8 COLLEGAMENTI E CONNESSIONI
In presenza di fluidi di servizio diversi dall'acqua (e.g. miscele di glicole etilenico o propilenico), è fatta raccomandazione di utilizzare sempre fluidi
formulati con inibitori specifici, atti a offrire stabilità termica nell'intervallo di temperature di lavoro e protezione contro i fenomeni di corrosione. È
necessario controllare periodicamente la concentrazione di tali fluidi, e degli inibitori, nel circuito: il primo controllo deve essere effettuato entro 2 mesi
dalla carica. Successivamente seguire le indicazioni del produttore di tali prodotti.
È assolutamente necessario che, in presenza di fluidi vettori sporchi e/o aggressivi, sia interposto uno scambiatore intermedio a monte degli scambiatori
di calore del gruppo frigorifero (è spesso il caso di acque di pozzo, di lago o di mare).
Prima di iniziare il caricamento del circuito idraulico verificare che i rubinetti di scarico della macchina siano chiusi (la macchina viene spedita con rubinetti
aperti), aprire tutte le valvole di sfiato, aprire i dispositivi di intercettazione dell'intero impianto idraulico, iniziare il riempimento aprendo lentamente il
rubinetto di carico, quando comincia ad uscire fluido dalle valvole di sfiato chiuderle e continuare il caricamento fino a pressurizzare il circuito idrico della
macchina in modo da garantire almeno 1,5 bar in aspirazione alle pompe durante il funzionamento.
La presenza di aria nel circuito idraulico riduce le performance e può causare gravi anomalie di funzionamento e anche guasti, in particolare al sistema
di pompaggio e agli scambiatori di calore. Durante il collegamento idraulico dell'unità è necessario che, dagli sfiati presenti sull'unità e sull'impianto, sia
evacuata tutta l'aria e che sia poi garantito che questa non possa penetrare nel circuito.
In caso di stoccaggio prolungato dell'unità è consigliata l'asciugatura e la pressurizzazione con azoto degli scambiatori di calore in modo da evitare la
permanenza di umidità all'interno del circuito idraulico degli stessi.
Componenti
I componenti consigliati per una corretta installazione dell'unità sono i seguenti:
• Due manometri di adeguata scala (in ingresso e in uscita).
• Due giunti antivibranti (in ingresso e in uscita).
• Valvole d'intercettazione (in ingresso e uscita).
• Due termometri (in ingresso e in uscita).
• Filtro sul ritorno all'unità, in dotazione di serie (obbligatorio), il più possibile vicino all'unità
e in una posizione di facile accesso per la manutenzione ordinaria.
• Tutte le tubazioni devono essere isolate con materiale adeguato per evitare la formazione di condensa e dispersione termiche.
Il materiale isolante deve essere del tipo a barriera vapore. Porre attenzione che tutti gli organi di regolazione
ed intercettazione sporgano dallo spessore isolante.
• Nei punti più bassi dell'impianto installare delle valvole di scarico per permettere un agevole svuotamento.
• Nei punti più alti dell'impianto installare delle valvole di sfiato aria automatiche o manuali.
• L'unità è dotata di serie di un vaso di espansione (configurazione con gruppo idronico integrato)
è indispensabile verificare se correttamente dimensionato per il contenuto d'acqua dell'impianto
6
7
e delle temperature di lavoro previste, altrimenti installare un vaso di espansione aggiuntivo.
• Le tubazioni di collegamento devono essere adeguatamente sostenute in modo da non gravare con il loro peso sull'apparecchio.
Schema idraulico di collegamento al circuito utenze MEHP-iB con pompa
System water circuit connection diagram, with pump
FACTORY
CONNECTIONS
ITY
9
13
8
TLET
S2
17
12
S1
1
2
Y
-
RN
A
Schema idraulico di collegamento al circuito utenze MEHP-iB versione senza pompa
System water circuit connection diagram, version without pump
FACTORY
CONNECTIONS
B
13
8
5
S2
14
F
17
C
12
S1
D
00
Emissione
REV. N°
MEHP-iB, i-BX2-N 07V..40Y G07
DESCRIPTION :
DESIGNER:
H. Shah
CHECKER:
POS
DESCRIPTION
E
SHEET:
1
Scale
Size
1
PRESSURE GAUGE
1:2
A3
OF:
1
6
7
2
VIBRATION DAMPER JOINT
Manuale installazione, uso e manutenzione – Traduzione delle istruzioni originali
3
SHUT-OFF VALVE
4
CALIBRATING VALVE
5
FLOW SWITCH
F
8
9
INSTALLER CONNECTIONS
5
14
7
F
SF
2
3
16
15
2
10
3
4
16
15
INSTALLER CONNECTIONS
9
7
2
3
16
15
2
10
4
16
11
15
DESCRIPTION
M. Scarpa
APPROVER:
F. Carletto
DATE:
11/01/2023
xxx
QUOTE TO CHECK
CONFIDENTIAL DOCUMENT PROPERTY OF MEHITS SPA IT CANNOT BE
DURING PRODUCTION
REPRODUCED NOR DELIVERED WITHOUT COMPANY WRITTEN CONSENT
8
9
10
A
6
1
Monometro
UTILITY
B
OUTLET
14
2
Giunto antivibrante
3
Valvola di intercettazione
4
Valvola di taratura
5
Flussostato
6
Termometro
C
7
Circolatore
1
14
8
Valvola di sicurezza
4
9
Vaso di espansione
5
6
11
UTILITY
RETURN
D
System water circuit connection diagram, with pump
FACTORY
E
CONNECTIONS
6
1
Monometro
UTILITY
OUTLET
14
2
Giunto antivibrante
3
Valvola di intercettazione
4
Valvola di taratura
F
5
Flussostato
6
Termometro
17
7
Circolatore
14
1
8
Valvola di sicurezza
9
Vaso di espansione
G
UTILITY
RETURN
11/01/2023
H. Shah
DATE
DRAWN
H
SUBSTITUTES N°:
-
DRAWING N°:
REV.N°:
I4T9075001
00
10
10 Filtro a rete
11 Carico / Reintegro
12 Sensore di temperatura in ingresso
13 Sensore di temperatura in uscita
14 Sfiato impianto
15 Valvola di scarico /
Lavaggio chimico
16 Punto di fissaggio
17 Scambiatore di calore a piastre
7
8
INSTALLER CONNECTIONS
5
10 Filtro a rete
9
14
13
8
7
SF
S2
F
11 Carico / Reintegro
12 Sensore di temperatura in ingresso
13 Sensore di temperatura in uscita
14 Sfiato impianto
15
15 Valvola di scarico /
12
Lavaggio chimico
S1
16 Punto di fissaggio
10
17 Scambiatore di calore a piastre
15
IT
9
10
6
UTILITY
OUTLET
14
2
3
16
1
14
2
4
16
11
UTILITY
RETURN
37
A
B
C
D
E
F