Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL GC-HM 400 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GC-HM 400:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 84
User Manual of Product 1:
Einhell GC-HM 400 Hand Push Lawnmower -- Manual
Lawn-Mower With 40cm Cutting Width, 27L Grass Box, 4
Cutting Height Levels -- Walk-Behind Lawn Mower For Small
Gardens
User Manual of Product 2:
Einhell Power X-Change Lightweight Cordless Strimmer - 18V
Battery Grass Trimmer, 24cm Cutting Width, Includes 20 x
Blades - GC-CT 18/24 Li P Solo Lawn Trimmer (Battery Not
Included)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GC-HM 400

  • Seite 1 User Manual of Product 1: Einhell GC-HM 400 Hand Push Lawnmower -- Manual Lawn-Mower With 40cm Cutting Width, 27L Grass Box, 4 Cutting Height Levels -- Walk-Behind Lawn Mower For Small Gardens User Manual of Product 2: Einhell Power X-Change Lightweight Cordless Strimmer - 18V...
  • Seite 2 GC-HM 300 GC-HM 400 Originalbetriebsanleitung Hand-Rasenmäher Original operating instructions Manual lawn mower Instructions d’origine Tondeuse a gazon manuelle Istruzioni per l’uso originali Tosaerba manuale Original betjeningsvejledning Håndskubbet græsslåmaskine Original-bruksanvisning Handgräsklippare Originele handleiding Handmaaier Manual de instrucciones original Cortacésped manual Alkuperäiskäyttöohje Käsikäyttöinen ruohonleikkuri...
  • Seite 3 - 2 - Anl_GC_HM_400_300_SPK9.indb 2 Anl_GC_HM_400_300_SPK9.indb 2 14.07.2020 10:42:36 14.07.2020 10:42:36...
  • Seite 4 - 3 - Anl_GC_HM_400_300_SPK9.indb 3 Anl_GC_HM_400_300_SPK9.indb 3 14.07.2020 10:42:37 14.07.2020 10:42:37...
  • Seite 5 - 4 - Anl_GC_HM_400_300_SPK9.indb 4 Anl_GC_HM_400_300_SPK9.indb 4 14.07.2020 10:42:38 14.07.2020 10:42:38...
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung und Transport 10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
  • Seite 7 Gefahr! 2.2 Lieferumfang (Abb. 2) Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 11. Handrasenmäher (vormontiert) cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 12. Schubbügeloberteil Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 13. Schubbügelverlängerung (2 St.) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 14. Schubbügelunterteil A weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 15.
  • Seite 8 Die Schnitthöhe kann 4-stufi g im Bereich Gewicht: ............6,5 kg 13 – 37 mm verstellt werden. Ziehen Sie dazu auf beiden Seiten den Federbolzen (A) nach außen GC-HM 400 und lassen Sie ihn im gewünschten Loch einras- Arbeitsbreite: ..........40 cm ten.
  • Seite 9 6.2 Betrieb ausgewechselt werden. Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitswei- se empfohlen. Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schnei- und Grasablagerungen unbedingt entfernen. den, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird. Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Arbeitswerkzeug nicht von Hand oder mit den...
  • Seite 10 7.2.1 Gegenmesser einstellen (Abb. 9) 7.3 Ersatzteilbestellung: Warnung! Schutzhandschuhe tragen. Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden: • Hinweis: Typ des Gerätes • Das Gegenmesser (L) ist ab Werk voreingestellt. Artikelnummer des Gerätes • Nach längerem Gebrauch kann ein Nachjustieren Ident-Nummer des Gerätes •...
  • Seite 11 10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wenn das Gerät richtig betrieben wird, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Abnormes Ge- - Schrauben/Teile lose? - Schrauben nachziehen räusch - Fremdkörper im Messer? - Fremdkörper entfernen - Messer beschädigt? - Messer austauschen lassen...
  • Seite 12 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 13 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 14 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 13 - Anl_GC_HM_400_300_SPK9.indb 13 Anl_GC_HM_400_300_SPK9.indb 13...
  • Seite 15 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage and transport 10.
  • Seite 16 Danger! 16. Bar frame When using the equipment, a few safety pre- 17. Grass box with holding belt cautions must be observed to avoid injuries and 18. Screw M6 x 30 (4x) damage. Please read the complete operating 19. Screw M6 x 25 (4x) instructions and safety regulations with due care.
  • Seite 17 6.2 Operation Weight: ............6,5 kg It is recommended that you overlap the mowing swaths. GC-HM 400 Only use a sharp blade that is in good condition. Working width: ..........40 cm This will prevent the grass blades from fraying Cutting height: ........13-37 mm and the lawn from turning yellow.
  • Seite 18 been switched off . Never attempt to manually 7.2.1 Setting the counter blade (Fig. 9) stop the blade. Regularly check to see if the Warning! Wear safety gloves. blade is securely attached, is in good condition and is sharp. If the contrary is the case, sharpen Note: the blade or replace it.
  • Seite 19 At the end of the season, perform a general ins- your household refuse. The equipment should be pection of the lawn mower and remove any grass taken to a suitable collection center for proper dis- and dirt which may have accumulated. At the start posal.
  • Seite 20 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Seite 21 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 22 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Seite 23 Danger ! 2.2 Volume de livraison (fi gure 2) Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 11. Tondeuse à main (prémontée) certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 12. Partie supérieure de guidon blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 13.
  • Seite 24 Poids : ............6,5 kg pour ce faire des deux côtés, le boulon à ressort (A) vers l’extérieur et faites-le s’encranter dans le trou souhaité. GC-HM 400 Largeur de travail : ........40 cm 6.2 Fonctionnement Hauteur de coupe : ......13-37 mm Pour la tonte, nous conseillons d’adopter le prin-...
  • Seite 25 7. Nettoyage, maintenance et et n’entraînent pas un jaunissement du gazon. Afi n d’obtenir une coupe propre, tondez toujours commande de pièces de en bandes aussi droites que possible. Ce faisant, rechange faites en sorte que les bandes se chevauchent de quelques centimètres, pour qu’il n’y ait pas de 7.1 Nettoyage traces.
  • Seite 26 8. Mise au rebut et recyclage Réglage : • Tournez l‘écrou de serrage (M) (10 mm) dans le sens des aiguilles d‘une montre = diminuti- L‘appareil se trouve dans un emballage per- on de la distance contre-lame – broche mettant d‘éviter les dommages dus au transport. •...
  • Seite 27 10. Tableau de recherche des erreurs Lorsque l‘appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifi ez les possibilités suivantes avant d‘appeler le service après-vente. Problème Cause probable Solutions Bruit anormal - Vis/pièces desserrées ? - Resserrer les vis - Corps étranger dans la lame ? - Retirer les corps étrangers...
  • Seite 28 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Seite 29 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 30 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Magazzinaggio e trasporto 10.
  • Seite 31 Pericolo! 2.2 Elementi forniti (Fig. 2) Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 11. Tagliaerba a mano (premontato) diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 12. Parte superiore del manico di spinta oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 13. Prolunga del manico di spinta (2 pezzi) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 32 Altezza di taglio: ........13-37 mm Peso: ............6,5 kg 6.2 Utilizzo Nel tagliare l‘erba si consiglia di ripassare i mar- GC-HM 400 gini della fascia già eseguita, quindi con una Larghezza di lavoro: ........40 cm sovrapposizione. Altezza di taglio: ........13-37 mm Lavorate solamente con lame affi...
  • Seite 33 essere portato all’altezza consi-gliata. Tagliare il 7.2 Manutenzione • prato sempre con l’erba più asciutta possibile per Fate in modo che tutti gli elementi di fissaggio ottenere migliori risul-tati. Il manto erboso non do- (viti, dadi ecc.) siano sempre fissi e avvitati in vrebbe mai superare i 10 cm di altezza per poter modo da poter lavorare con l‘apparecchio in essere ta-gliato di nuovo correttamente.
  • Seite 34 9. Magazzinaggio e trasporto 4. Ripetete i punti 2 e 3 con il secondo dado di regolazione (M). Magazzinaggio Importante! Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in un Serrate il dado di regolazione (M) (chiave n. 10) in luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- modo uniforme su tutti e due i lati dell’apparecchio cessibile ai bambini.
  • Seite 35 10. Avvertenze per l‘eliminazione di anomalie Se l‘apparecchio viene fatto funzionare correttamente, non si dovrebbero verifi care anomalie. In caso di anomalie, verifi cate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza. Problema Possibile causa Rimedio Rumori anomali - Viti/parti allentate? - Serrate le viti - Corpi estranei nella lama? - Togliete i corpi estranei...
  • Seite 36 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Seite 37 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 38 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagningen 6. Betjening 7. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring og transport 10. Information om fejlafhjælpning Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Dette apparat må...
  • Seite 39 DK/N Fare! 2.2 Leveringsomfang (fi g. 2) Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 11. Hånddrevet græsslåmaskine (formonteret) ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 12. Føreskaft, overdel skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 13. Føreskaft forlængelse (2 stk.) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 14.
  • Seite 40 Vægt: ............6,5 kg bliver gul. For at opnå et rent klippemønster skal plæneklip- GC-HM 400 peren føres i lige baner. Banerne skal overlappe Arbejdsbredde: ..........40 cm hinanden nogle centimeter for at undgå ubearbe- Klippehøjde: ........
  • Seite 41 DK/N pehøjde ud fra, hvor højt græsset er. Klip ad fl ere 7.2.1 Modkniv indstilles (fi g. 9) omgange, så du højst klipper 4 cm på én gang. Advarsel! Brug sikkerhedshandsker. Sluk motoren, inden du efterser kniven. Husk, at Bemærk: kniven drejer videre nogle sekunder, når motoren Modkniven (L) er forindstillet på...
  • Seite 42 DK/N 9. Opbevaring og transport Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et 8. Bortskaff else og genanvendelse mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk- kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 °C und 30 °C.
  • Seite 43 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Seite 44 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Seite 45 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring och transport 10. Åtgärder vid störningar Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna gräsklippare får inte användas av barn.
  • Seite 46 Fara! 2.2 Leveransomfattning (bild 2) Innan maskinen kan användas måste särskilda 11. Handgräsklippare (förmonterad) säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 12. Övre skjutbygel olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 13. Förlängning till skjutbygeln (2 st) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 14.
  • Seite 47 Vi rekommenderar att du kör överlappande banor Vikt .............6,5 kg med gräsklipparen. Klipp alltid med en vass och intakt kniv så att GC-HM 400 grässtrån inte fransas ut, vilket annars kan leda till Arbetsbredd ..........40 cm att gräsmattan gulnar. Klippningshöjd ........13-37 mm För att du ska få...
  • Seite 48 • ordentligt. Gräsklip-paren är frilöpande när den Knivarna i knivcylindern är de delar som slits dras tillbaka. mest. Kontrollera regelbundet knivarnas skick i knivcylindern samt att knivarna sitter fast Använd gräsklipparen i rät vinkel på sluttningar. ordentligt. • Du kan undvika att glida med gräsklip-paren om Kontakta vår kundtjänst om knivarna i kniv- du håller den snett uppåt.
  • Seite 49 Kontrollera gräsklipparens allmänna skick vid säsongens slut och ta bort alla ansamlade gräs- rester. Kontrollera tvunget gräsklipparens skick innan du tar den i drift för första gången efter vinteruppehållet. Kontakta vår kundtjänst om maskinen behöver repareras. Använd endast ori- ginalreservdelar. 7.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar:...
  • Seite 50 10. Åtgärder vid störningar Om gräsklipparen används på avsett vis bör inga störningar förekomma. Om störningar ändå skulle uppstå, kontrollera nedanstående möjligheter innan du kontaktar kundtjänst. Problem Möjlig orsak Åtgärder Onormalt ljud - - Lösa skruvar/delar? - Dra åt skruvarna - Främmande föremål bland - Ta bort främmande föremål knivarna?
  • Seite 51 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Seite 52 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Seite 53 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opslag en transport 10. Informatie over het verhelpen van fouten Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
  • Seite 54 Gevaar! 2.2 Leveringsomvang (fi g. 2) Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 11. Handmaaier (voorgemonteerd) veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 12. Bovendeel schuifbeugel lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 13. Schuifbeugelverlenging (2 stuks) daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 14.
  • Seite 55 Gewicht: .............6,5 kg De maaihoogte kan in 4 stappen in het bereik 13 tot 37 mm worden afgesteld. Trek daarvoor GC-HM 400 aan weerskanten de veerbout (A) naar buiten en Werkbreedte: ..........40 cm laat hem in het gewenste gat vastklikken.
  • Seite 56 7. Reiniging, onderhoud en banen moeten elkaar steeds enkele centimeters overlappen, zodat er geen stro-ken blijven staan. bestellen van wisselstukken Om een goed verzorgd gazonoppervlak te verkri- 7.1 Reiniging jgen raden wij bij gazons die veel wor-den belo- • Na gebruik het apparaat schoonmaken met pen na het maaien een hoogte van het gras van een borstel of doek.
  • Seite 57 8. Verwijdering en recyclage Instellen: • Draai de stelmoer (M) (SW10) met de klok mee = afstand vaste mes – maaispil wordt Het toestel bevindt zich in een verpakking om lager transportschade te voorkomen. Deze verpakking • Draai de stelmoer (M) (SW10) tegen de klok is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan in = afstand vaste mes –...
  • Seite 58 10. Informatie over het verhelpen van fouten Als het apparaat goed wordt gebruikt zouden er geen storingen mogen optreden. Controleer bij storin- gen eerst de volgende mogelijkheden, voordat u de klantendienst contacteert. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Abnormaal geluid - Schroeven/delen los? - Schroeven aandraaien - Vreemd voorwerp in het mes? - Vreemd voorwerp verwijderen...
  • Seite 59 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Seite 60 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 61 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Seite 62 Peligro! 2.2 Volumen de entrega (fi g. 2) Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 11. Cortacésped manual (premontado) serie de medidas de seguridad para evitar le- 12. Parte superior del arco de empuje siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 13.
  • Seite 63 Peso: ............6,5 kg 6.1 Ajuste de la altura de corte (fi g. 8) La altura de corte puede regularse en 4 niveles GC-HM 400 en un rango de 13 a 37 mm. Para ello sacar en Anchura de trabajo: ........40 cm ambos lados el perno de suspensión (A) y dejar...
  • Seite 64 sean lo más rectos posible. Dichos recorridos No eliminar con la mano o los pies los restos de deben superponerse entre sí algunos centímetros césped que se encuentren adheridos al chasis y para que no quede ninguna banda de césped sin en la herramienta de trabajo, utilizar siempre un cortar.
  • Seite 65 7.2.1 Ajustar la contracuchilla (fi g. 9) servicio de atención al cliente. Utilizar únicamente Aviso: Llevar guantes protectores. piezas de recambio originales. Advertencia: 7.3 Pedido de piezas de recambio: La contracuchilla (L) viene preajustada de fábri- Al solicitar recambios se indicarán los datos si- ca.
  • Seite 66 10. Indicaciones para la eliminación de fallos Si el aparato se maneja de manera adecuada, no se producirán averías. En caso de avería, comprobar si se trata de alguno de los casos siguientes antes de consultar el servicio técnico posventa. Problema Posibles causas Solución...
  • Seite 67 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Seite 68 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 69 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Varastointi ja kuljetus 10. Vianhakuohjeita Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Lapset eivät saa käyttää...
  • Seite 70 Vaara! 2.2 Toimituksen sisältö (kuva 2) Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 11. Käsikäyttöinen ruohonleikkuri (esiasennettu) turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 12. Työntöaisan yläosa välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 13. Työntöaisan pidennys (2 St.) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 14. Työntöaisan alaosa A Säilytä...
  • Seite 71 Paino: ............6,5 kg Kuljeta ruohonleikkuria mahdollisimman suoria ratoja pitkin, jotta syntyy siisti leikkuujäl-ki. Tällöin GC-HM 400 tulee näiden ratojen mennä aina muutaman sent- Työleveys: ..........40 cm timetrin verran päällekkäin, niin ettei jää käsittele- Leikkauskorkeus: ........ 13-37 mm mättömiä...
  • Seite 72 leikkauskorkeus aina ruohon pi-tuuden mukaan. 7.2.1 Vastaterän säätö (kuva 9) Leikkaa ruoho useammassa vaiheessa, niin että Varoitus! Käytä suojakäsineitä. ruoho lyhenee korkein-taan 4 cm kerrallaan. Viite: Sammuta moottori, ennen kuin tarkastat terän Vastaterä (L) on esisäädetty tehtäälla. Pitemmän kunnon. Ota huomioon, että terä pyörii edelleen käytön jälkeen voi säädön tarkistus olla tarpeen.
  • Seite 73 9. Varastointi ja kuljetus 7.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi Varastointi • Laitteen tuotenumero Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja • Laitteen tunnusnumero pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottu- • Tarvittavan varaosan varaosanumero. vilta. Paras säilytyslämpötila on 5 °C:n ja Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- 30 °C :n välillä.
  • Seite 74 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Seite 75 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Seite 76 - 75 - Anl_GC_HM_400_300_SPK9.indb 75 Anl_GC_HM_400_300_SPK9.indb 75 14.07.2020 10:42:47 14.07.2020 10:42:47...
  • Seite 77 EH 07/2020 (01) Anl_GC_HM_400_300_SPK9.indb 76 Anl_GC_HM_400_300_SPK9.indb 76 14.07.2020 10:42:47 14.07.2020 10:42:47...
  • Seite 78 GC-CT 18/24 Li Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Akku-Rasentrimmer Akku- pázsittrimmer Original operating instructions Instrucţiuni de utilizare originale Cordless grass trimmer Trimmer pentru gazon cu acumulator Instructions d’origine Coupe-bordure a accumulateur Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Mηχανη μπορντουρασ χορτου Istruzioni per l’uso originali μπαταριασ...
  • Seite 79 - 2 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 2 05.10.2021 14:40:53...
  • Seite 80 - 3 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 3 05.10.2021 14:40:53...
  • Seite 81 - 4 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 4 05.10.2021 14:40:56...
  • Seite 82 - 5 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 5 05.10.2021 14:40:57...
  • Seite 83 - 6 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 6 05.10.2021 14:41:00...
  • Seite 84 Fixierungsschraube Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 10 Ladegerät cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 11 Akku Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 2.2 Lieferumfang weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
  • Seite 85 und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt plantaten ihren Arzt und den Hersteller vom me- werden. Die Einhaltung der vom Hersteller beige- dizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die fügten Gebrauchsanweisung ist Voraussetzung Maschine bedient wird! für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerä- tes.
  • Seite 86 und kann in Ausnahmefällen über dem angege- 5.6 Verstellung des Zusatzhandgriff es benen Wert liegen. (Abb. 9) Lösen Sie die Befestigungsschraube (Pos. 3) des Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Zusatzhandgriff es soweit, dass dieser sich ohne großen Widerstand nach vorne und hinten bewe- und Vibration auf ein Minimum! •...
  • Seite 87 cken Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 11 / Für einen fachgerechten Versand kontaktie- ren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Pos. 1). • Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben Um Ihren Rasentrimmer auszuschalten las- wurde. sen Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 11 / Pos.
  • Seite 88 • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils 10. Störungen Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com Gerät läuft nicht: Überprüfen Sie, ob der Akku geladen ist und ob das Ladegerät funktioniert. Falls das Gerät trotz 8. Entsorgung und vorhandener Spannung nicht funktioniert, senden...
  • Seite 89 11. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 90 Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien.
  • Seite 91 Messer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 92 Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos- sen.
  • Seite 93 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 94 Danger! 2.2 Items supplied When using equipment, a few safety precautions Please check that the article is complete as must be observed to avoid injuries and damage. specifi ed in the scope of delivery. If parts are Please read the complete original operating in- missing, please contact our service center or the structions and safety information with due care.
  • Seite 95 The equipment may be used only for the tasks it K uncertainty .......... 2.3 m/s² is designed to handle. Any other use is deemed Sound pressure level to be a case of misuse. The user/operator and not at the operator‘s ear ....... 79 dB(A) the manufacturer will be liable for any damage or K uncertainty ..........
  • Seite 96 . Before putting into operation 5.9 Charging the battery (Fig. 13) 1. Take the battery pack out of the equipment. Do this by pressing the side pushlock buttons. 5.1 Fitting the safety hood (Fig. 3-4) 2. Check that your mains voltage is the same as Push the guard hood (Item 8) in the direction of that marked on the rating plate of the battery the arrow onto the motor housing as shown in...
  • Seite 97 Use the guard hood to prevent unnecessary For our latest prices and information please go to wear. • www.Einhell-Service.com To avoid unnecessary wear, keep the grass trimmer away from hard objects. • To use the edge guide along walls or objects, 8.
  • Seite 98 The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germa- ny AG. Subject to technical changes This consignment contains lithium-ion batteries.
  • Seite 99 11. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 100 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 101 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi...
  • Seite 102 Danger ! 2.2 Contenu de la livraison Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respec- Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide ter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter de la description du volume de livraison. S‘il des blessures et dommages. Veuillez donc lire manque des pièces, adressez-vous dans un délai attentivement ce mode d’emploi d’origine/ces de 5 jours maximum après votre achat à...
  • Seite 103 4. Caractéristiques techniques Attention ! L’appareil ne doit pas être utilisé comme broyeur, dans le sens de compost, en raison des risques issus pour les personnes Vitesse de rotation n ......8 500 tr/min et les biens. Diamètre de coupe ........ Ø 24 cm Catégorie de protection ........III L’appareil doit uniquement être utilisé...
  • Seite 104 Limitez le niveau sonore et les vibrations à 5.6 Réglage de la poignée supplémentaire un minimum ! (fi g. 9) • N’utilisez que des appareils en bon état. Desserrez la vis de fi xation (pos. 3) de la poignée • Effectuez une maintenance et un nettoyage supplémentaire jusqu‘à...
  • Seite 105 • Ne coupez pas l’herbe lorsqu’elle est mouil- Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le lée. Vous obtiendrez les meilleurs résultats point de vente où vous avez acheté l’appareil. lorsque l’herbe est sèche. •...
  • Seite 106 • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuels à 10. Dérangements l’adresse www.Einhell-Service.com L’appareil ne démarre pas : Vérifi ez que l’accumulateur est chargé et que le 8. Mise au rebut et recyclage chargeur fonctionne.
  • Seite 107 11. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 108 électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 31 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 31...
  • Seite 109 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 110 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité...
  • Seite 111 8. Calotta protettiva Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono prendere 9. Vite di fi ssaggio diverse misure di sicurezza per evitare lesioni 10. Caricabatterie e danni. Quindi leggete attentamente queste 11. Batteria istruzioni per l’uso originali / avvertenze di si- curezza.
  • Seite 112 4. Caratteristiche tecniche per l’uso fornite dal produttore è una condizione per l’uso corretto dell’apparecchio. Attenzione! In considerazione del pericolo Numero di giri n .........8.500 min per persone e cose, l’apparecchio non deve Diametro di taglio ........Ø 24 cm essere usato per sminuzzare rifi...
  • Seite 113 Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le 5.6 Regolazione dell‘impugnatura addiziona- vibrazioni! le (Fig. 9) • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto Allentate la vite di fi ssaggio (Pos. 3) stato. dell‘impugnatura addizionale fi no a quando sia • Eseguite regolarmente la manutenzione e la possibile spostarla in avanti ed all‘indietro senza pulizia dell’apparecchio.
  • Seite 114 • Per spegnere il tagliabordi lasciate andare Per un invio corretto contattate il nostro ser- vizio di assistenza clienti o il punto vendita l’interruttore ON/OFF (Fig. 11/Pos. 1). • dove avete acquistato l’apparecchio. Avvicinate il trimmer all’erba solo quan- do l’interruttore è premuto, cioè quando l’apparecchio è...
  • Seite 115 è consentita la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori- Einhell Germany AG. ginale. • Trasportate sempre l’apparecchio con Con riserva di apportare modifi che tecniche un mano sull’impugnatura e l’altra...
  • Seite 116 11. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 117 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 118 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi...
  • Seite 119 DK/N Fare! 2.2 Leveringsomfang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele skader på personer og materiel. Læs derfor bet- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne købet af varen henvende dig til vores servicecen-...
  • Seite 120 DK/N for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth- Usikkerhed K ...........2,3 m/s vert ansvar for skader, det være sig på personer Lydtryksniveau ved brugerens øre ..79 dB (A) eller materiel, som måtte opstå som følge af, at Usikkerhed K ..........
  • Seite 121 DK/N 5. Inden ibrugtagning 2. Kontroller, at netspændingen, som står anført på mærkepladen, svarer til den forhåndenvæ- rende netspænding. Sæt stikket til opladeren 5.1 Montering af beskyttelseskappe (fi g. 3-4) (10) i stikkontakten. Den grønne LED-lysdio- Skub beskyttelseskappen (pos. 8) på motorhuset de begynder at blinke.
  • Seite 122 • Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på Hold græstrimmeren på afstand af hårde gen- internetadressen www.Einhell-Service.com stande for at undgå unødig nedslidning. • Skal kantskinnen bruges på mure eller gen- stande, klappes kantskinnen fremad (fig. 18).
  • Seite 123 Genoptryk eller anden kopiering af dokumen- tation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 46 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 46 05.10.2021 14:41:25...
  • Seite 124 DK/N 11. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 125 Kniv Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 126 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el- ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 127 Fara! 2.2 Leveransomfattning Innan produkten kan användas måste särskilda Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller denna original-bruksanvisning / dessa säker- butiken där du köpte produkten inom fem dagar hetsanvisningar.
  • Seite 128 Maskinen får endast användas till sitt avsedda Osäkerhet K ..........2,17 dB ändamål. Användningar som sträcker sig utöver Vibration ..........5,8 m/s detta användningsområde är ej ändamålsenliga. Osäkerhet K ..........2,3 m/s För materialskador eller personskador som resul- Ljudtrycksnivå vid användarens öron ..79 dB(A) terar av sådan användning ansvarar användaren/ Osäkerhet K ..........
  • Seite 129 5. Innan du använder maskinen ningen i vägguttaget. Anslut laddarens (10) stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdio- den börjar blinka. 5.1 Montera skyddskåpan (bild 3-4) 3. Sätt batteriet (11) på laddaren (10). Skjut skyddskåpan (pos. 8) på motorkåpan i 4. Under punkt „Lampor på laddaren“ fi nns en pilens riktning enligt beskrivningen i bild 3.
  • Seite 130 • Reservdelsnumret för reservdelen (se bild 17). • Aktuella priser och ytterligare information fi nns på Använd skyddskåpan för att undvika onödigt www.Einhell-Service.com högt slitage. • Kör inte med grästrimmern intill hårda föremål eftersom detta leder till onödigt slitage. •...
  • Seite 131 Eftertryck eller annan duplicering av dokumenta- tion och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 54 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 54 05.10.2021 14:41:27...
  • Seite 132 11. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Seite 133 Knivar Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Seite 134 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Seite 135 Nebezpečí! 2.2 Rozsah dodávky Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním popsaného rozsahu dodávky. V případě a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději k obsluze / bezpečnostní...
  • Seite 136 použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za Nejistota K ..........2,3 m/s z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- Hmotnost ............2,2 kg hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Hladina akustického tlaku u ucha obsluhující osoby ....... 78 dB (A) Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly Nejistota K ............
  • Seite 137 5. Před uvedením do provozu 5.9 Nabíjení akumulátoru (obr. 13) 1. Vyjměte akumulátor z přístroje. Stiskněte zá- padkové tlačítko. 5.1 Montáž ochranného krytu (obr. 3–4) 2. Porovnejte, zda souhlasí síťové napětí uve- Ochranný kryt (pol. 8) nasuňte na kryt motoru ve dené...
  • Seite 138 • Číslo požadovaného náhradního dílu používejte ochranný kryt. • Aktuální ceny a informace naleznete na Používejte strunovou sekačku mimo do- www.Einhell-Service.com sah tvrdých předmětů, abyste předešli zbytečnému opotřebení. • Pro používání vedení okrajů u zdí nebo 8. Likvidace a recyklace předmětů...
  • Seite 139 9. Skladování Vytáhněte akumulátor. Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení. • Přístroj vždy noste jednou rukou za rukojeť a druhou rukou za přídavnou rukojeť.
  • Seite 140 11. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 141 Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 64 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 64...
  • Seite 142 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 143 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění...
  • Seite 144 Nebezpečenstvo! 2.2 Objem dodávky Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- do 5 pracovných dní...
  • Seite 145 Hladina akustického tlaku L ....79 dB (A) postovania. Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý Hladina akustického výkonu garantovaná L bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa .............. 90 dB(A) považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody Faktor neistoty K ........
  • Seite 146 • V prípade potreby nechajte prístroj polohe ako je zobrazené na obrázku 11, dbajte na skontrolovať. zapadnutie aretačného tlačidla! Demontáž aku- • Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate. mulátora sa uskutočňuje v opačnom poradí! • Používajte rukavice. 5.9 Nabíjanie akumulátora (obr. 13) 1.
  • Seite 147 • Číslo potrebného náhradného dielu Strunovú kosačku držte v bezpečnej vzdi- Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke alenosti od tvrdých predmetov, aby ste tak www.Einhell-Service.com predišli zbytočnému opotrebovaniu. • Na používanie okrajového usmerňovača pri múroch alebo predmetoch sklopte ok- rajový...
  • Seite 148 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Seite 149 11. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Seite 150 Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po- mocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 73 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 73...
  • Seite 151 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Seite 152 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné...
  • Seite 153 Gevaar! 2.2 Leveringsomvang Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om leren aan de hand van de beschreven omvang lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, daarom deze originele handleiding/veiligheidsins- gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop tructies zorgvuldig door.
  • Seite 154 4. Technische gegevens LET OP! Wegens gevaar voor personen en materiële schade mag het gereedschap niet worden gebruikt om takken klein te snijden Toerental n ........8500 t/min. voor het composteren. Snijcirkel ..........Ø 24 cm Beschermingsniveau ........III Het toestel mag slechts voor werkzaamheden Geluidsvermogen L ......
  • Seite 155 gingsschroef weer vast. Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! • Gebruik enkel intacte toestellen. 5.7 Montage van de kantgeleiding • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. (afbeelding 10) • Pas uw manier van werken aan het toestel Trek de uiteinden van de kantgeleiding (pos. 5) aan.
  • Seite 156 • In het belang van een lange levensduur van de Bij lang gras moet het gras vanaf de top accupack is het raadzaam om op tijd voor het trapsgewijs korter worden gesneden (zie fig. herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk 17).
  • Seite 157 Draag het apparaat niet aan toestemming van Einhell Germany AG. het motorhuis. • Zorg ervoor dat het apparaat niet kan weg-...
  • Seite 158 11. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 159 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 160 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni- euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie.
  • Seite 161 6. Cuchilla Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 7. Placa de corte serie de medidas de seguridad para evitar le- 8. Cubierta de protección siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 9. Tornillo de fi jación atentamente este manual de instrucciones/adver- 10.
  • Seite 162 4. Características técnicas parques, polideportivos, calles, así como zonas agrícolas o forestales. La observancia de las ins- trucciones de uso especifi cadas por el fabricante Número de revoluciones n ....8.500 rpm constituye un requisito indispensable para mane- Circunferencia de corte ......Ø 24 cm jar el aparato de forma adecuada.
  • Seite 163 ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- sistencia. Ajustar la posición deseada y volver a nes al mínimo! apretar el cierre de fi jación. • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- 5.7 Montaje de la guía de cantos (fi...
  • Seite 164 16). Es preciso recargar siempre a tiempo la batería • para procurar que dure lo máximo posible. Ha- Si la hierba ha crecido excesivamente, empe- cerlo es imprescindible también en cuanto se zar a cortar el césped por lo alto repitiendo el detecta que disminuye el rendimiento del aparato.
  • Seite 165 No. del recambio de la pieza necesitada. No tirar herramientas eléctricas en la basura Encontrará los precios y la información actual en casera. www.Einhell-Service.com Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su 8. Eliminación y reciclaje aplicación en el derecho nacional, dichos apara-...
  • Seite 166 11. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 167 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 168 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi...
  • Seite 169 Vaara! 2.2 Toimituksen laajuus Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. yhteyttä...
  • Seite 170 Laitetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Äänen tehotaso taattu L ....90 dB (A) tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyt- Mittausepätarkkuus K ......2,17 dB tö katsotaan määräysten vastaiseksi. Laitteen Tärinä ............5,8 m/s omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja on Mittausepätarkkuus K ......2,3 m/s vastuussa kaikista tästä...
  • Seite 171 5. Ennen käyttöönottoa 5.9 Akun lataaminen (kuva 13) 1. Ota akkusarja laitteesta pois. Paina tätä var- ten sivulla olevaa lukitusnäppäintä. 5.1 Suojakuvun asennus (kuvat 3-4) 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- Työnnä suojakupu (nro 8) nuolen suuntaan moot- jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojän- torin kotelon päälle, kuten kuvassa 3 näytetään.
  • Seite 172 30° kulmaan Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivus- (katso kuvia 15 ja 16). • tosta www.Einhell-Service.com Pitkä ruoho tulee leikata kärjestä lähtien por- taittain lyhemmäksi (katso kuvaa 17). • Käytä suojakupua apuna tarpeettoman kulu- 8.
  • Seite 173 9. Säilytys Vedä akku pois laitteesta. Koskee ainoastaan EU-maita Säilytä laite ja sen varusteet pimeässä, kuivassa ja pakkaselta suojatussa tilassa. Paras säilytys- Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! lämpötila on 5 °C:n ja 30 °C:n välillä. Säilytä säh- kötyökalu alkuperäispakkauksessaan. • Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäy- Kanna laitetta aina yhdellä...
  • Seite 174 11. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Seite 175 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Seite 176 Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil- le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-...
  • Seite 177 Nevarnost! 2.2 Obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 178 Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- Nivo zvočnega tlaka ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje na ušesih upravljavca ......79 dB (A) kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za Negotovost K ..........3 dB kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost Li-Ion akumulator Power-X-Change uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
  • Seite 179 tiran, kot prikazuje slika 4. Če polnjenje baterijskega vložka ni mogoče, 5.2 Montaža plošče rezil (slika 5-6) preverite • Ploščo rezil (pol. 7) vtaknite v sprejemno gred in ali je vtičnica pod napetostjo. • jo pritrdite z vijakom (poz. 9). ali je kontakt na polnilnih kontaktih brezhiben.
  • Seite 180 Številka potrebnega nadomestnega dela Če je trava dolga, jo morate z vrha postopo- Aktualne cene in informacije najdete na spletni ma krajšati (glejte sliko 17). • strani www.Einhell-Service.com Uporabljajte zaščitni pokrov, da preprečite nepotrebno obrabo. • Obrezovalnika trave ne približujte trdim pred- 8.
  • Seite 181 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumen- tacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglas- jem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 104 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 104 05.10.2021 14:41:40...
  • Seite 182 11. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Seite 183 Rezilo Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Seite 184 5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap- rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti.
  • Seite 185 Veszély! 9. Fixáló csavar A készülékek használatánál, a sérülések és a 10. Töltőkészülék károk megakadályozásának az érdekébe be kell 11. Akku tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat 2.2 A szállítás terjedelme gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az leellenőrizni a cikk teljességét.
  • Seite 186 4. Technikai adatok erdőgazdaságban. A készülék rendeltetés szerüi használatának a feltétele, a gyártó által mellékelt használati utasításnak a betartása. Fordulatszám n .........8.500 perc Vágókör ..........Ø 24 cm Figyelem! Személyi valamint anyagi károkra Védettségi osztály ..........III fennálló veszély miatt nem szabad a készü- .....
  • Seite 187 Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást 5.7 A peremvezető felszerelése (10-es ábra) egy minimumra! Húzza enyhén szét a peremvezető végeit (poz. • Csak kifogástalan készülékeket használni. 5) és dugja a végeket a motofgépházon arra • A készüléket rendszeresen karbantartani és előrelátott lyukakba.
  • Seite 188 • Használja ki a védőkupakot, azért hogy elke- készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akku- rülje a felesleges kopást. • csomag defektusához vezet! Tartsa a pázsit trimmert kemény testektől tá- vol, azért hogy elkerülje a felesleges kopást. •...
  • Seite 189 • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális számát tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. elektromos szerszámot az eredeti csomagolás- com alatt találhatóak. ban őrizni. • A készüléket mindig az egyik kézzel a fogan- tyúnál és a másik kézzel a pótfogantyúnál...
  • Seite 190 11. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 191 Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto- zékait és segítőeszközeit A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 114 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 114...
  • Seite 192 Kés Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 193 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetőség miatt ki vannak zárva a garnci- ateljesítmény alol.
  • Seite 194 Pericol! 2.2 Cuprinsul livrării La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile lipsesc piese, vă...
  • Seite 195 Nivelul capacităţii sonore L .... 88,1 dB (A) vederea compostării. Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate Nivelul presiunii sonore L ....79 dB (A) cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare Nesiguranţă K ......... 2,17 dB care depăşeşte acest domeniu este considerată Nivelul garantat al capacităţii sonore L 90 dB (A) neconformă.
  • Seite 196 • Dacă este necesar, lăsaţi aparatul să fie veri- 5.8 Montarea acumulatorului (Fig. 11/12) ficat. Apăsaţi tasta de blocare a acumulatorului, aşa • Decuplaţi aparatul, atunci când acesta nu cum este indicat în fi gura 12 şi împingeţi acumu- este utilizat. latorul în lăcaşul prevăzut în acest sens.
  • Seite 197 • Menţineţi trimmerul pentru gazon la distanţă 5.10 Afişarea capacităţii acumulatorului (Fig. 14) de obiectele dure, pentru a evita uzura inutilă. • Apăsaţi comutatorul pentru afişarea capacităţii La utilizarea ghidajului drept al marginilor acumulatorului (Poz. F). Afişarea capacităţii acu- lângă ziduri sau alte obiecte, acesta trebuie mulatorului (Poz.
  • Seite 198 şi parţial, este permisă numai cu • Transportaţi aparatul întotdeauna ţinând cu o acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany mână de mâner şi cu cealaltă mână de mâ- nerul suplimentar. Nu purtaţi aparatul electric ţinându-l de carcasa motorului.
  • Seite 199 11. Afişajul aparatului de încărcat Starea afişajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Seite 200 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Seite 201 5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcuţă de identifi...
  • Seite 202 7. Πλάκα μαχαιριού Κίνδυνος! Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, 8. Προστατευτικό κάλυμμα προς αποφυγή τραυματισμών και ζημιών, 9. Βίδα στερέωσης 10. Φορτιστής να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα 11. Μπαταρία μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
  • Seite 203 Σαν συσκευές για ιδιωτική χρήση σε ιδιωτικούς παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα. Προς αποφυγή κήπους θεωρούνται οι συσκευές που δεν του κινδύνου σοβαρών ή και θανατηφόρων χρησιμοποιούνται σε δημόσια πάρκα, αθλητικά τραυματισμών, συνιστούμε σε άτομα με ιατρικά γήπεδα, σε δρόμους στην γεωργία και εμφυτεύματα...
  • Seite 204 11201:2010 και EN ISO 3744:2010. Η τιμή των θέση αυτή, βιδώνοντας το παξιμάδι (Β). ταλαντώσεων στην χειρολαβή διαπιστώθηκε με βάση το πρότυπο EN 28662-1:1992. 5.5 Συναρμολόγηση της πρόσθετης χειρολαβής (εικ. 9) Τοποθετήστε την πρόσθετη χειρολαβή (αρ.) Προσοχή! Η τιμή δονήσεων θα αλλάξει με το πεδίο 2) στο...
  • Seite 205 Εάν δεν είναι δυνατή η φόρτιση του από τη συσκευή. Μία ελαττωματική μπαταρία συσσωρευτή, παρακαλούμε να ελέγξετε δεν είναι δυνατόν να επαναχρησιμοποιηθεί ή να • εάν υπάρχει τάση στην πρίζα επαναφορτιστεί! • εάν υπάρχει άψογη επαφή στις επαφές φόρτισης. 6. Χειρισμός Εάν...
  • Seite 206 Αριθμός ταύτισης της συσκευής πρωτότυπη συσκευασία. • Αριθμός ανταλλακτικού Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 10. Βλάβες Η συσκευή δεν λειτουργεί: Ελέγξτε εάν η μπαταρία είναι φορτισμένη και εάν λειτουργεί ο φορτιστής. Εάν παρόλο που υπάρχει τάση δεν λειτουρέί η συσκευή, στείλτε...
  • Seite 207 11. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Seite 208 και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 131 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 131...
  • Seite 209 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Seite 210 περίπτωση σέρβις επί τόπου. 5. Για την αξίωση της εγγύησης παρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο: www.Einhell-Service.com. Να έχετε μαζί σας την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση...
  • Seite 211 10. Carregador Perigo! Ao utilizar aparelhos, têm de ser respeitadas 11. Bateria algumas medidas de segurança para evitar ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.2 Material a fornecer atentamente este manual de instruções/estas Com a ajuda da descrição do material a fornecer, instruções de segurança.
  • Seite 212 4. Dados técnicos tura e silvicultura. O cumprimento das instruções de serviço do fabricante juntamente fornecidas é uma condição fundamental para uma utilização Rotações n ........8.500 r.p.m. adequada do aparelho. Círculo de corte ........Ø 24 cm Atenção! Devido ao perigo que constitui Classe de proteção ..........
  • Seite 213 Limite a produção de ruído e a vibração a um 5.7 Montagem da guia de cantos (fi g. 10) mínimo! Afaste ligeiramente as extremidades da guia de • Utilize apenas aparelhos em bom estado. cantos (pos. 5) e encaixe-as nos furos previstos •...
  • Seite 214 diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descar- fig. 17). • regar-se completamente. Esta situação poderia Aproveite a cobertura de proteção para evitar provocar uma avaria no pack de baterias! um desgaste desnecessário • Mantenha o roçador de relva afastado de objetos duros para evitar um desgaste des- 5.10 Indicação da capacidade do acumulador (fi...
  • Seite 215 Guarde o aparelho e os respetivos acessórios em da documentação e dos anexos dos produtos local escuro, seco e sem risco de formação de carece da autorização expressa da Einhell Ger- gelo. A temperatura ideal de armazenamento si- many AG.
  • Seite 216 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 217 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 218 O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga-...
  • Seite 219 HR/BIH Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Seite 220 HR/BIH ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog Akumulator s litijevim ionima Power-X- korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika- Change ko proizvođač. Napon: ...........18 V d.c. Kapacitet: ..........2,0 Ah Molimo da obratite pozornost na to da naši Broj ćelija: ............5 uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe.
  • Seite 221 HR/BIH 4. U odlomku „Prikaz uređaja za punjenje“ naći 5.2 Montaža ploče za nož (slika 5-6) Ploču za nož (poz. 7) umetnite u prihvatnu osovi- ćete tablicu sa značenjima LED prikaza na nu i fi ksirajte je vijcima (poz. 9). uređaju za punjenje.
  • Seite 222 Broj potrebnog rezervnog dijela Da biste izbjegli nepotrebno trošenje, upotri- Aktualne cijene nalaze se na web stranici jebite zaštitni poklopac. • www.Einhell-Service.com Šišač držite podalje od tvrdih predmeta kako biste izbjegli nepotrebno trošenje. • Za korištenje rubne vodilice na zidovima ili predmetima, preklopite vodilicu prema nap- 8.
  • Seite 223 Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i pop- ratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke izmjene - 146 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 146 05.10.2021 14:41:48...
  • Seite 224 HR/BIH 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 225 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Seite 226 To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 227 Opasnost! 2.2 Sadržaj isporuke Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob- za upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Seite 228 toga proizađu, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a Litijum jonski akumulator Power-X-Change nikako proizvođač. Napon: ...........18 V d.c. Kapacitet: ..........2,0 Ah Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji Broj ćelija: ............5 nisu podesni za korišćenje u komercijalne, za- natske ili industrijske svrhe.
  • Seite 229 5.2 Montaža ploče s nožem (slika 5-6) Za vreme punjenja baterija može malo da se zag- Nataknite ploču za nož (poz. 7) na osovinu reje. To je normalno. prihvatača i fi ksirajte je zavrtnjem (poz. 9). Ako punjenje baterije ne bi bilo moguće, molimo da proverite 5.3 Nameštanje noža (slika 7) •...
  • Seite 230 Broj potrebnog rezervnog dela Koristite zaštitni poklopac kako biste izbegli Aktuelne cene nalaze se na web strani nepotrebno trošenje niti. • www.Einhell-Service.com Držite trimer podalje od tvrdih predmeta, kako biste izbegli nepotrebno trošenje. • Za korišćenje rubne vođice na zidovima ili 8.
  • Seite 231 Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglas- nost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen - 154 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 154 05.10.2021 14:41:50...
  • Seite 232 11. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Seite 233 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Seite 234 To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije...
  • Seite 235 9. Śruba ustalająca Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy 10. Ładowarka przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 11. Akumulator uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2.2 Zakres dostawy obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zachować...
  • Seite 236 zielonych, terenach sportowych, na ulicach oraz zaleca się konsultację z lekarzem i producentem w gospodarce rolnej i leśnictwie Do prawidłowego impalntów medycznych. stosowania urządzenia konieczne jest zastoso- wanie się instrukcji obsługi dostarczonej przez 4. Dane techniczne producenta. Uwaga! Ze względu na niebezpieczeństwo ......8.500 obr./min Liczba obrotów n powstania szkód rzeczowych i osobowych...
  • Seite 237 Uwaga! 5.4 Regulacja wysokości (rys. 8) Wartość drgań może ulec zmianie w zależności Odkręcić (A) nakrętkę złączkową na tyle, aż od zastosowania urządzenia. W wyjątkowych będzie można swobodnie rozsuwać i zsuwać przypadkach faktyczne drgania mogą prowadnicę podkaszarki. Następnie wyregulować przewyższać podaną wartość. prowadnicę...
  • Seite 238 Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, uszkodzony. Wyjąć akumulator z urządzenia. Zab- proszę sprawdzić, rania się używania lub ładowania uszkodzonych • czy jest napięcie w gniazdku akumulatorów. • czy styk na kontaktach ładowarki jest prawidłowy. 6. Obsługa Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest możliwe, prosimy przesłać...
  • Seite 239 • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer części zamiennej Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.Einhell-Service.com 8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu.
  • Seite 240 11. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 241 Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych. Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 164 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 164...
  • Seite 242 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 243 Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej stronie: www.Einhell-Service.com. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny do- kument zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie są...
  • Seite 244 Tehlike! 2.2 Sevkiyatın içeriği Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin. nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda Talimatını...
  • Seite 245 4. Teknik özellkler lanma talimatının okunması ve içerdiği talimatların yerine getirilmesi şarttır. Devir n ......... 8.500 dev/dak. Dikkat! Can ve mal kaybına yol açmamak Kesme çapı ..........Ø 24 cm için aletin, dal ve benzer malzemelerin Koruma sınıfı ............III parçalanmasında veya kompost oluşturma Ses güç...
  • Seite 246 Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim 5.7 Kenar kılavuzunun montajı (Şekil 10) oluşmasını asgariye indirin! Kenar kılavuzunun (Poz. 5) uçlarını hafi f miktarda • Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler ayırın ve uçları motor gövdesinde öngörülen deli- kullanın. kler içine takın. •...
  • Seite 247 • Gereksiz aşınmayı önlemek için misinalı çim Güncel bilgiler ve fi yatlar internette biçme makinesini sert cisimlerden uzak tutun. www.Einhell-Service.com sayfasında • Kenar kılavuzunu duvar veya cisimlerde açıklanmıştır. kullanmak için kenar kılavuzunu öne doğru katlayın (Şekil 18). Kullanılmadığında koruma - 170 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 170...
  • Seite 248 8. Bertaraf etme ve geri kazanım Transport hasarlarını önlemek için alet bir amba- laj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemeler- den meydana gelir.
  • Seite 249 11. Şarj cihazı göstergeleri Gösterge durumu Anlamı ve alınacak önlemler Kırmızı Yeşil LED Kapalı Yanıp İşletmeye hazır olma sönüyor Şarj cihazı elektrik şebekesine bağlı ve işletmeye hazırdır, akü şarj cihazına takılı değildir Açık Kapalı Şarj etme Şarj cihazı aküyü hızlı şarj işletiminde şarj ediyor. İlgili şarj süreleri direkt olarak şarj cihazı...
  • Seite 250 Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan ak- sesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir - 173 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 173...
  • Seite 251 Sarf malzemesi/Sarf parçaları* Bıçak Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Seite 252 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fişi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fişi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Seite 253 2. Состав устройства и состав Опасность! При использовании устройств необходимо упаковки соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать 2.1 Состав устройства (рисунки 1/2) травм и предотвратить ущерб. Поэтому 1. Переключатель «включено-выключено» внимательно прочитайте настоящее 2. Дополнительная рукоятка руководство по эксплуатации / указания по 3.
  • Seite 254 • Монтажный материал Осторожно! • Зарядное устройство Остаточные опасности • Аккумулятор Даже в том случае, если Вы используете • Оригинальное руководство по описываемый электрический инструмент эксплуатации в соответствии с предписанием, то и тогда • Указания по технике безопасности всегда остается место для риска. Ниже приведен...
  • Seite 255 Погрешность K ........2,3 м/с устройство специалистам. • Отключайте устройство, если вы его не Уровень звукового давления используете. у уха оператора ........79 дБ (A) • Используйте перчатки. Погрешность K ..........3 дБ Литий-ионный аккумулятор Power-X- 5. Перед вводом в эксплуатацию Change Напряжение: ......
  • Seite 256 5.7 Монтаж приспособления ведения по было приобретено устройство. канту (рис. 10) Слегка разведите концы приспособления При отсылке или утилизации ведения по канту (поз. 5) и вставьте концы в аккумуляторов, а также аккумуляторных специально предусмотренные отверстия на устройств упакуйте каждый(ое) из них в корпусе...
  • Seite 257 Идентификационный номер устройства • приспособление не используется, Номер необходимой запасной детали откиньте его вверх (рис. 19). Актуальные цены и информация находятся на странице www.Einhell-Service.com 7. Очистка, техобслуживание и 8. Утилизация и вторичное заказ запасных деталей использование Опасность! Перед тем, как убирать или чистить газонный...
  • Seite 258 устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические части. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 181 - Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 181 05.10.2021 14:41:54...
  • Seite 259 11. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Seite 260 * Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
  • Seite 261 заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел. 5. Для предъявления гарантийных требований сообщите о неисправности устройства на сайте www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или...
  • Seite 262 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasentrimmer* GC-CT 18/24 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 263 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Rasentrimmer* GC-CT 18/24 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 264 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Trimmer GC-CT 18/24 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 265 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Lawn Trimmer GC-CT 18/24 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Seite 266 EH 10/2021 (01) Anl_GC_CT_18_24_Li_Kit_1x_2Ah_SPK13.indb 189 05.10.2021 14:41:55...

Diese Anleitung auch für:

Gc-hm 300