. ■ 8  │   GB │ IE SKM 20 B3...
  • Seite 12 Let the appliance cool down The appliance switches automatically after approx. for about 10 minutes before itself off during operation. 20 minutes to avoid over- switching it on again. heating. GB │ IE   │  9 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 13 The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7:  plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98:  composites. Appendix Technical data Operating voltage 220–240 V∼, 50–60 Hz Power consumption 20 W Protection class ■ 10  │   GB │ IE SKM 20 B3...
  • Seite 14 / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE   │  11 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 15 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 12  │   GB │ IE SKM 20 B3...
  • Seite 16 Importeur ..............25 DE │ AT │ CH   │  13 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 17 ACHTUNG! Ein Warnhinweis mit diesem Symbol und dem Signalwort „ACHTUNG“, kennzeichnet eine mögliche Situation, die, wenn sie nicht vermieden wird, einen Sachschaden zur Folge haben könnte. ■ 14  │   DE │ AT │ CH SKM 20 B3...
  • Seite 18 30 mA im elektrischen Strom- kreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. Nutzen Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen, niemals ■ im Freien. DE │ AT │ CH   │  15 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 19 Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie an einer oder ■ mehreren der folgenden Krankheiten oder Beschwerden leiden: Durchblutungsstörungen, Krampfadern, offene Wunden, Prel- lungen, Hautrisse, Venenentzündungen, Thrombose, Diabetes oder Bandscheibenvorfall. ■ 16  │   DE │ AT │ CH SKM 20 B3...
  • Seite 20 Benutzen Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Zubehör. ■ Benutzen Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Löse- ■ mittel für die Reinigung des Gerätes. Diese könnten die Oberfläche beschädigen. DE │ AT │ CH   │  17 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 21 Hinweis: Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangel hafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). ■ 18  │   DE │ AT │ CH SKM 20 B3...
  • Seite 22 Schrauben Sie den ausgewählten Massageaufsatz im Uhrzeigersinn auf das Gewinde e ♦ des Geräts auf. Schrauben Sie den befestigten Massageaufsatz gegen den Uhrzeigersinn vom Gewinde e ♦ des Geräts ab, um einen anderen Massageaufsatz zu befestigen. DE │ AT │ CH   │  19 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 23 Schmerzen zu vermeiden. Wenn Sie die Behandlung als zufriedenstellend empfin- den und Sie mit der Handhabung des Geräts vertraut sind, können Sie auf eine höhere Intensitätsstufe und in einen anderen Modus umschalten. ■ 20  │   DE │ AT │ CH SKM 20 B3...
  • Seite 24 Lassen Sie das Gerät Das Gerät schaltet sich nach ca. 20 Minuten ca. 10 Minuten lang während des Betriebs aus. automatisch aus, um eine abkühlen, bevor Sie es Überhitzung zu vermeiden. erneut einschalten. DE │ AT │ CH   │  21 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 25 Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe- nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkür- zungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7:  Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98:  Verbundstoffe. ■ 22  │   DE │ AT │ CH SKM 20 B3...
  • Seite 26 Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. DE │ AT │ CH   │  23 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 27 Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 447 744 E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 430498_2301 ■ 24  │   DE │ AT │ CH SKM 20 B3...
  • Seite 28 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH   │  25 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 29 ■ 26  │   DE │ AT │ CH SKM 20 B3...
  • Seite 30 Importateur ..............41 FR │ BE   │  27 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 31 ATTENTION ! Un avertissement accompagné de ce symbole et de la mention "ATTENTION" annonce une situation susceptible d'occasionner des dégâts matériels si elle n'est pas évitée. Remarque : une remarque contient des informations supplémentaires facili- tant le maniement de l'appareil. ■ 28  │   FR │ BE SKM 20 B3...
  • Seite 32 égal à 30 mA dans le circuit électrique. Demandez conseil à votre installateur d'équipement électrique. Utilisez l'appareil exclusivement dans des locaux intérieurs ■ secs, jamais en extérieur. FR │ BE   │  29 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 33 N'utilisez pas l'appareil si vous souffrez de l'une ou de plu- ■ sieurs des maladies ou maux suivants : problèmes circula- toires, varices, plaies ouvertes, contusions, crevasses, inflam- mations veineuses, thromboses, diabète ou hernie discale. ■ 30  │   FR │ BE SKM 20 B3...
  • Seite 34 N'utilisez l'appareil qu'à l'intérieur de locaux. ■ N'utilisez l'appareil qu'avec les accessoires fournis. ■ N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou de solvants ■ pour nettoyer l'appareil. Ces derniers peuvent endommager la surface. FR │ BE   │  31 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 35 Remarque : vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent. En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). ■ 32  │   FR │ BE SKM 20 B3...
  • Seite 36 Vissez l'embout de massage sélectionné dans le sens horaire sur le filetage e de l'appareil. ♦ ♦ Dévissez dans le sens antihoraire l'embout de massage fixé au filetage e de l'appareil pour fixer un autre embout de massage. FR │ BE   │  33 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 37 Lorsque la sensation du traitement vous est agréable et que vous êtes familiarisé avec la manipulation de l'appareil, vous pouvez passer à un niveau d'intensité plus élevé et un autre mode. ■ 34  │   FR │ BE SKM 20 B3...
  • Seite 38 L'appareil s'éteint automati- Laissez refroidir l'appareil L'appareil s'éteint pendant quement après 20 minutes pendant 10 minutes env. le fonctionnement. environ afin d'éviter une avant de le remettre en surchauffe. marche. FR │ BE   │  35 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 39 (b) qui ont la signification suivante : 1-7 : plastiques, 20-22 : papier et carton, 80-98 : matériaux composites. Annexe Caractéristiques techniques Tension de service 220–240 V ∼, 50–60 Hz Puissance absorbée 20 W Classe de protection II / ■ 36  │   FR │ BE SKM 20 B3...
  • Seite 40 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage profes- sionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE   │  37 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 41 à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. ■ 38  │   FR │ BE SKM 20 B3...
  • Seite 42 Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après- vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisis- sant votre référence (IAN) 430498_2301. FR │ BE   │  39 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 43 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage profes- sionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ 40  │   FR │ BE SKM 20 B3...
  • Seite 44 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après- vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE   │  41 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 45 ■ 42  │   FR │ BE SKM 20 B3...
  • Seite 46 Importeur ..............54 NL │ BE   │  43 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 47 “LET OP” duidt op een mogelijke situatie die materiële schade tot gevolg kan hebben als deze niet wordt vermeden. Opmerking: Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. ■ 44  │   NL │ BE SKM 20 B3...
  • Seite 48 30 mA in het elektrische stroomcircuit te installeren. Vraag uw elektricien om advies. Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes binnenshuis, ■ nooit in de openlucht. NL │ BE   │  45 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 49 Gebruik het apparaat niet als u een of meer van de volgende ■ aandoeningen of klachten hebt: doorbloedingsstoornissen, spataderen, open wonden, bloeduitstortingen, kloven in de huid, aderontstekingen, trombose, diabetes of hernia. ■ 46  │   NL │ BE SKM 20 B3...
  • Seite 50 Gebruik het apparaat alleen binnenshuis. ■ Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde accessoires. ■ Gebruik geen agressieve schoonmaak- of oplosmiddelen ■ voor de reiniging van het apparaat. Deze kunnen het opper- vlak beschadigen. NL │ BE   │  47 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 51 Neem contact op met de servicehotline (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. ■ 48  │   NL │ BE SKM 20 B3...
  • Seite 52 Schroef het geselecteerde massageopzetstuk rechtsom op de schroefdraad e van het ♦ apparaat. Schroef eerst het gemonteerde massageopzetstuk linksom uit de schroefdraad e van het ♦ apparaat om een ander massageopzetstuk te monteren. NL │ BE   │  49 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 53 1 en intensiteitsniveau 1. Als die behandeling aangenaam aanvoelt en als u vertrouwd bent met het gebruik van het apparaat, dan kunt u indien gewenst naar een hoger intensiteitsniveau en een andere modus schakelen. ■ 50  │   NL │ BE SKM 20 B3...
  • Seite 54 Laat het apparaat circa Het apparaat schakelt na ongeveer 20 minuten 10 minuten afkoelen tijdens het gebruik automatisch uit om over- voordat u het opnieuw automatisch uit. verhitting te voorkomen. inschakelt. NL │ BE   │  51 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 55 De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. Bijlage Technische gegevens Bedrijfsspanning 220–240 V ∼, 50–60 Hz Opgenomen vermogen 20 W Beschermingsklasse II / ■ 52  │   NL │ BE SKM 20 B3...
  • Seite 56 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE   │  53 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 57 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 430498_2301 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com ■ 54  │   NL │ BE SKM 20 B3...
  • Seite 58 Dovozce ..............66   │  55 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 59 POZOR! Varování s tímto symbolem a signálním slovem „POZOR“ označuje možnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek hmotnou škodu. Upozornění: Upozornění označuje doplňující informace, které usnadňují manipulaci s přístrojem. ■ 56  │   SKM 20 B3...
  • Seite 60 Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných kapalin! ■ Přístroj nepoužívejte při koupání nebo sprchování. Neucho- ■ vávejte ani neskladujte ho na místech, kde by mohl spadnout do vany nebo do umyvadla nebo jiných nádob naplněných vodou nebo jinými kapalinami.   │  57 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 61 částech těla, které vykazují otoky, popáleniny, záněty, ekzémy, rány nebo citlivá místa. Přístroj nikdy nepoužívejte pod dekami nebo polštáři. Přístroj ■ nikdy nepoužívejte v blízkosti benzínu nebo jiných hořlavých materiálů. ■ 58  │   SKM 20 B3...
  • Seite 62 Přístroj používejte pouze v souladu s jeho určením. ■ POZOR! Používejte přístroj pouze ve vnitřních prostorách. ■ Přístroj používejte pouze spolu s dodaným příslušenstvím. ■ K čištění přístroje nepoužívejte agresivní čisticí prostředky ■ nebo rozpouštědla. Tyto by mohly poškodit povrch.   │  59 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 63 1× taštička pro uložení (na příslušenství) ▯ tento návod k obsluze Upozornění: Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozená. V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). ■ 60  │   SKM 20 B3...
  • Seite 64 Pro relaxační účely po celém těle. Vybraný masážní nástavec našroubujte ve směru hodinových ručiček na závit e přístroje. ♦ Upevněný masážní nástavec odšroubujte proti směru hodinových ručiček ze závitu e ♦ přístroje, abyste mohli upevnit jiný masážní nástavec.   │  61 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 65 1, jak je přednastaveno, abyste se vyhnuli nepříjemným pocitům nebo bolesti. Až vám bude ošetření vyhovovat a budete obeznámeni s manipulací s přístrojem, můžete přepnout na vyšší stupeň intenzity a na jiný režim. ■ 62  │   SKM 20 B3...
  • Seite 66 Přístroj se cca po 20 minu- Přístroj nechte cca 10 minut Přístroj se během provozu tách automaticky vypne, vychladnout, než jej znovu vypne. aby se zamezilo přehřátí. zapnete.   │  63 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 67 álech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou ozna- čeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. Dodatek Technické údaje Provozní napětí 220–240 V∼, 50–60 Hz Příkon 20 W Třída ochrany ■ 64  │   SKM 20 B3...
  • Seite 68 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.   │  65 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 69 Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 430498_2301 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvede- ný servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 66  │   SKM 20 B3...
  • Seite 70 Importer ..............78   │  67 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 71 UWAGA! Ostrzeżenie z tym symbolem i słowem sygnałowym „UWAGA” oznacza możliwą sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować szkody materialne. ■ 68  │   SKM 20 B3...
  • Seite 72 Zawsze wyłączaj urządzenie po każdym użyciu i przed ■ czyszczeniem. Jako dodatkową ochronę przed porażeniem prądem elektrycznym zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika różnicowo-prądowego o znamionowym prądzie zadziałania nie większym niż 30 mA. W tej sprawie należy skonsultować się z elektrykiem.   │  69 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 73 Nie używaj urządzenia, jeśli występuje jedna lub więcej ■ z poniższych chorób bądź stanów medycznych: zaburzenia krążenia, żylaki, otwarte rany, siniaki, pęknięcia skóry, zapa- lenie żył, zakrzepica, cukrzyca lub dyskopatia. ■ 70  │   SKM 20 B3...
  • Seite 74 Używaj urządzenia tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. ■ UWAGA! Korzystaj z urządzenia tylko w pomieszczeniach. ■ Używaj urządzenia tylko z dołączonymi akcesoriami. ■ Do czyszczenia urządzenia nie stosuj agresywnych środków ■ czyszczących ani rozpuszczalników. Mogą one uszkodzić powierzchnię.   │  71 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 75 ▯ Niniejsza instrukcja obsługi Wskazówka: sprawdzić dostawę pod kątem kompletności i widocznych uszkodzeń. W przypadku niekompletnej dostawy bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (zob. roz- dział Serwis). ■ 72  │   SKM 20 B3...
  • Seite 76 Do celów relaksacyjnych na całym ciele. Nakręć wybraną nasadkę masującą na gwint e urządzenia, obracając ją w prawo. ♦ Odkręć zamocowaną nasadkę masującą z gwintu e urządzenia, obracając ją w lewo, ♦ aby zamocować inną nasadkę masującą.   │  73 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 77 (3) Uruchom w trybie 1 i z poziomem intensywności 1, zgodnie z ustawieniami domyślnymi, aby uniknąć nieprzyjemnych odczuć lub bólu. Jeśli zabieg jest zadowalający i zaznajomisz się z obsługą urządzenia, możesz przełączyć urzą- dzenie na wyższy poziom intensywności i inny tryb. ■ 74  │   SKM 20 B3...
  • Seite 78 5. zasilania. Urządzenie wyłącza się Przed ponownym włącze- Urządzenie wyłącza się automatycznie po około niem należy odczekać oko- podczas pracy. 20 minutach, aby uniknąć ło 10 minut, aż urządzenie przegrzania. ostygnie.   │  75 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 79 Elementy opa- kowania są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Załącznik Dane techniczne Napięcie robocze 220–240 V∼, 50–60 Hz Pobór mocy 20 W Klasa ochronności ■ 76  │   SKM 20 B3...
  • Seite 80 Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyj- nych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.   │  77 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 81 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 430498_2301 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com ■ 78  │   SKM 20 B3...
  • Seite 82 Dovozca ..............90   │  79 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 83 POZOR! Výstražné upozornenie s týmto symbolom a signálnym slovom „POZOR“ označuje možnú situáciu, ktorá, ak sa jej nezabráni, by mohla mať za následok vecné škody. Upozornenie: Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu s prístrojom. ■ 80  │   SKM 20 B3...
  • Seite 84 30 mA. O odbornú radu požiadajte elektro- inštalatéra. Prístroj používajte len v suchých vnútorných priestoroch, ■ nikdy nie na voľnom priestranstve. Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! ■   │  81 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 85 Prístroj nepoužívajte, keď trpíte jednou alebo viacerými z nasle- ■ dujúcich chorôb alebo ťažkostí: poruchy prekrvenia, kŕčové žily, otvorené rany, pomliaždeniny, trhliny na koži, zápaly žíl, trombóza, cukrovka alebo prolaps medzistavcových platničiek. ■ 82  │   SKM 20 B3...
  • Seite 86 Prístroj používajte len na určený účel. ■ POZOR! Prístroj používajte len vo vnútorných priestoroch. ■ Prístroj používajte len s dodaným príslušenstvom. ■ Na čistenie prístroja nepoužívajte agresívne čistiace ■ prostriedky ani riedidlá. Mohli by poškodiť povrch.   │  83 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 87 Upozornenie: Skontrolujte, či je dodávka kompletná a či nie je viditeľne poškodená. V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených nedostatočným balením alebo prepravou sa obráťte na servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis). ■ 84  │   SKM 20 B3...
  • Seite 88 Pre uvoľnenie na celom tele. Naskrutkujte zvolený masážny nadstavec v smere hodinových ručičiek na závit e ♦ prístroja. Odskrutkujte upevnený masážny nadstavec proti smeru hodinových ručičiek zo závitu e ♦ prístroja, aby ste upevnili iný masážny nadstavec.   │  85 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 89 1 a so stupňom intenzity 1, aby ste zabránili nepríjemným pocitom alebo bolestiam. Keď ste s ošetrením spokojný a viete manipulovať s prístrojom, môžete prepnúť na vyšší stupeň intenzity alebo na iný režim. ■ 86  │   SKM 20 B3...
  • Seite 90 Prístroj sa po cca 20 minú- Skôr ako prístroj znova Prístroj sa počas prevádzky tach automaticky vypne, zapnete, nechajte ho vypne. aby sa zabránilo prehriatiu. cca 10 minút vychladnúť.   │  87 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 91 číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály. Príloha Technické údaje Prevádzkové napätie 220 – 240 V ∼, 50 – 60 Hz Príkon 20 W Trieda ochrany ■ 88  │   SKM 20 B3...
  • Seite 92 Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zani- ká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.   │  89 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 93 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 430498_2301 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com ■ 90  │   SKM 20 B3...
  • Seite 94 Importador ..............102   │  91 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 95 ¡ATENCIÓN! Una indicación de advertencia marcada con este símbolo y con el término "ATENCIÓN" designa una posible situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. Indicación: la indicación advierte de información adicional que facilita el manejo del aparato. ■ 92  │   SKM 20 B3...
  • Seite 96 30 mA. Pida consejo a su instalador eléctrico. Utilice el aparato exclusivamente en estancias interiores ■ secas y nunca a la intemperie.   │  93 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 97 íntimas. No utilice el aparato si padece una o varias de las siguientes ■ enfermedades o dolencias: trastornos circulatorios, varices, heridas abiertas, contusiones, piel agrietada, inflamaciones venosas, trombosis, diabetes o hernias discales. ■ 94  │   SKM 20 B3...
  • Seite 98 Utilice el aparato exclusivamente en espacios interiores. ■ Utilice el aparato exclusivamente con los accesorios suminis- ■ trados. No utilice productos de limpieza ni disolventes agresivos ■ para la limpieza del aparato, ya que podrían dañar su superficie.   │  95 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 99 Indicación: compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). ■ 96  │   SKM 20 B3...
  • Seite 100 Enrosque el cabezal de masaje seleccionado en sentido horario en la rosca e del aparato. ♦ Desenrosque el cabezal de masaje fijado en la rosca e del aparato en sentido antihorario para fijar otro cabezal de masaje.   │  97 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 101 Cuando se sienta a gusto con el tratamiento y se haya familiarizado con el manejo del aparato, podrá cambiar a un nivel de intensidad superior y a otro modo. ■ 98  │   SKM 20 B3...
  • Seite 102 El aparato se desconecta Deje que el aparato se automáticamente después El aparato se apaga duran- enfríe durante aprox. de aprox. 20 minutos para te el funcionamiento. 10 minutos antes de evitar un sobrecalenta- volver a encenderlo. miento.   │  99 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 103 (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos. Anexo Características técnicas Tensión de funcionamiento 220-240 V ∼, 50-60 Hz Consumo de potencia 20 W Clase de aislamiento ■ 100  │   SKM 20 B3...
  • Seite 104 El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía per- derá su validez.   │  101 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 105 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Pón- gase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 102  │   SKM 20 B3...
  • Seite 106 Importør ..............114   │  103 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 107 OBS! En advarsel med dette symbol og signalordet "OBS" angiver en mulig situation, som kan medføre materielle skader, hvis situationen ikke undgås. Bemærk: Et "bemærk" henviser til yderligere oplysninger, som gør det nemmere at bruge produktet. Vekselstrøm/-spænding Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolering) ■ 104  │   SKM 20 B3...
  • Seite 108 Brug ikke produktet, hvis ledningen er beskadiget, hvis pro- ■ duktet ikke fungerer korrekt, eller hvis tilbehørsdelene har tegn på skader. Produktet må heller ikke anvendes, hvis det har været faldet på gulvet eller ned i vand eller er blevet beskadiget.   │  105 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 109 Brug ikke produktet under tæpper eller puder. Brug aldrig ■ produktet i nærheden af benzin eller andre letantændelige stoffer. ■ 106  │   SKM 20 B3...
  • Seite 110 Brug kun produktet som angivet under anvendelsesområdet. ■ OBS! Brug kun produktet i indendørs rum. ■ Brug kun produktet med det medfølgende tilbehør. ■ Brug ikke stærke rengøringsmidler eller opløsningsmidler ■ til rengøring af produktet. De kan ødelægge overfladen.   │  107 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 111 Bemærk: Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at der ikke er synlige skader. Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service). ■ 108  │   SKM 20 B3...
  • Seite 112 Skru den valgte massagedel på produktets gevind e ved at dreje den med uret. ♦ Skru den fastgjorte massagedel af produktets gevind e mod urets retning for at fastgøre ♦ en anden massagedel.   │  109 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 113 1 og intensitetstrin 1 for at undgå ubehag eller smerter. Hvis du synes, at behandlingen er behagelig, og du har lært produktets indstillinger at kende, kan du skifte over til et højere intensitetstrin og en anden indstilling. ■ 110  │   SKM 20 B3...
  • Seite 114 Sæt stikket i en stikkontakt. stikkontakt. sluk-knappen 5. Produktet slukkes automa- Lad produktet køle af i Produktet slukker under tisk efter ca. 20 minutter for ca. 10 minutter, inden du drift. at undgå overophedning. tænder det igen.   │  111 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 115 (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. Tillæg Tekniske data Driftsspænding 220–240 V∼, 50–60 Hz Effektforbrug 20 W Beskyttelsesklasse II / ■ 112  │   SKM 20 B3...
  • Seite 116 Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigts- mæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autorisere- de serviceafdeling, bortfalder garantien.   │  113 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 117 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 430498_2301 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com ■ 114  │   SKM 20 B3...
  • Seite 118 Importatore ..............126   │  115 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 119 ATTENZIONE! Un avviso con questo simbolo e la parola di segnalazione "ATTENZIONE" indica una possibile situazione che, se non viene evitata, potrebbe avere come conseguenza danni materiali. NOTA: una nota fornisce ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'appa- recchio. ■ 116  │   SKM 20 B3...
  • Seite 120 30 mA. Consultare il proprio elettricista. Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti interni asciutti, mai ■ all'aperto. Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! ■   │  117 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 121 Non utilizzare l'apparecchio se si è affetti da una o più delle ■ seguenti patologie: disturbi della circolazione, vene varicose, ferite aperte, contusioni, screpolature, infiammazioni venose, trombosi, diabete o ernia discale. ■ 118  │   SKM 20 B3...
  • Seite 122 Utilizzare l'apparecchio solo al chiuso. ■ Utilizzare l'apparecchio solo con gli accessori forniti. ■ Per la pulizia dell'apparecchio non usare detergenti aggressivi ■ o solventi. In caso contrario, si potrebbero arrecare danni alla superficie.   │  119 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 123 Nota: controllare se il materiale in dotazione è completo e se presenta danni visibili. Se il materiale è incompleto o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla linea diretta di assistenza (vedere capitolo Assistenza). ■ 120  │   SKM 20 B3...
  • Seite 124 Avvitare in senso orario l'accessorio per massaggio selezionato sulla filettatura e ♦ del l'apparecchio. Svitare in senso antiorario l'accessorio per massaggio fissato dalla filettatura e dell'ap- ♦ parecchio per fissare un altro accessorio per massaggio.   │  121 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 125 Se si è soddisfatti con il trattamento e si è acqui- sita dimestichezza con il maneggio dell'apparecchio, si può passare ad un livello di inten- sità maggiore e ad un'altra modalità. ■ 122  │   SKM 20 B3...
  • Seite 126 5. to il L'apparecchio si spegne Fare raffreddare l'appa- L'apparecchio si spegne automaticamente dopo circa recchio per circa 10 minuti durante il funzionamento. 20 minuti per prevenire il prima di riaccenderlo. surriscaldamento.   │  123 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 127 (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. Appendice Dati tecnici Tensione di esercizio 220–240 V∼, 50–60 Hz Potenza assorbita 20 W Classe di protezione II / ■ 124  │   SKM 20 B3...
  • Seite 128 Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.   │  125 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 129 IAN 430498_2301 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innan- zitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 126  │   SKM 20 B3...
  • Seite 130 Gyártja ..............138   │  127 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 131 FIGYELEM! Az ezzel a szimbólummal és a „FIGYELEM” figyelmeztető szóval ellátott figyelmeztető utasítás olyan lehetséges helyzetre figyelmeztet, amely anyagi károkat okozhat, ha nem előzik meg. Tudnivaló: Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék kezelését. ■ 128  │   SKM 20 B3...
  • Seite 132 További védelemként javasoljuk egy legfeljebb 30 mA névleges kioldóáramú áram-védőkapcsoló beszerelését az áramkörbe. Kérje villamossági szakember tanácsát. A készüléket csak száraz helyiségekben használja, soha ■ ne a szabadban. Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! ■   │  129 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 133 Ne használja a készüléket a szív és az arc területén vagy ■ intim területen. Ne használja a készüléket, ha az alábbi betegségek vagy ■ panaszok legalább egyikében szenved: keringési rendellenes- ségek, visszértágulat, nyílt seb, zúzódás, bőrrepedés, véna- gyulladás, trombózis, cukorbetegség vagy porckorongsérv. ■ 130  │   SKM 20 B3...
  • Seite 134 ■ FIGYELEM! Csak belső helyiségekben használja a készüléket. ■ Csak a mellékelt tartozékokkal használja a készüléket. ■ Ne használjon maró hatású tisztítószert vagy oldószert ■ a készülék tisztításához. Ezek kárt tehetnek a felületben.   │  131 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 135 Tudnivaló: Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés. Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet). ■ 132  │   SKM 20 B3...
  • Seite 136 Csavarja a kiválasztott masszírozófejet a készülék menetére e az óramutató járásával ♦ megegyező irányba. Csavarja le a rögzített masszírozófejet a készülék menetéről e az óramutató járásával ♦ ellentétes irányba, ha másik masszírozófejet szeretne rögzíteni.   │  133 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 137 (3) Kezdjen az előre beállított 1-es módban és 1-es intenzitási fokozaton, hogy elkerülje a kellemetlen érzést vagy fájdalmat. Ha kielégítőnek találja a kezelést, és már jól ismeri a készülék használatát, magasabb intenzitási fokozatra és másik üzemmódra válthat. ■ 134  │   SKM 20 B3...
  • Seite 138 A készülék kb. 20 perc Hagyja a készüléket kb. A készülék működtetés után automatikusan 10 percig hűlni, mielőtt újra közben kikapcsol. kikapcsol a túlmelegedés bekapcsolja. megelőzése érdekében.   │  135 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 139 A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok; 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok. Függelék Műszaki adatok Üzemi feszültség 220–240 V∼, 50–60 Hz Teljesítményfelvétel 20 W Védelmi osztály ■ 136  │   SKM 20 B3...
  • Seite 140 figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavat- kozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.   │  137 ■ SKM 20 B3...
  • Seite 141 Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 430498_2301 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szer- vizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com ■ 138  │   SKM 20 B3...
  • Seite 142 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása: 06/2023 ·...