TEKNISKA SPECIFIKATIONER
DATI TECNICI
TYP
MODELLO
Ø SKIVA mm
CLASSE DI ISOLAMENTO
Ø SKIVHÅLLAREN mm
TENSIONE DI LAVORO
Ø OMLOPP
CORRENTE ASSORBITA
EFFEKT
POTENZA ASSORBITA
R.P .M.
REGOLAZIONE ELETTRONICA DELLA VELOCITÁ
VIKT
GIRI/min
ELEKTRONISK HASTIGHETSSTYRNING
DIAMETRO MAX DEL PORTATAMPONE O DEL TAMPONE
ISOLATIONSKLASS
FILETTATURA DELL 'ALBERO MANDRINO
De visade värdena är baserade på en nominell spänning på 230V/50Hz. När det gäller spänning och frekvens för olika effektvärden kan variera. Se etiketten tekniska
PESO
Kg
specifikationer till nominella värden verktyget.
PIKTOGRAM
SIMBOLI GRAFICI
Läs följande anvisningar innan du använder produkten.
Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il presente
prodotto.
Viktiga säkerhetsanvisningar
Indicazioni importanti per la sicurezza dell' utilizzatore
Utilizzare i dispositivi
Använd personlig skyddsutrustning.
di protezione individuale.
Utrustning med förstärkt dubbelisolering.
Utensile in doppio isolamento.
ISOLATIONSKLASS II
AVVERTENZE GENERALI
Markering för överensstämmelse CE
Le istruzioni per la sicurezza e la prevenzione degli infortuni
sono riportate nel fascicolo "INDICAZIONI PER LA
ARNINGAR
SICUREZZA" che costituisce parte integrante della presente
VARNING! Läs alla de säkerhetsvarningar,
documentazione.
Il presente manuale d'istruzioni per l'uso riporta solamente le
instruktioner, illustrationer och specifikationer,
informazioni aggiuntive strettamente correlate all'uso specifico
som tillhandahållits med detta elverktyg. Underlåtenhet
della macchina.
att följa alla instruktioner i nedanstående lista kan orsaka
UTILIZZO CONFORME AGLI SCOPI PREVISTI
elchock, brand och/eller allvarlig personskada. Förvara
Questo utensile è destinato a funzionare come lucidatrice.
alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni, le
Instruktionerna om säkerhet och olycksförebyggande
illustrazioni e le specifiche forniti con questo utensile. Il
åtgärder anges i häftet "SÄKERHETSINSTRUKTION"
mancato rispetto di tutte le istruzioni sotto riportate può
causare un incidente grave.
som utgör en integrerad del av dessa dokument. Denna
Le operazioni di molatura, levigatura, spazzolatura metallica
driftinstruktionsmanual ger ytterligare information, som
o di taglio non sono previste con questo utensile. Le
krävs för verktygets specifika användning.
operazioni per le quali non è previsto l'utensile possono
provocare un pericolo e causare danni alle persone.
KORREKT ANVÄNDNING
Non utilizzare accessori non specificatamente realizzati dal
Den här maskinen är avsedd att användas som
produttore di utensile e da lui consigliati. Il semplice fatto che
l'accessorio possa essere fissato al vostro utensile non
polermaskin.
garantisce un funzionamento in tutta sicurezza.
Maskinen är inte avsedd att användas för slipning,
La velocità nominale dell'accessorio deve essere almeno
metallborstning eller skärning. Om maskinen används
pari alla velocità massima indicata sull'utensile. Gli
accessori fatti funzionare a una velocità superiore a quella
för något annat än det syfte den är avsedd för kan det
nominale possono rompersi ed essere proiettati in aria.
utsätta personer för fara och personskador.
Il diametro esterno e lo spessore del vostro accessorio
Maskinen ska enbart användas tillsammans med
devono essere adatti alle caratteristiche di capacità del
tillbehör som utformats särskilt för den eller som
vostro utensile. Gli accessori che hanno dimensione non
corrette possono non essere protetti o controllati adeguata-
rekommenderas av tillverkaren. Att ett tillbehör fästs
mente.
på maskinen garanterar inte säker användning.
La
conformazione
degli
Tillbehörets märkhastighet måste vara minst lika
correttamente al mandrino dell'utensile. Gli accessori dotati
di fori dell'albero che non corrispondono agli elementi di
hög som den maximala specificerade hastigheten
montaggio sull'utensile non rimarranno in equilibrio, vibreranno
för maskinen. Om du använder tillbehör vid högre
eccessivamente e potranno provocare una perdita di controllo.
hastigheter än de som angivits för tillbehöret kan de gå
Non usare un accessorio danneggiato. Se l'utensile o
sönder eller flyga iväg.
l'accessorio ha subito una caduta, esaminare i danni
eventuali o installare un accessorio non danneggiato. Dopo
Tillbehörets ytterdiameter och tjocklek måste
aver esaminato e installato un accessorio, mettetevi, insieme
överensstämma med maskinens specifikationer.
alle persone presenti, a distanza dal piano dell'accessorio
Tillbehör med fel mått kan inte skyddas eller styras på
rotante e fate funzionare l'utensile alla velocità massima a
ett tillfredsställande sätt.
vuoto per un minuto. Gli accessori danneggiati si romperanno
in genere in questo periodo di prova.
Tillbehörets konfiguration måste överensstämma
accessori
deve
adattarsi
LHR 21ES
LH16ENS
LH18ENS
180
II
II
150
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
21
4,3 A
5,3A
500
900 W
1100W
2000 ÷4200
SI
SI
2,60
700 ÷ 1700
750 ÷1.850
•
200
200
II
M14
M14
1,9
1,9
med maskinen. Om du använder tillbehör som inte
AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE
passar perfekt på maskinen kan det orsaka obalans
Non permettere ad alcuna parte allentata della cuffia
och kraftiga vibrationer som kan göra det omöjligt att
dell'accessorio di lucidatura ne alle stringhe di fissaggio di girare
kontrollera maskinen.
liberamente.
Använd inte skadade tillbehör. Inspektera alla tillbehör
Mettere in sicurezza o tagliare ogni fili di fissaggio allentato. I fili
innan du använder dem. Inspektera stödskivorna och
di fissaggio allentati e in rotazione possono attorcigliarsi sulle
vostre dita oppure impigliarsi sul pezzo in lavorazione.
se till att det inte finns några sprickor, revor eller
kraftigt slitage. Om maskinen eller ett tillbehör har
MESSA IN FUNZIONE
tappats måste du kontrollera att det inte har skadats
Tensione e frequenza di rete devono corrispondere ai dati
eller montera ett nytt tillbehör. Efter att du har
indicati sulla targhetta di identificazione (1). Prima di
inspekterat eller monterat ett tillbehör ska du testa
collegare la spina accertarsi che l'utensile sia spento.
att maskinen fungerar som den ska vid maximal
hastighet och utan belastning under en minut, medan
MONTAGGIO DELL 'UTENSILE
du håller dig på säkert avstånd. Om tillbehöret är
LH16ENS - LH18ENS
skadat går det sönder under ett sådant test.
Posizionare la
calotta
i fori per il passaggio dell'impugnatura (5) corrispondano a quelli
SPECIFIKA SÄKERHETSVARNINGAR
esistenti sulla scatola ingranaggi;
Kontrollera att inga lösa delar på polermaskinens
LH16ENS - LH18ENS - LH22N - LH22EN
Avvitare l'impugnatura laterale (5) completa del paramano (12);
duk eller låsband kan rotera fritt. Placera alla lösa
l'impugnatura laterale la stessa può essere posizionata sia a
fästtrådar säkert, eller skär av dem. Lösa eller
destra che a sinistra del corpo macchina.
roterande låsband kan fastna kring användarens
MONTAGGIO DELGLI ACCESSORI
fingrar eller i arbetsstycket.
PIATTELLO PORTATAMPONE
START
Avvitare
il piattello portatampone (8) sull'albero mandrino (4)
Spänning
mantenendolo fermo
överensstämma med de data som anges på
TAMPONE
märkskylten (1). Se till att maskinen är avstängd innan
Far aderire mediante pressione il tampone di lucidatura al
ansluter kontakten.
supporto.
MONTERING AV MASKINEN
MESSA IN SERVIZIO
Vrid locket (7) på växellådan så att monteringsskruvarnas
LH16ENS
hål (5) överensstämmer med hålen på växellådan.
- Avviamento: spingere in avanti la slitta dell'interruttore (2);
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito"
MONTERING AV TILLBEHÖR
spingere contemporaneamente sulla parte anteriore della slitta.
-
Arresto:
SKIVA
rilasciare la slitta o, qualora sia bloccata, spingere
sulla parte posteriore e lasciare che la stessa ritorni nella
1. Placera skivdynan (9) i mitten.
posizione di "arresto".
2. Vrid skivdynan (9) något tills den är fäst vid skruven.
LH18ENS
3. Dra åt skivdynans fästskruv genom att använda
- Avviamento: spingere la leva dell'interuttore (2) verso il corpo
macchina; qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione
skivdynans medföljande insexnyckel (10). Dra inte åt
"inserito", spingere contemporaneamente il pulsante (13)
skivdynan om den sitter i fel läge (fig. 3).
mantenendolo premuto, mentre si rilascia la leva (2) in modo
4 Smörj gummiskyddet (11) med icke-silikonbaserade
che la stessa resti bloccata.
- Arresto: rilasciare la leva (2) dell'interruttore o, qualora sia
produkter
bloccato, spingere sulla leva in modo da provocare il rilascio
5. Ordinärt underhåll: det är nödvändigt att periodiskt
del pulsante di blocco.
kontrollera rätt åtdragning av skruven (4) på slipplattan
LH22N - LH22EN
med hjälp av den medföljande nyckeln (10)
- Avviamento: premere la leva dell'interuttore (2) verso l'alto;
qualora se ne desideri il bloccaggio in posizione "inserito",
SKIVHÅLLAREN
spingere in avanti il blocco dell'interruttore (13) verso il corpo
Tryck fast polerskivan på skivhållaren (8).
LH22N
II
230 V - 50 Hz
230 V - 50 Hz
4,9 A
1020 W
NO
2000
950 ÷2000
200
M14
3,3
(6) sulla scatola ingranaggi in modo che
avvitare le viti (9).
och
effektfrekvensen
con il pulsante di blocco (14).
SVENSKA
23
ITALIANO
LHR 15ES
LH22EN
150
II
125
15
4,9 A
500
1020 W
2000÷5000
SI
2,50
•
200
II
M14
3,3
måste