Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
12 V AKKU-BOHRSCHRAUBER SET 43-TEILIG
12 V BATTERY-POWERED DRILL AND
SCREWDRIVER SET 43 PCS
Art.Nr. 94 93 64
D Originalanleitung – Bohrschrauber
GB Original Instrucions - Drill

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia SET 43 PCS

  • Seite 1 12 V AKKU-BOHRSCHRAUBER SET 43-TEILIG 12 V BATTERY-POWERED DRILL AND SCREWDRIVER SET 43 PCS Art.Nr. 94 93 64 D Originalanleitung – Bohrschrauber GB Original Instrucions - Drill...
  • Seite 2 ÜBERSICHT - OVERVIEW Bohrfutterbacken | Chuck jaws Rechts-/Linkslauf-Umschalter | Forward/Reverse switch Bohrfutterring | Chuck collar Ein/Aus-Schalter | Trigger switch Drehmomentregler mit Akku-Löse-Knopf | Battery release Drehmomentskala | knob Torque selector with torque scale Gangwahlschalter | Gear selector Akku | Battery switch Lüftungsschlitze | Motor vents 10 Ladestand-Anzeige | Charge...
  • Seite 3 Sehr geehrte Damen und Herren, Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Seite 5 1・2・3・4・5・6・7・8・9・10・12・14・16・18 0 ・ 12・14・16 ・1 Schrauben und Bohren Schnelles Schrauben mit großem und Bohren mit Durchmesser kleinem Durchmesser Screwing and drilling Fast Screwing and with large diameters drilling with small diameters...
  • Seite 6 TECHNISCHE DATEN | TECHNICAL DATA Nennleistung 12 V Voltage 12 V Leerlaufdrehzahl 0-400/0-1400 m No load Speed 0-400/0-1400 m Spannfuttergröße 10 mm Chuck size 10 mm Akku 12 V Battery 12 V 1.3 AH 1.3 AH Li-Ion Li-Ion Ladedauer 3 – 5 Stunden Charging time 3 –...
  • Seite 7 SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen die beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise: Bitte beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den Bedienungsanleitungen zu Akku und Ladegerät. ▪ Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß...
  • Seite 8 ▪ Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen sämtliche Schrauben, Muttern und anderen Befestigungselemente auf festen Sitz und ziehen Sie sie bei Bedarf an. ▪ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
  • Seite 9 Zeit auf ein und dieselbe Stelle. Richten Sie das eingeschaltete Gerät niemals auf Menschen, Tiere, Pflanzen, brennbare Gegenstände oder Flüssigkeiten. ▪ Benutzen Sie das Gerät nicht in einer explosionsfähigen Atmosphäre. ▪ Beachten Sie, dass Wärme zu brennbaren Materialien geleitet werden kann, die verdeckt sind.
  • Seite 10 SAFETY NOTES Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury. Please also observe the safety notes in the manuals for battery and charger. ▪ Please read this manual carefully and use the unit only according to this manual. ▪...
  • Seite 11 Use the battery charger correctly ▪ Refer to the section of this manual relating to use of the battery charger before attempting to charge the battery. ▪ Do not attempt to use the charger with other batteries. Keep the battery charger clean; Foreign objects and dirt can cause a short circuit and block the ventilation holes.
  • Seite 12 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ▪ Om storingen, schade en gezondheidsproblemen te voorkomen, dient u de bijgevoegde algemene veiligheidsinstructies en de volgende informatie in acht te nemen: ▪ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik het apparaat uitsluitend volgens deze handleiding. ▪ Gebruik gebruik apparaat veiligheidsbril gehoorbescherming.
  • Seite 13 ▪ Laat uw elektrisch gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd onderhoudspersoneel en alleen met originele reserveonderdelen. Zo wordt de veiligheid van het elektrisch gereedschap gewaarborgd. Extra veiligheidsinstructies voor de accu's en acculaders WAARSCHUWING: Lithium-ion accu's vormen een gevaar voor brand, verbranding en explosie als ze verkeerd worden gebruikt, opgeslagen of geladen.
  • Seite 14 ▪ Stel een accu niet bloot aan vuur of extreme temperaturen. Brand of temperaturen boven 130 °C kunnen een explosie veroorzaken. ▪ Volg alle oplaadinstructies op en laad de accu nooit buiten het temperatuurbereik van 0 tot 40°C op. Onjuist opladen of opladen buiten het goedgekeurde temperatuurbereik kan de accu vernielen en het risico op brand vergroten.
  • Seite 15 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Afin d'éviter tout dysfonctionnement, dommage ou toute blessure physique, veuillez s'il vous plaît lire attentivement les précautions de sécurité générale et les informations suivantes: Veuillez également tenir compte des consignes de sécurité du mode d'emploi de la batterie et du chargeur.
  • Seite 16 ▪ Vérifiez régulièrement que les écrous, boulons et autres dispositifs de fixation soient bien serrés et resserrés-les si nécessaire. ▪ Laissez réparer votre machine par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Que ceci garanti la sécurité. Instructions de sécurité...
  • Seite 17 ▪ Veuillez noter que lors de l'élimination de la peinture, des vapeurs toxiques peuvent se former. Si nécessaire, utiliser une protection respiratoire et assurer une ventilation adéquate. ▪ Gardez toujours les bouches d'aération et la buse propres pour éviter les risques de surchauffe et d'incendie.
  • Seite 18 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Si prega di notare al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi di salute le istruzioni di sicurezza allegate e le seguenti informazioni. Osservare anche le istruzioni di sicurezza nelle istruzioni per l'uso della batteria e del caricabatterie. ▪...
  • Seite 19 ▪ Lasciate riparare la macchina solo da personale qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. Questo assicura che la sicurezza dell'elettroutensile viene mantenuta. Istruzioni di sicurezza per batterie e caricabatterie ▪ AVVERTENZA: le batterie agli ioni di litio possono presentare un rischio di incendio, ustione e esplosione se utilizzate, immagazzinate o caricate in modo improprio.
  • Seite 20 ▪ Utilizzare solo accessori originali. ▪ In caso di danni all'unità, smettere di usare l'unità e farla ripa-rare da uno specialista o contattare il nostro servizio clienti. Non smontare il dispositivo e non tentare la riparazione. Le batterie non appartengono nella spazza- tura.
  • Seite 21 EN 61558-1:2005+AC+A1, EN 61558-2-16:2009+A1, EN 60335-1:2012+A11+AC+A13+A1+A14+A2, EN 60335-2-29:2004+A2+A11 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug-company. Hagen, den 14. April 2021 ___________________________________ Hagen, 14...
  • Seite 22 D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at SCHWEIZ Westfalia Wydenhof 3a CH-3422 Kirchberg (BE)

Diese Anleitung auch für:

94 93 64