Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Отбойные молотки Bosch GSH 16-30
(0611335100),
GSH
16-28
(0611335000): Инструкция пользователя

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GSH 16-28

  • Seite 1 Отбойные молотки Bosch GSH 16-30 (0611335100), 16-28 (0611335000): Инструкция пользователя...
  • Seite 2 OBJ_DOKU-3661-004.fm Page 1 Friday, July 29, 2011 7:45 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSH Professional Germany www.bosch-pt.com 16-28 | 16-30 1 619 929 J13 (2011.07) PS / 129 UNI de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò sr Originalno uputstvo za rad en Original instructions Orijinal işletme talimat...
  • Seite 3 ........vÝ—U 1 619 929 J13 | (29.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-229-005.book Page 3 Thursday, July 28, 2011 11:30 AM GSH 16-30 GSH 16-28 Professional Professional 1 619 929 J13 | (28.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-229-005.book Page 4 Thursday, July 28, 2011 11:30 AM 150° 16-28 16-28 180° 16-28 16-28 1 619 929 J13 | (28.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 6 OBJ_BUCH-229-005.book Page 5 Thursday, July 28, 2011 11:30 AM 16-30 16-30 1 619 929 J13 | (28.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 7 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 619 929 J13 | (28.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 8 4 Rändelmutter für Tragegriff werkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendun- gen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5 Sperrbolzen (GSH 16-30) 6 Haltebügel (GSH 16-28) Service 7 Werkzeugschaft Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- 8 Werkzeugaufnahme rieren.
  • Seite 9 Ziehen Sie den Sperrbolzen 5 heraus und drehen Sie ihn um 180° im Uhrzeigersinn. Lassen Sie den Sperrbolzen 5 wieder einrasten. Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.11.2010 1 619 929 J13 | (28.7.11)
  • Seite 10 Druck. auch unter: www.bosch-pt.com Schärfen der Meißelwerkzeuge Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen Nur mit scharfen Meißelwerkzeugen erreichen Sie gute Ergeb- zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten und Zu- nisse, schärfen Sie deshalb die Meißelwerkzeuge rechtzeitig. behören.
  • Seite 11 OBJ_BUCH-229-005.book Page 10 Thursday, July 28, 2011 11:30 AM 10 | English Deutschland The term “power tool” in the warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) Robert Bosch GmbH power tool. Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 Work area safety 37589 Kalefeld –...
  • Seite 12 4 Knurled nut for carrying handle Hammer Safety Warnings 5 Limit bolt (GSH 16-30) Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hear- 6 Tool retainer (GSH 16-28) ing loss. 7 Tool shank Hold power tool by insulated gripping surfaces, when...
  • Seite 13 01/2003 17.9 16.5 Protection class Robert Bosch GmbH, Power Tools Division The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For differ- D-70745 Leinfelden-Echterdingen ent voltages and models for specific countries, these values can vary. 11.11.2010 Please observe the article number on the type plate of your machine.
  • Seite 14 To switch off the machine, push the On/Off switch 2 to the turing and testing procedures, repair should be carried out by “0” position. an after-sales service centre for Bosch power tools. For low temperatures, the machine reaches the full impact In all correspondence and spare parts order, please always in- rate only after a certain time.
  • Seite 15 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Subject to change without notice. Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Français Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Avertissements de sécurité...
  • Seite 16 électrique et provo- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vê- quer un choc électrique sur l’opérateur. tements et les gants à distance des parties en mouve- Bosch Power Tools 1 619 929 J13 | (28.7.11)
  • Seite 17 Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales 5 Boulon de verrouillage (GSH 16-30) de l’outil électroportatif. Si l’outil électrique est cependant 6 Etrier de retenue (GSH 16-28) utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de tra- 7 Tige de l’outil vail ou avec un entretien non approprié, le niveau d’oscillation...
  • Seite 18 Vérifiez si l’outil est bien encliqueté en tirant sur ce dernier. Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant Robert Bosch GmbH, Power Tools Division du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être D-70745 Leinfelden-Echterdingen nuisibles à...
  • Seite 19 Afin d’obtenir le meilleur amortissement possible, ne tra- www.bosch-pt.com vailler qu’en exerçant une pression modérée. Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition Affûtage des outils de burinage pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
  • Seite 20 Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de se reparar. Bosch Power Tools 1 619 929 J13 | (28.7.11)
  • Seite 21 4 Tuerca moleteada para asa de transporte llos para los que han sido concebidas puede resultar peli- 5 Bulón de fijación (GSH 16-30) groso. 6 Estribo de sujeción (GSH 16-28) Servicio 7 Vástago del útil Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por 8 Alojamiento del útil...
  • Seite 22 OBJ_BUCH-229-005.book Page 21 Thursday, July 28, 2011 11:30 AM Español | 21 Información sobre ruidos y vibraciones Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Valores del ruido determinados según 2000/14/CE. 11.11.2010 El nivel de presión sonora típico de la herramienta eléctrica, Montaje determinado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión so-...
  • Seite 23 Bosch. Instrucciones para la operación (ver figura G) Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im- Antes de cualquier manipulación en la herramienta...
  • Seite 24 Guarde bem todas as advertências e instruções para futu- México ra referência. Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Sierra Gamón 120 O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica- Colonia Lomas de Chapultepec - 11 000 - Mexico DF ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-...
  • Seite 25 Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de se- gurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléc- trica. 1 619 929 J13 | (28.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 26 ções podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos es- pecíficos dos países. Observar o número de produto na placa de características da sua ferra- menta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas in- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dividuais pode variar. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.11.2010 Bosch Power Tools 1 619 929 J13 | (28.7.11)
  • Seite 27 180°. Montar o punho de transporte 3 em sequência inverti- dos, vigentes no seu país. Funcionamento Troca de ferramenta (GSH 16-28) Antes de todos trabalhos na ferramenta eléctrica deve- Colocação em funcionamento rá puxar a ficha de rede da tomada.
  • Seite 28 Il disordine oppure zone della postazione di lavoro www.bosch-pt.com non illuminate possono essere causa di incidenti. A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti sog- todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- getti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza te dos produtos e acessórios.
  • Seite 29 L’impiego di elettroutensili per usi diversi da na può provocare seri incidenti. quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. 1 619 929 J13 | (28.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 30 4 Dado zigrinato per maniglia data la sicurezza dell’elettroutensile. 5 Bullone di bloccaggio (GSH 16-30) Indicazioni di sicurezza per martelli 6 Staffa di fissaggio (GSH 16-28) 7 Gambo dell’utensile Portare cuffie di protezione. L’effetto del rumore può 8 Mandrino portautensile provocare la perdita dell’udito.
  • Seite 31 Estrarre completamente il bullone di bloccaggio 5 e ruotarlo di 180° in senso orario. Far scattare di nuovo in posizione il bullone di bloccaggio 5. Controllare il bloccaggio tirando l’accessorio. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Aspirazione polvere/aspirazione trucioli 11.11.2010...
  • Seite 32 Solo con attrezzi di scalpellatura bene affilati si possono rag- www.bosch-pt.com giungere buoni risultati. Provvedere dunque ad affilarli sem- Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- pre a tempo debito. In questo modo si garantisce una lunga spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- durata degli attrezzi e buoni risultati delle operazioni.
  • Seite 33 Er bestaat een verhoogd risico delen worden meegenomen. door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. 1 619 929 J13 | (28.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 34 4 Kartelmoer voor draaggreep passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. 5 Blokkeerbout (GSH 16-30) Service 6 Vasthoudbeugel (GSH 16-28) Laat het elektrische gereedschap alleen repareren 7 Gereedschapschacht door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen 8 Gereedschapopname met originele vervangingsonderdelen.
  • Seite 35 Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereed- schap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschap- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pen kunnen afwijken. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Informatie over geluid en trillingen 11.11.2010...
  • Seite 36 Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen, kantelt u „Klantenservice en advies”. de aan/uit-schakelaar 2 in stand „0”. Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fa- bricage- en testmethoden toch defect raken, dient de repara- Bosch Power Tools 1 619 929 J13 | (28.7.11)
  • Seite 37 36 | Dansk tie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice Sikkerhed på arbejdspladsen voor Bosch elektrische gereedschappen. Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- uheld.
  • Seite 38 Tag hensyn til arbejdsforholdene og det 5 Spærrebolt (GSH 16-30) arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til 6 Holdebøjle (GSH 16-28) formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom- 7 Værktøjsskaft råde, kan føre til farlige situationer.
  • Seite 39 Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 17,9 16,5 Beskyttelsesklasse Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angi- D-70745 Leinfelden-Echterdingen velser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udfø- 11.11.2010 relser.
  • Seite 40 Arbejdsvejledning (se Fig. G) www.bosch-pt.com Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbej- Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare de på el-værktøjet. spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Hold under arbejdet el-værktøjet fast i håndgrebet med begge hænder 1.
  • Seite 41 Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i endast förlängningssladdar som är avsedda för utom- bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. husbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhus- bruk används minskar risken för elstöt. 1 619 929 J13 | (28.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 42 OBJ_BUCH-229-005.book Page 41 Thursday, July 28, 2011 11:30 AM Svenska | 41 Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta 6 Hållbygel (GSH 16-28) skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm 7 Verktygsskaft och går lättare att styra.
  • Seite 43 (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division – Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. D-70745 Leinfelden-Echterdingen – Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2.
  • Seite 44 Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon- www.bosch-pt.com takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede beträffande köp, användning och inställning av produkter och elektroverktøy.
  • Seite 45 Disse der. tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøy- Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne si- den være utbrettet mens du leser bruksanvisningen. 1 619 929 J13 | (28.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 46 Procedure 05/2009 Verktøyfeste Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 17,9 16,5 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Beskyttelsesklasse 11.11.2010 Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvi- kende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjone- Montering ne variere noe.
  • Seite 47 230 V kan også brukes med 220 V. Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- Inn-/utkobling og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen ut- føres av et autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverk- Til igangsetting av elektroverktøyet må du vippe på-/av-bry- tøy. teren 2 til posisjon «I».
  • Seite 48 Alkuperäisessä kunnossa olevat pisto- www.bosch-pt.com tulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten put- kia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara Norsk kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
  • Seite 49 Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. 5 Lukitustappi (GSH 16-30) näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työ- olosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun 6 Kiinnityssanka (GSH 16-28) käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön, saattaa joh- 7 Työkalun varsi taa vaarallisiin tilanteisiin. 8 Työkalunpidin...
  • Seite 50 Certification Työkalunpidin Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 17,9 16,5 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Suojausluokka D-70745 Leinfelden-Echterdingen Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja 11.11.2010 maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksit- Asennus täisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
  • Seite 51 Hiiliharjojen ollessa loppuun käytetyt, sähkötyökalu kytkeytyy vä asentoon ”I”. automaattisesti pois päältä. Sähkötyökalu tulee lähettää Kone pysäytetään siirtämällä käynnistyskytkin 2 asentoon Bosch-keskushuoltoon huoltoa varten, katso osoite kappa- leesta ”Huolto ja asiakasneuvonta”. ”0”. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestus- Alhaisessa lämpötilassa sähkötyökalu saavuttaa täyden isku- tehonsa vasta määrätyn ajan kuluttua.
  • Seite 52 (êáëïñéöÝñ), êïõæßíåò Þ øõãåßá. ¼ôáí ôï óþìá óáò åßíáé ÖïñÜôå êáôÜëëçëá åíäýìáôá. Ìç öïñÜôå öáñäéÜ ãåéùìÝíï áõîÜíåôáé ï êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò. ñïý÷á Þ êïóìÞìáôá. ÊñáôÜôå ôá ìáëëéÜ óáò, ôá ñïý÷á óáò êáé ôá ãÜíôéá óáò ìáêñéÜ áðü êéíïýìåíá Bosch Power Tools 1 619 929 J13 | (28.7.11)
  • Seite 53 Üñéóôá åêðáéäåõìÝíï ðñïóùðéêü êáé ìå ãíÞóéá 1 ËáâÞ (ìïíùìÝíç åðéöÜíåéá ðéáóßìáôïò) áíôáëëáêôéêÜ. ¸ôóé åîáóöáëßæåôå ôç äéáôÞñçóç ôçò áóöÜ- 2 Äéáêüðôçò ON/OFF ëåéáò ôïõ ìç÷áíÞìáôïò. 3 ×åéñïëáâÞ 4 Áõëáêùôü ðáîéìÜäé ãéá ÷åéñïëáâÞ 1 619 929 J13 | (28.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 54 5 Ðßñïò áíáóôïëÞò (GSH 16-30) èá ðñÝðåé íá ëáìâÜíïíôáé åðßóçò õðüøç êáé ïé ÷ñüíïé êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôùí ïðïßùí ôï ìç÷Üíçìá âñßóêåôáé åêôüò ëåéôïõñãßáò 6 Ìï÷ëüò óõãêñÜôçóçò (GSH 16-28) Þ ëåéôïõñãåß, ÷ùñßò üìùò óôçí ðñáãìáôéêüôçôá íá 7 ÓôÝëå÷ïò åñãáëåßïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé. Áõôü ìðïñåß íá ìåéþóåé óçìáíôéêÜ ôçí...
  • Seite 55 – Íá öñïíôßæåôå ãéá ôïí êáëü áåñéóìü ôïõ ÷þñïõ åñãáóßáò. Ãéá íá óöõñçëáôÞóåôå ôï êáëÝìé èåñìÜíåôÝ ôï óå 850 Ýùò – Óáò óõìâïõëåýïõìå íá öïñÜôå ìÜóêåò áíáðíåõóôéêÞò 1050 °C (áíïé÷ôü êüêêéíï Ýùò êßôñéíï). ðñïóôáóßáò ìå ößëôñï êáôçãïñßáò P2. 1 619 929 J13 | (28.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 56 UYARI åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï okuyun. Aç klanan uyar lara ve talimat óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, ¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir.
  • Seite 57 Aç l p kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve güvenli tutulur. onar lmal d r. Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya aküyü ç karmadan önce, herhangi bir aksesuar 1 619 929 J13 | (28.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 58 , iş aşamalar n n organize edilmesi. 4 Taş ma tutamağ t rt ll somunu 5 Blokaj pimi (GSH 16-30) Uygunluk beyan 6 Tutma kolu (GSH 16-28) Tek sorumlu olarak “Teknik veriler” bölümünde tan mlanan 7 Uç şaft ürünün aşağ daki norm veya normatif belgelere uygun 8 Uç...
  • Seite 59 OBJ_BUCH-229-005.book Page 58 Thursday, July 28, 2011 11:30 AM 58 | Türkçe İşletim Uç değiştirme (GSH 16-28) Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yapmadan Çal şt rma önce her defas nda fişi prizden çekin. Uç şaft n 7 temizleyin ve hafifçe yağlay n.
  • Seite 60 Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania. elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r.
  • Seite 61 Uszkodzenie przewodu Nie należy używać elektronarzędzia, którego gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, 1 619 929 J13 | (28.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 62 Energia udaru 3 Uchwyt transportowy zgodna z EPTA- 4 Nakrętka radełkowana do mocowania uchwytu Procedure 05/2009 5 Sworzeń blokujący (GSH 16-30) Uchwyt narzędziowy 6 Strzemiączko (GSH 16-28) Ciężar odpowiednio do EPTA-Procedure 7 Uchwyt narzędzia roboczego 01/2003 17,9 16,5 8 Uchwyt narzędziowy Klasa ochrony 9 Pierścień...
  • Seite 63 8. Wpust, znajdujący się na części chwytowej narzędzia roboczego 7 musi być skierowany do góry, jak pokazano na rysunku. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Wyciągnąć trzpień blokujący 5 i przekręcić go o 180° w D-70745 Leinfelden-Echterdingen kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Wstawić...
  • Seite 64 Powoduje to złagodzenie powstających podczas obróbki www.bosch-pt.com wibracji. Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w Aby osiągnąć jak największe tłumienie uderzeń, należy razie pytań związanych z zakupem produktu, jego pracować z umiarkowanym naciskiem. zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
  • Seite 65 Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné originálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako maska bezpečnost stroje zůstane zachována. proti prachu, bezpečnostní obuv s protiskluzovou pod- 1 619 929 J13 | (28.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 66 4 Rýhovaná matice nosného držadla Stanovte dodatečná bezpečnostní opatření k ochraně 5 Uzavírací čep (GSH 16-30) obsluhy před účinky vibrací jako např.: údržba elektronářadí a 6 Přidržovací třmen (GSH 16-28) nasazovacích nástrojů, udržování teplých rukou, organizace 7 Stopka nástroje pracovních procesů.
  • Seite 67 Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnění dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Určitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán D-70745 Leinfelden-Echterdingen za karcinogenní, zvláště ve spojení s přídavnými látkami 11.11.2010...
  • Seite 68 Ručné elektrické náradie www.bosch-pt.com vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáliť. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Nedovoľte deťom a iným nepovolaným osobám, aby sa ke koupi, používání a nastavení výrobků a příslušenství.
  • Seite 69 Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste široké odevy a nemajte na sebe šperky. Vyvarujte sa toho, aby so Vaše vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti 1 619 929 J13 | (28.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 70 Na presný odhad zaťaženia vibráciami počas určitého 5 Aretačný čap (GSH 16-30) časového úseku práce s náradím treba zohľadniť doby, počas 6 Upevňovací strmienok (GSH 16-28) ktorých je ručné elektrické náradie vypnuté alebo doby, keď náradie síce beží, ale v skutočnosti sa nepoužíva. To môže Bosch Power Tools 1 619 929 J13 | (28.7.11)
  • Seite 71 Skontrolujte zaistenie potiahnutím za pracovný nástroj. Odsávanie prachu a triesok Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen obsahujúcich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, 11.11.2010 minerálov a kovov môže byť zdraviu škodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môže vyvolávať...
  • Seite 72 Ostrenie sekacích nástrojov Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád Dobre výsledky práce dosiahnete len pri použití ostrých pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva.
  • Seite 73 áll, vagy orvosságokat vett be, ne elteszi. Ez az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség szerszám akaratlan üzembe helyezését. a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. 1 619 929 J13 | (28.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 74 Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett 4 Recézettfejű anya a tartófogantyú számára személyzet csak eredeti pótalkatrészek 5 Reteszelőcsap (GSH 16-30) felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az 6 Tartókengyel (GSH 16-28) elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. 7 Szerszámszár Biztonsági előírások a kalapácsok számára 8 Szerszámbefogó egység Viseljen fülvédőt.
  • Seite 75 állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a kezelőnek a D-70745 Leinfelden-Echterdingen rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos 11.11.2010...
  • Seite 76 Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és behelyezett betétszerszámot. ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, Munkavégzési tanácsok (lásd a „G” ábrát) akkor a javítással csak Bosch elektromos kéziszerszám- műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni. Az elektromos kéziszerszámon végzendő bármely Ha kérdései vannak, vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó...
  • Seite 77 Áåçîïàñíîñòü ðàáî÷åãî ìåñòà találhatók: www.bosch-pt.com Ñîäåðæèòå ðàáî÷åå ìåñòî â ÷èñòîòå è õîðîøî A Bosch Vevőszolgálat szívesen segít Önnek, ha a termékek és îñâåùåííûì. Áåñïîðÿäîê èëè íåîñâåùåííûå ó÷àñòêè tartozékok vásárlásával, alkalmazásával és beállításával ðàáî÷åãî ìåñòà ìîãóò ïðèâåñòè ê íåñ÷àñòíûì ñëó÷àÿì. kapcsolatos kérdései vannak.
  • Seite 78 îòêëþ÷àéòå øòåïñåëüíóþ âèëêó îò ðîçåòêè ñåòè îáåèìè ðóêàìè, çàíÿâ ïðåäâàðèòåëüíî óñòîé÷èâîå è/èëè âûíüòå àêêóìóëÿòîð. Ýòà ìåðà ïðåäîñ- ïîëîæåíèå. Äâóìÿ ðóêàìè Âû ðàáîòàåòå áîëåå íàäåæíî òîðîæíîñòè ïðåäîòâðàùàåò íåïðåäíàìåðåííîå ñ ýëåêòðîèíñòðóìåíòîì. âêëþ÷åíèå ýëåêòðîèíñòðóìåíòà. Bosch Power Tools 1 619 929 J13 | (28.7.11)
  • Seite 79 3 Ðó÷êà äëÿ ïåðåíîñà óäàðà â 4 Ãàéêà ñ íàêàòêîé ðó÷êè äëÿ ïåðåíîñà ñîîòâåòñòâèè ñ 5 Ôèêñàòîð (GSH 16-30) EPTA-Procedure 05/2009 Äæ 6 Ñêîáà êðåïëåíèÿ (GSH 16-28) Ïàòðîí ìì 7 Õâîñòîâèê ðàáî÷åãî èíñòðóìåíòà 8 Ïàòðîí Âåñ ñîãëàñíî EPTA-Procedure 9 Áóðòèê...
  • Seite 80 õâîñòîâèêå ðàáî÷åãî èíñòðóìåíòà 7 äîëæåí áûòü îáðàùåí íàâåðõ, êàê ïîêàçàíî íà ðèñóíêå. Âûòÿíèòå ôèêñàòîð 5 è ïîâåðíèòå åãî íà 180° ïî ÷àñîâîé ñòðåëêå. Îòïóñòèòå ôèêñàòîð 5 è äàéòå åìó âîéòè â Robert Bosch GmbH, Power Tools Division çàöåïëåíèå. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.11.2010 Ïðîâåðüòå...
  • Seite 81 îñòðûì èíñòðóìåíòîì. Ïîýòîìó ñâîåâðåìåííî íàéäåòå òàêæå ïî àäðåñó: çàòà÷èâàéòå äîëáåæíûé èíñòðóìåíò. Ýòî îáåñïå÷èâàåò www.bosch-pt.com ïðîäîëæèòåëüíûé ñðîê ñëóæáû èíñòðóìåíòà è õîðîøèå Êîëëåêòèâ êîíñóëüòàíòîâ Bosch îõîòíî ïîìîæåò Âàì â ðåçóëüòàòû ðàáîòû. âîïðîñàõ ïîêóïêè, ïðèìåíåíèÿ è íàñòðîéêè ïðîäóêòîâ è ïðèíàäëåæíîñòåé. Çàòî÷êà Òî÷èòå äîëáåæíûå èíñòðóìåíòû íà øëèôîâàëüíûõ êðóãàõ, Äëÿ...
  • Seite 82 ñò³éêå ïîëîæåííÿ òà çàâæäè çáåð³ãàéòå ð³âíîâàãó. Öå Äëÿ ðîáîòè ç åëåêòðîïðèëàäàìè, ùî ìàþòü çàõèñíå äîçâîëèòü Âàì êðàùå çáåð³ãàòè êîíòðîëü íàä åëåêòðî- çàçåìëåííÿ, íå âèêîðèñòîâóéòå àäàïòåðè. ïðèëàäîì ó íåñïîä³âàíèõ ñèòóàö³ÿõ. Âèêîðèñòàííÿ îðèã³íàëüíîãî øòåïñåëÿ òà íàëåæíî¿ Bosch Power Tools 1 619 929 J13 | (28.7.11)
  • Seite 83 4 Ãàéêà ç íàêàòêîþ äî ïåðåíîñíî¿ ðóêîÿòêè öèô³êó âèêîíóâàíî¿ ðîáîòè. Âèêîðèñòàííÿ 5 Ô³êñàòîð (GSH 16-30) åëåêòðîïðèëàä³â äëÿ ðîá³ò, äëÿ ÿêèõ âîíè íå 6 Çàòèñêíà ñêîáà (GSH 16-28) ïåðåäáà÷åí³, ìîæå ïðèçâåñòè äî íåáåçïå÷íèõ ñèòóàö³é. 7 Õâîñòîâèê ðîáî÷îãî ³íñòðóìåíòà Ñåðâ³ñ 8 Ïàòðîí...
  • Seite 84 çíà÷åííÿõ íàïðóãè, à òàêîæ ó ñïåöèô³÷íîìó äëÿ êðà¿íè âèêîíàíí³ ìîæëèâ³ ³íø³ ïàðàìåòðè. Áóäü ëàñêà, çâàæàéòå íà òîâàðíèé íîìåð, çàçíà÷åíèé íà çàâîäñüê³é òàáëè÷ö³ Âàøîãî åëåêòðîïðèëàäó. Òîðãîâåëüíà íàçâà äåÿêèõ ïðèëàä³â Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ìîæå ðîçð³çíÿòèñÿ. D-70745 Leinfelden-Echterdingen ²íôîðìàö³ÿ ùîäî øóìó ³ â³áðàö³¿...
  • Seite 85 ìàéñòåðíþ, àäðåñè äèâ. ó ðîçä³ë³ «Cåðâ³ñía ìaécòepíÿ i Ùîá âèìêíóòè åëåêòðîïðèëàä, ïðèòèñí³òü âèìèêà÷ 2 â îáñëóãîâóâàííÿ êëiºíòiâ». ïîëîæåííÿ «0». ßêùî íåçâàæàþ÷è íà ðåòåëüíó òåõíîëîã³þ âèãîòîâëåííÿ ³ ïåðåâ³ðêè ïðèëàä âñå-òàêè âèéäå ç ëàäó, éîãî ðåìîíò 1 619 929 J13 | (28.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 86 çàï÷àñòèí ìîæíà çíàéòè çà àäðåñîþ: Nerespectarea indicaţiilor de avertizare şi a instrucţiunilor www.bosch-pt.com poate provoca electrocutare, incendii şi/sau răniri grave. Êîíñóëüòàíòè Bosch ç ðàä³ñòþ äîïîìîæóòü Âàì ïðè Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în çàïèòàííÿõ ñòîñîâíî êóï³âë³, çàñòîñóâàííÿ ³ íàëàãîäæåííÿ vederea utilizărilor viitoare.
  • Seite 87 Scoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maşina la o parte. Această măsură de prevedere împiedică pornirea involuntară a sculei electrice. 1 619 929 J13 | (28.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 88 5 Bolţ de blocare (GSH 16-30) Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea 6 Clemă de fixare (GSH 16-28) considerabilă a valorii solicitării vibratorii pe întreg intervalul 7 Tijă accesoriu de lucru.
  • Seite 89 Montaţi mânerul de transport 3 în ordine referitoare la materialele de prelucrat. inversă a operaţiilor. Funcţionare Schimbarea accesoriilor (GSH 16-28) Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice Punere în funcţiune scoateţi cablul de alimentare afară din priză. Atenţie la tensiunea reţelei de alimentare! Tensiunea Curăţaţi tija accesoriului 7 şi gresaţi-o puţin.
  • Seite 90 áëèçîñò äî ëåñíîçàïàëèìè òå÷íîñòè, ãàçîâå èëè www.bosch-pt.com ïðàõîîáðàçíè ìàòåðèàëè. Ïî âðåìå íà ðàáîòà â Echipa de consultanţă clienţi Bosch răspunde cu plăcere la åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå ñå îòäåëÿò èñêðè, êîèòî ìîãàò äà întrebările privind cumpărarea, utilizarea şi reglarea âúçïëàìåíÿò ïðàõîîáðàçíè ìàòåðèàëè èëè ïàðè.
  • Seite 91 Ïðåäè äà âêëþ÷èòå åëåêòðîèíñòðóìåíòà, ñå íåäîáðå ïîääúðæàíè åëåêòðîèíñòðóìåíòè è óðåäè. óâåðÿâàéòå, ÷å ñòå îòñòðàíèëè îò íåãî âñè÷êè ïîìîùíè èíñòðóìåíòè è ãàå÷íè êëþ÷îâå. Ïîìîùåí Ïîääúðæàéòå ðåæåùèòå èíñòðóìåíòè âèíàãè äîáðå çàòî÷åíè è ÷èñòè. Äîáðå ïîääúðæàíèòå ðåæåùè 1 619 929 J13 | (28.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 92 Äîïóñêàéòå ðåìîíòúò íà åëåêòðîèíñòðóìåíòèòå Âè 5 Çàñòîïîðÿâàù åêñöåíòðèê (GSH 16-30) äà ñå èçâúðøâà ñàìî îò êâàëèôèöèðàíè ñïåöèàëèñòè 6 Çàõâàùàùà ñêîáà (GSH 16-28) è ñàìî ñ èçïîëçâàíåòî íà îðèãèíàëíè ðåçåðâíè 7 Îïàøêà íà èíñòðóìåíòà ÷àñòè. Ïî òîçè íà÷èí ñå ãàðàíòèðà ñúõðàíÿâàíå íà...
  • Seite 93 ðúêîõâàòêàòà 3 â îáðàòíà ïîñëåäîâàòåëíîñò. åëåêòðîèíñòðóìåíòà. Âñå ïàê, àêî åëåêòðîèíñòðóìåíòúò ñå èçïîëçâà çà äðóãè äåéíîñòè, ñ äðóãè ðàáîòíè èíñòðóìåíòè Ñìÿíà íà ðàáîòíèÿ èíñòðóìåíò (GSH 16-28) èëè àêî íå áúäå ïîääúðæàí, êàêòî å ïðåäïèñàíî, ðàâíèùåòî Ïðåäè èçâúðøâàíå íà êàêâèòî è äà å äåéíîñòè ïî...
  • Seite 94 ïîääðúæêà íà çàêóïåíèÿ îò Âàñ ïðîäóêò, êàêòî è îòíîñíî Çà ïî-äîáðî äåìïôèðàíå íà óäàðèòå ðàáîòåòå ñ óìåðåíî ðåçåðâíè ÷àñòè. Ìîíòàæíè ÷åðòåæè è èíôîðìàöèÿ çà ïðèòèñêàíå. ðåçåðâíè ÷àñòè ìîæåòå äà íàìåðèòå ñúùî è íà Bosch Power Tools 1 619 929 J13 | (28.7.11)
  • Seite 95 Držite Vaše radno područne čisto i dobro osvetljeno. Izbegavajte nenormalno držanje tela. Pobrinite se uvek Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi da stabilno stojite i održavajte u svako doba ravnotežu. nesrećama. 1 619 929 J13 | (28.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 96 5 Zavrtanj za blokiranje (GSH 16-30) „slepljuju“ i lakše se vode. 6 Koleno držača (GSH 16-28) Upotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se 7 Drška alata umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju 8 Prihvat za alat pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
  • Seite 97 Za tačnu procenu opterećenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je uredjaj uključen ili radi, medjutim Robert Bosch GmbH, Power Tools Division nije stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati D-70745 Leinfelden-Echterdingen opterećenje vibracijama preko celog radnog vremena.
  • Seite 98 Uputstva za rad (pogledajte sliku G) www.bosch-pt.com Izvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod pitanja u vezi utikač iz utičnice. kupovine, primene i podešavanja proizvoda i pribora. Držite električni alat za vreme rada sa obe ruke na dršci 1.
  • Seite 99 Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje ustreznim električnim orodjem boste v navedenem električnega udara. zmogljivostnem področju delali bolje in varneje. Ne uporabljajte kabla za nošenje ali obešanje električnega orodja in ne vlecite za kabel, če želite 1 619 929 J13 | (28.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 100 5 Zapiralni svornik (GSH 16-30) uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste 6 Držalo (GSH 16-28) opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so 7 Steblo orodja drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih 8 Prijemalo za orodje situacij.
  • Seite 101 Prah nekaterih materialov kot npr. svinčenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju škodljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroči alergične reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ki se nahajajo v bližini. 11.11.2010 Določene vrste prahu kot npr.
  • Seite 102 Pred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju www.bosch-pt.com izvlecite omrežni vtikač iz vtičnice. Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na Držite električno orrdje med delom z obema rokama za ročaj voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve 1.
  • Seite 103 Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u nezgode imaju svoj uzrok u slabo održavanim električnim vlažnoj okolini, koristite zaštitnu sklopku struje kvara. alatima. Primjenom zaštitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od električnog udara. 1 619 929 J13 | (28.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 104 5 Zaporni svornjak (GSH 16-30) poseban tip uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne 6 Stremen za držanje (GSH 16-28) uvjete i izvođene radove. Uporaba električnih alata za 7 Drška alata druge primjene nego što je to predviđeno, može dovesti do...
  • Seite 105 štetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prašine može uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja Robert Bosch GmbH, Power Tools Division dišnih putova korisnika električnog alata ili osoba koje se D-70745 Leinfelden-Echterdingen nalaze u blizini.
  • Seite 106 Držite električni alat tijekom rada sa obje ruke na ručki 1. Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša Ručka 1 se pomiče oko svoje osi cca. 30 mm prema gore i pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora.
  • Seite 107 Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib pingestada kontrollida. seadme metallosad ja põhjustada elektrilöögi. Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme 1 619 929 J13 | (28.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 108 4 Rihveldatud mutter kandekäepideme jaoks varieeruda. 5 Lukustuspolt (GSH 16-30) Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik tähistus võib olla erinev. 6 Lukusti (GSH 16-28) Vastavus normidele 7 Tarviku padrunisse kinnituv osa 8 Padrun Kinnitame ainuvastutajana, et punktis „Tehnilised andmed“...
  • Seite 109 Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.11.2010 puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahendid).
  • Seite 110 Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks tiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu risks saņemt elektrisko triecienu. olmejäätmete hulka! Bosch Power Tools 1 619 929 J13 | (28.7.11)
  • Seite 111 Veicot darbu, kura laikā darbinstruments var skart kustīgajās daļās var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un slēptus elektriskos vadus vai paša instrumenta gari mati. elektrokabeli, turiet instrumentu tikai aiz izolētajām virsmām. Darbinstrumentam skarot spriegumnesošus 1 619 929 J13 | (28.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 112 4 Rievuzgrieznis roktura fiksēšanai kiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā apkalpots, 5 Noturbulta (GSH 16-30) tā vibrācijas līmenis var atšķirties no šeit sniegtās vērtības. 6 Noturskava (GSH 16-28) Tas var ievērojami palielināt vibrācijas radīto papildu slodzi 7 Darbinstrumenta kāts zināmam darba laika posmam.
  • Seite 113 5, ļaujot tai fiksēties instrumenta korpusā. Līdz galam iebīdiet darbinstrumenta kātu turētājaptverē 8. Darbinstrumenta kāta 7 gropei jābūt vērstai augšup, kā Robert Bosch GmbH, Power Tools Division parādīts attēlā. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Pavelciet noturbultu 5 un pagrieziet par 180° pulksteņa 11.11.2010...
  • Seite 114 Kaltu atkārtota asināšana www.bosch-pt.com Kaltu asināšanai lietojiet abrazīvo disku, piemēram, no tīra Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt korunda, asināšanas gaitā tam nepārtraukti pievadot ūdeni. vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem par izstrādājumu Asinot kaltu, jāsaglabā tā sākotnējais profils, kas ir parādīts un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
  • Seite 115 Ši kius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. sumažėja elektros smūgio pavojus. 1 619 929 J13 | (28.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 116 4 Rifliuota perne imo rankenos verė specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. 5 Fiksatorius (GSH 16-30) Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus 6 Fiksavimo kilpa (GSH 16-28) naudoti. 7 Įrankio kotas Saugos nuorodos dirbantiems su smūginiais 8 Įrankių įtvaras įrankiais...
  • Seite 117 Ištraukite fiksatorių 5 ir pasukite jį 180° kampu pagal laikrodžio rodyklę. Vėl užfiksuokite fiksatorių 5. Patraukę įrankį atgal, patikrinkite, ar jis tinkamai užsifiksavo. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Dulkių, pjuvenų ir drožlių nusiurbimas D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.11.2010 Medžiagų, kurių...
  • Seite 118 Darbo metu laikykite prietaisą abiem rankomis už rankenos 1. kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, Rankena 1 juda savo ašyje maždaug 30 mm aukštyn ir žemyn. jo remontas turi būti atliekamas įgaliotame Bosch elektrinių Tokia rankenos eiga slopina darbines vibracijas. įrankių klientų aptarnavimo skyriuje.
  • Seite 119 Pagal Europos direktyvą 2002/96/EB dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Galimi pakeitimai. 1 619 929 J13 | (28.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 120 ‫ﻭﺍﺟﺘﺎﺯﺕ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﻋﺪﻳﺪﺓ ﺗﻮﺟﺐ ﺇﺻﻼﺣﻬﺎ ﰲ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻭﻛﺎﻟﺔ ﻋﺪﺩ ﺑﻮﺵ‬ .‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ﺫﻛﺮ ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ ﺑﺎﳌﺮﺍﺗﺐ ﺍﻟﻌﴩ ﺣﺴﺐ ﻻﺋﺤﺔ ﻃﺮﺍﺯ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﺑﺸﻜﻞ ﴐﻭﺭﻱ ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﻭﻋﻨﺪ ﺇﺭﺳﺎﻝ ﻃﻠﺒﻴﺎﺕ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬ Bosch Power Tools 1 619 929 J13 | (28.07.2011)
  • Seite 121  ‫ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﳋﺸﺐ ﻭﺍﻟﻔﻠﺰﺍﺕ ﻭﺍﳌﻌﺎﺩﻥ، ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﴬﺓ ﺑﺎﻟﺼﺤﺔ. ﺇﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ‬ ‫ﺃﻭ ﺍﺳﺘﻨﺸﺎﻕ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺭﺩﻭﺩ ﻓﻌﻞ ﺯﺍﺋﺪﺓ ﺍﳊﺴﺎﺳﻴﺔ ﻭ/ﺃﻭ ﺇﻟﯽ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﺃﻣﺮﺍﺽ ﺍﳌﺠﺎﺭﻱ ﺍﻟﺘﻨﻔﺴﻴﺔ ﻟﺪی ﺍﳌﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻭ ﻟﺪی ﺍﻷﺷﺨﺎﺹ ﺍﳌﺘﻮﺍﺟﺪﻳﻦ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.11.2010...
  • Seite 122 ‫ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻟﻠﻤﻄﺎﺭﻕ‬ .‫ﺍﺭﺗﺪ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ. ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺗﺄﺛﲑ ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﺇﻟﯽ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺴﻤﻊ‬  ‫ﻣﻄﺮﻗﺔ ﲥﺪﻳﻢ‬ GSH 16-30 GSH 16-28 ‫ﺍﻣﺴﻚ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺳﻄﻮﺡ ﺍﻟﻘﺒﺾ ﺍﳌﻌﺰﻭﻟﺔ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺍﻷﻋﲈﻝ‬ Professional Professional  ‫ﺍﻟﺘﻲ ﻣﻦ ﺍﳉﺎﺋﺰ ﺃﻥ ﺗﺼﻴﺐ ﲠﺎ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﳋﻄﻮﻁ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﺨﻔﻴﺔ ﺃﻭ‬...
  • Seite 123 ‫ﺍﺭﺗﺪ ﻋﺘﺎﺩ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﺍﳋﺎﺹ ﻭﺍﺭﺗﺪ ﺩﺍﺋ ﲈ ﹰ ﻧﻈﺎﺭﺍﺕ ﻭﺍﻗﻴﺔ. ﳛﺪ ﺍﺭﺗﺪﺍﺀ ﻋﺘﺎﺩ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ‬  ‫ﺍﳋﺎﺹ، ﻛﻘﻨﺎﻉ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺃﺣﺬﻳﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻻﻧﺰﻻﻕ‬ ‫ﻭﺍﳋﻮﺫ ﺃﻭ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺍﻷﺫﻧﲔ، ﺣﺴﺐ ﻧﻮﻉ ﻭﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻣﻦ ﺧﻄﺮ‬ .‫ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ‬ 1 619 929 J13 | (28.07.2011) Bosch Power Tools...
  • Seite 124 ،‫ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﻭ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﯿﻜﯽ ﻭ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺣﻖ ﻣﻠﯽ‬ ‫ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ‬ ‫ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی ﻛﺮﺩ ﻭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ‬ .‫ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﺩ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ‬ Bosch Power Tools 1 619 929 J13 | (28.07.2011)
  • Seite 125 ‫ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﺧﺮﯾﺪ، ﻃﺮﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﭘﺎﺳﺦ‬ .‫ﺷﺪﻩ ﻭ ﻧﺘﯿﺠﻪ ﮐﺎﺭی ﺧﻮﺑﯽ ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺍﺭﺩ‬ .‫ﻣﯿﺪﻫﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮔﺎﺭﺍﻧﺘﯽ، ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺗﻬﻴﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻳﺪﻛﯽ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﺍﻓﺮﺍﺩ‬ .‫ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬ 1 619 929 J13 | (28.07.2011) Bosch Power Tools...
  • Seite 126 ‫ﺑﻮﻟﺖ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ‬ 180° ‫ﻣﺠﺪﺩ ﺍ ﹰ‬ ‫ﺣﺮﮐﺖ ﻋﻘﺮﺑﻪ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ. ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﺑﻮﻟﺖ ﻣﺴﺪﻭﺩ ﮐﻨﻨﺪﻩ‬ .‫ﺟﺎ ﺑﯿﻔﺘﺪ ﻭ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﺷﻮﺩ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫ﺑﺎ ﮐﺸﯿﺪﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﺯ ﻗﻔﻞ ﺷﺪﻥ ﺁﻥ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen 11.11.2010 Bosch Power Tools...
  • Seite 127 ‫ﮐﻪ ﺑﺮﺍی ﺁﻥ ﺩﺭ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ، ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺧﻄﺮﻧﺎﮐﯽ ﺭﺍ‬ ) ‫ﭘﯿﭻ ﻗﻔﻞ‬ GSH 16-30 .‫ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮﺩ‬ ) ‫ﻗﻼﺏ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﻧﺪﻩ ﺍﺑﺰﺍﺭ‬ GSH 16-28 ‫ﺳﺮﻭﯾﺲ‬ ‫ﻣﯿﻠﻪ )ﺷﻔﺖ( ﺍﺑﺰﺍﺭ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺗﻌﻤﯿﺮ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﻣﺘﺨﺼﺼﯿﻦ ﺣﺮﻓﻪ ﺍی ﺭﺟﻮﻉ‬ ...
  • Seite 128 ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎ ﺯﻣﯿﻦ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎﻥ‬ .‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﺎﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﯽ ﲡﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ‬ .‫ﺧﻄﺎ ﻭ ﻧﺸﺘﯽ ﺯﻣﯿﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺍ ﮐﺎﻫﺶ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‬ Bosch Power Tools 1 619 929 J13 | (28.07.2011)
  • Seite 129 OBJ_DOKU-3670-004.fm Page 128 Friday, July 29, 2011 7:48 AM 128 | 30 mm 28 mm 2 605 438 628 1 619 929 J13 | (29.7.11) Bosch Power Tools...
  • Seite 130 Сетевые фильтры и Шуруповерты электрические Средства защиты головы Дрели электрические Цифровые измерительные удлинители инструменты Миксеры строительные Зубила, стамески, долота Средства защиты органов Средства защиты глаз и лица дыхания...