Herunterladen Diese Seite drucken
Pepperl+Fuchs LCL2 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LCL2:

Werbung

BRIEF INSTRUCTIONS
LCL2
Grenzwertschalter
DE
Limit Switch
EN
Détecteur de niveau
FR
Detector de nivel
ES
Interruttore di livello
IT
Niveauschakelaar
NL
PROCESS AUTOMATION

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Pepperl+Fuchs LCL2

  • Seite 1 PROCESS AUTOMATION BRIEF INSTRUCTIONS LCL2 Grenzwertschalter Limit Switch Détecteur de niveau Detector de nivel Interruttore di livello Niveauschakelaar...
  • Seite 2 With regard to the supply of products, the current issue of the following document is applicable: The General Terms of Delivery for Products and Services of the Electrical Industry, published by the Central Association of the Electrical Industry (Zentralverband Elektrotechnik und Elektroindustrie (ZVEI) e.V.) in its most recent version as well as the supplementary clause: "Expanded reservation of proprietorship"...
  • Seite 3 LCL2 Inhalt Contents Sommaire Sicherheitshinweise Safety instructions Conseils de sécurité Identifikation Identification Dénomination Einbau Mounting Montage Einstellungen Setting-up Réglage Funktionsoptimierung Optimising, performance Optimisation de fonction Anschluss Connections Raccordement Funktion Function Fonction Wartung Maintenance Entretien Fehlersuche Trouble-shooting Recherche de défauts Ergänzende...
  • Seite 4 LCL2 Indice Indice Inhoud Notas sobre seguridad Note sulla sicurezza Veiligheidsinstructies Identificación Identificazione Identificatie Montaje Montaggio Inbouw Ajuste Messa in marcia Instellingen Optimización del Ottimizzazione Functieoptimalisatie funcionamiento Collegamenti Aansluiting Conexiones Funzione Functie Funcionamiento Manutenzione Onderhoud Mantenimiento Individuazione delle Fout zoeken Identificación de fallos...
  • Seite 5 LCL2 Sicherheitshinweise Safety instructions Conseils de sécurité Das Gerät darf nur als The device may be used as a Le appareil doit être Grenzwertschalter für point level switch in light bulk exclusivement utilisé comme feinkörnige Schüttgüter solids. If used incorrectly, it can détecteur de niveau pour...
  • Seite 6 LCL2 Notas sobre seguridad Note sulla sicurezza Veiligheidsinstructies El dispositivo sólo debe Il dispositivo deve essere Gebruik de toestel alleen als utilizarse para la detección de esclusivamente utilizzato niveauschakelaar voor in límite en materiales de grano come interruttore di livello per fijnkorrelige materialen.
  • Seite 7 LCL2 Identifikation Dénomination Identifikazione Folgende Möglichkeiten Les options suivantes sont Per l'identificazione del stehen zur Identifizierung des disponibles pour l'identification misuratore sono disponibili le Geräts zur Verfügung: de l'appareil: seguenti opzioni: • Typenschildangaben • Indications de la plaque • Dati della targhetta •...
  • Seite 8 LCL2 Einbau Einbaubeispiele LCL2 LCL2 Mounting Mounting examples Montage Examples de montage Montaje Ejemplos de montaje Montaggio Esempi di montaggio Inbouw LCL1 Inbouwvoorbeelden ( 11.8) ( 11.8) F: < 3000 N 3000 2800 ( 7.87) °C (°F) (-40) (32) (104)
  • Seite 9 LCL2 Falscher Einbau Incorrect Mounting Montage incorrect Montaje incorrecto Montaggio errato Foutieve inbouw...
  • Seite 10 LCL2 1., 2., 3. Seil gerade biegen Straightening the rope Redresser le câble Enderece el cable Raddrizzare la fune Kabel recht buigen 4., 5., 6. Seilkürzung siehe "Zubehör" For rope shortening see "Accessories" Raccourcissement du câble voir "Accessoires" Para acortar el cable, vea "Accesorios"...
  • Seite 11 LCL2 Gerät in den Prozessanschluss einschrauben. Nicht am Gehäuse drehen. Screw device into process connection. Don’t use housing to turn! Visser le appareil. Ne pas se servir du boîtier! Rescar el dispositivo a la conexión a proceso. No girar el cabezal! Avvitare il dispositivo all’attacco...
  • Seite 12 LCL2 Einstellungen Setting-up Réglage Ajuste LCL2 10.8V…45V DC – – Messa in marcia DC PNP I max 200 mA Instellingen 1. Werkseinstellung 1. Factory settingse 1. Réglages usine 1. Ajustes de fábrica 1. Impostazione di fabbrica 1. Fabrieksinstelling...
  • Seite 13 LCL2 Funktionsoptimierung Optimisation de fonction Ottimizzazione delle Eine Änderung der Une modification de la position prestazioni Schalterstellung  ist nur unter  du commutateur est L'impostazione del micro folgenden Bedingungen zu seulement recommandée interruttore  dovrebbe essere empfehlen: dans le cas suivants: cambiata solo in presenza •...
  • Seite 14 LCL2 Sicherheitsschaltung wählen Setting fail-safe mode Choisir la commutation de LCL2 sécurité Ajuste del modo de seguridade Impostare la modalità di sicurezza Kies fail-safe instelling (ruststroomprincipe) LCL2...
  • Seite 15 LCL2 Anschluss Nationale Normen und Vorschriften beachten! Connections Note all regulations and standards! Raccordement Respecter les lois et règles locales en vigueur! Conexiones ¡Considere reglamentaciones nacionales! M20x1.5 Collegamenti ø4 … 9 mm Osservare le norme nazionali! (ø0.15 … 0.35 inch)
  • Seite 16 LCL2 LCL2-XXX-XE5X-XX Gleichstromanschluss 10.8V…45V DC – – Transistorausgang PNP R: Externe Last DC connection Transistor output PNP R: External load Raccordement courant continu DC PNP Sortie transistor PNP I max 200 mA R: Charge extérieure 1 2 3 Alimentación CC...
  • Seite 17 LCL2 LCL2-XXX-XWAX-XX L+ L– 20…55 V DC Allstromanschluss Relaisausgang L1 N 20…253 V AC Universal connection Relay output Raccordement tous 20V…253V AC courants 20V…55V DC L1 N Sortie relais Alimentación universal Salida por relé Collegamento corrente universale Uscita relè Universele spanningsaansluiting...
  • Seite 18 LCL2 Funktion U– DC U– AC/DC … Sicherheitsschaltung wählen Function Relais Setting fail-safe mode Fonction Choisir la commutation de sécurité – ΔU Funcionamiento 3 4 5 Ajuste del modo de seguridad Funzione Impostare la modalità di sicurezza – Functie 3 4 5...
  • Seite 19 LCL2 Einstellungen zur Getreide Funktionsoptimierung Grain - wenn erforderlich - Céréales Settings to optimise > 1.5 Grano performance Graan - if required - Réglages pour optimisation (min.) de fonction > 1.5 - si nécessaire - > 1.7 Ajustes para optimizar el >...
  • Seite 20 LCL2 Wartung Seil prüfen Anbackungen entfernen Maintenance Check rope Removal of encrustation Entretien Contrôler le câble Enlever les incrustations Mantenimiento Comprobar el cables Eliminación de adherencias Manutenzione Controllare il cavo Rimozione dei depositi Onderhoud Kabel controleren Aangroei verwijderen...
  • Seite 21 LCL2 Umgebung Umgebungstemperatur T °C (°F) Betriebstemperatur T Druck p Ambient (176) Ambient temperature T Operating temperature T Operating pressure p Ambiante Température ambiante T °C (°F) Température de service T (-140) (176) Pression de service p Ambiente (-140) Temperatura ambiente T Temperatura de trabajo T p = -1 ...
  • Seite 22 LCL2 Fehlersuche Fehlfunktion Ursache Maßnahme Schaltet nicht Versorgungsspannung fehlt  Versorgung prüfen (grüne Leuchtdiode aus)  Dielektrizitätszahl des Schüttguts zu Am Elektronikeinsatz Schalterstellung gering ändern Schlechte Masseverbindung Erdungsanschluss vom Gehäuse zum Behälter oder zu Metallteilen prüfen Sonde berührt Behälterwand Seil gerade biegen Sonde berührt Auslaufkonus...
  • Seite 23 LCL2 Trouble-shooting Fault Reason Remedy Does not switch No power (green LED does not light Check power  Dielectric of material too low Change switch settings on electronic insert Poor ground connection Check ground connection to silo or metal parts...
  • Seite 24 LCL2 Recherche de défauts Défaut Cause Remède Ne commute pas Absence tension d’alimentation (diode Vérifier l’alimentation verte éteinte)  Coefficient diélectrique du produit en Modifier la position du commutateur sur vrac trop faible l’électronique Mauvaise liaison à la masse Vérifier la prise de terre du boîtier avec le réservoir ou avec les parties métalliques...
  • Seite 25 LCL2 Identificación de fallos Fallo Causa Solución No conmuta No hay alimentación (el LED verde no Compruebe la alimentación está iluminado)  Constante dieléctrica del material, Cambie los ajustes de conexión de la demasiado baja tarjeta electrónica Conexión a tierra deficiente Compruebe la conexión a tierra al silo...
  • Seite 26 LCL2 Individuazione e Difetti Motivo Rimedio eliminazione delle anomalie Non commuta Manca alimentazione (LED verde Controllare l’alimentazione spento)  Costante dielettrica del materiale Cambiare le impostazioni sull’inserto  troppo bassa elettronico Manca connessione a terra Controllare le connessioni al silo o alle...
  • Seite 27 LCL2 Fout zoeken Fout Oorzaak Maatregel Schakelt niet Voeding ontbreekt (groene LED uit) Voeding testen  Diëlectrische constante van het Instelling op elektronica wijzigen product te gering Slechte massaverbinding Massa aansluiting tussen huis en silo testen Sensor raakt silowand Kabel recht buigen Sensor raakt uitloopconus Kabel inkorten (zie "Accessoires"), of...
  • Seite 28 Ersetzen Sie das Gerät im Fall eines Defekts immer durch ein Originalgerät von Pepperl+Fuchs. Rücksendung Senden Sie das Gerät im Fall eines Defektes immer zu Pepperl+Fuchs zurück. Treffen Sie folgende Vorkehrungen, bevor Sie das Gerät an Pepperl+Fuchs zurücksenden. • Entfernen Sie alle anhaftenden Rückstände vom Gerät. Diese Rückstände können gesundheitsgefährdend sein.
  • Seite 29 Repair If there is a defect, always replace the device with an original device from Pepperl+Fuchs. If there is a defect, always send back the device to Pepperl+Fuchs. Return Take the following precautions before you return the device to Pepperl+Fuchs.
  • Seite 30 • Joignez le formulaire « Déclaration de contamination » rempli avec l'équipement. • Pepperl+Fuchs est en mesure d'examiner et de réparer un équipement renvoyé uniquement si un formulaire rempli est inclus avec le retour. Si besoin, joignez les instructions spéciales de manutention avec l'équipement.
  • Seite 31 • Incluya con el dispositivo el formulario "Declaración de contaminación" debidamente cumplimentado. • Pepperl+Fuchs solo puede examinar y reparar un dispositivo devuelto si este va acompañado del formulario correspondiente debidamente cumplimentado. Si es necesario, incluya instrucciones de manipulación especiales con el dispositivo.
  • Seite 32 • Accludere il modulo di "Dichiarazione di contaminazione" al dispositivo. • Pepperl+Fuchs può esaminare e riparare un dispositivo restituito solo se nella restituzione è incluso il suddetto modulo. Se necessario, accludere insieme al dispositivo delle istruzioni speciali per la movimentazione.
  • Seite 33 • Stuur het ingevulde formulier "Verklaring van besmetting" mee met het apparaat. • Een apparaat kan alleen door Pepperl+Fuchs worden onderzocht en gerepareerd als er een ingevuld formulier is meegestuurd. Stuur indien nodig speciale instructies mee voor de behandeling van het apparaat.
  • Seite 34 LCL2 Technische Information/Technical information/Information technique/ Ergänzende Dokumentation Información técnica/Informazioni tecniche/Technische informatie Supplementary documentation TI00287O LCL1, LCL2 Documentation Sicherheitshinweise/Notes on Safety/Conseils de sécurité/ complémentaire Notas sobre seguridad/Note sulla sicurezza/Veiligheidsinstructies Documentación adicional Documentazione SI00092O ATEX II 1/3 D Ex tc [ia Da] IIIC T108°C Dc supplementare www.pepperl-fuchs.com...
  • Seite 35 LCL2...
  • Seite 36 71312099 Worldwide Headquarters KA00155O/98/A6/13.14 Pepperl+Fuchs GmbH FM7.2 68307 Mannheim · Germany Tel. +49 621 776-0 E-Mail: info@de.pepperl-fuchs.com For the Pepperl+Fuchs representative closest to you check www.pepperl-fuchs.com/contact www.pepperl-fuchs.com DOCT-0505B 114584 Subject to modifications • Copyright Pepperl+Fuchs • Printed in Germany 05/2016...