Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2
FIN
4
u
:
=
S-JA 3523
GEBRAUCHSANLEITUNG
KÄYTTÖOHJE
OPERATING MANUAL
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BRUKSANVISNING
2
48
92
136
180
224

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Qlima S-JA 3523

  • Seite 1 S-JA 3523 GEBRAUCHSANLEITUNG KÄYTTÖOHJE OPERATING MANUAL BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING...
  • Seite 2: Im Zweifelsfall Wenden Sie Sich An Ihren Händler

    Til rette vedkommende, Tillykke med købet af dit Qlima klimaanlæg. Du har købt et produkt af høj kvalitet, der, hvis det bruges ansvarligt, vil give dig mange års glæde. Læs brugsanvisningen først for at sikre, at dit klimaanlægs levetid er optimal.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSVORKEHRUNGEN GERÄTESPEZIFIKATIONEN UND FUNKTIONEN ANZEIGE INNENGERÄT BETRIEBSTEMPERATUR SONDERFUNKTIONEN EINSTELLUNG DES LUFTSTROMWINKELS MANUELLER BETRIEB (OHNE FERNBEDIENUNG) PFLEGE UND WARTUNG FEHLERBEHEBUNG ZUBEHÖRTEILE INSTALLATIONSÜBERSICHT – INNENGERÄT GERÄTETEILE INSTALLATION INNENGERÄT WÄHLEN SIE EINE STELLE FÜR DIE INSTALLATION. MONTIEREN SIE DIE MONTAGEPLATTE AN DER WAND. BOHREN SIE EINE WANDÖFFNUNG FÜR DIE VERBINDUNGSLEITUNG.
  • Seite 4 SICHERHEITSANWEISUNGEN Lesen Sie die Sicherheitsvorkehrungen vor dem Betrieb und der Installation durch. Eine unsachgemäße Installation aufgrund der Nichtbefolgung der Anweisungen kann zu schweren Schäden oder Verletzungen führen. Die Schwere möglicher Schäden oder Verletzungen ist entweder als WARNUNG oder als VORSICHT eingestuft. WARNUNG Dieses Symbol weist auf die Möglichkeit einer Verletzung oder des Todes des Bedienpersonals hin.
  • Seite 5: Warnungshinweise Für Den Gebrauch Des Produkts

    WARNUNGSHINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH DES PRODUKTS • Im Falle einer ungewöhnlichen Situation (wie Brandgeruch), schalten Sie das Gerät umgehend aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. Rufen Sie Ihren Händler, um Anweisungen erhalten und Stromschlag, Brand oder Verletzungen zu vermeiden. •...
  • Seite 6: Warnhinweise Zu Elektrizität

    • Reinigen Sie die Klimaanlage nicht mit übermäßigen Wassermengen. • Reinigen Sie die Klimaanlage nicht mit entzündbaren Reinigungsmitteln. Entzündbare Reinigungsmittel können zu Brand oder Verformung führen. VORSICHT • Schalten Sie die Klimaanlage aus und trennen Sie sie von der Stromversorgung, falls Sie diese über einen längeren Zeitraum nicht nutzen werden.
  • Seite 7: Achten Sie Auf Die Sicherungsspezifikationen

    ziehen, kann es beschädigt werden, was zu Brand oder Stromschlag führen kann. • Verändern Sie nicht die Länge des Netzkabels und verwenden Sie kein Verlängerungskabel, um das Gerät zu versorgen. • Nutzen Sie eine Steckdose nicht gleichzeitig für andere Elektrogeräte. Eine unsachgemäße oder unzureichende Stromversorgung kann zu Brand oder Stromschlag führen.
  • Seite 8: Warnungshinweise Für Die Produktinstallation

    hen, um vor Überspannung zu schützen. Die Spezifikationen der Sicherung sind auf der Leiterplatte gedruckt, z. B.: T3.15Al/250VAC, T5Al/250VAC, T3.15A/250VAC, T5A/250VAC, T20A/250VAC, T30A/250VAC usw. HINWEIS: Für die Geräte mit Kältemittel R32 und R290 können nur explosionssichere Keramiksicherungen genutzt werden. UV-C-Lampe (gilt nur für Geräte mit UV-C-Lampe) Dieses Gerät ist mit einer UV-C-Lampe ausgerüstet.
  • Seite 9: Kontaktieren Sie Einen Zugelassenen Service-Techniker

    Installation kann zu einem Stromschlag, zu einem Feuer oder zum Auslaufen von Wasser führen. 2. Die Installation muss gemäß den Installationsanweisungen vorgenommen werden. Eine unsachgemäße Installation kann zu einem Stromschlag, zu einem Feuer oder zum Auslaufen von Wasser führen. (In Nordamerika darf die Installation ausschließlich gemäß...
  • Seite 10: Um Zu Erfahren, Wie Das Gerät An Der Halterung

    11. Um zu erfahren, wie das Gerät an der Halterung montiert wird, lesen Sie bitte die Informationen in den Abschnitten „Installation des Innengeräts“ und „Installation des Außengeräts“. Hinweis zu Fluorgasen (gilt nicht für das Gerät mit R290- Kältemittel) 1. Dieses Klimagerät enthält Fluortreibhausgase. Spezifische Informationen zum Gastyp und zur Menge finden Sie auf dem entsprechenden Aufkleber auf dem Gerät selbst oder in der Gebrauchsanleitung/auf dem Produktdatenblatt...
  • Seite 11 wie folgt beträgt: Einheiten mit <=9000 Btu/h: 13 m² Einheiten mit >9 000 Btu/h und <=12 000 Btu/h: 17 m² Einheiten mit >12 000 Btu/h und <=18 000 Btu/h: 26 m² Einheiten mit >18 000 Btu/h und <=24 000 Btu/h: 35 m² • Wiederverwendbare mechanische Anschlüsse und Schraubverbindungen sind in Innenbereichen nicht erlaubt. (EN-Standardanforderungen). • Im Innenbereich verwendete mechanische Anschlüsse müssen einen Nennwert von höchsten 3g/Jahr bei 25 ...
  • Seite 12: Gerätespezifikationen Und Funktionen

    • Der Hersteller wird das alte Gerät kostenfrei zurücknehmen. • Verkaufen Sie das Gerät an zertifizierte Schrottmetallhändler. HINWEIS Die Entsorgung dieses Geräts im Wald oder einer anderen natürlichen Umgebung gefährdet Ihre Gesundheit und ist schlecht für die Umwelt. Gefahrenstoffe können in das Grundwasser laufen und in die Nahrungskette gelangen.
  • Seite 13: Betriebstemperatur

    Betriebstemperatur Wenn Ihre Klimaanlage außerhalb folgender Temperaturbereiche genutzt wird, können bestimmte Sicherheitsschutzfunktionen aktiviert werden und zur Abschaltung des Geräts führen. Inverter-Split-Typ COOL-Modus HEAT-Modus DRY-Modus Raumtemperatur 16 °C - 32 °C 0 °C - 30 °C 10 °C - 32 °C 0 °C - 50 °C 0 °C - 50 °C -15 °C - 50 °C...
  • Seite 14 • Inspizieren und reinigen Sie regelmäßig die Luftfilter. Eine Anleitung zur Nutzung der Infrarotfernbedienung ist nicht mitgeliefert. Nicht alle Funktionen sind für die Klimaanlage verfügbar. Bitte prüfen Sie die Anzeige auf dem Innengerät und auf der Fernbedienung des gekauften Geräts. Andere Funktionen •...
  • Seite 15: Einstellung Des Luftstromwinkels

    SLEEP-Betrieb COOL-Modus (+1°C) pro Stunde in den ersten beiden Stunden Temperatur Läuft weiter einstellen 1 Std. 1 Std. HEAT-Modus (-1°C) pro Stunde in den ersten beiden Stunden Energiesparmodus im Schlaf HINWEIS: Bei Multi-Split-Klimaanlagen sind folgende Funktionen nicht verfügbar: Active Clean, Silence, Breeze Away, Refrigerant Leakage Detection und Eco-Funktion. Einstellung des Luftstromwinkels Einstellung des vertikalen Luftstromwinkels Während das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die SWING/DIRECT-Taste auf der Fernbedienung,...
  • Seite 16: Reinigung Und Wartung

    Drücken Sie die MANUAL CONTROL-Taste einmal, um den FORCED AUTO-Modus zu aktivieren. Drücken Sie die MANUAL CONTROL-Taste erneut, um den FORCED COOLING-Modus zu aktivieren. Drücken Sie die MANUAL CONTROL-Taste ein drittes Mal, um das Gerät auszuschalten. Schließen Sie die vordere Abdeckung. Abb. A Bereich HINWEIS: Bewegen Sie den Lüftungsschlitz nicht per Hand. Hierdurch wird der Lüftungsschlitz desynchronisiert.
  • Seite 17 VORSICHT Verwenden Sie lediglich ein weiches, trockenes Tuch, um das Gerät abzuwischen. Falls das Gerät besonders schmutzig ist, können Sie ein mit warmem Wasser getränktes Tuch verwenden, um es abzuwischen. • Verwenden Sie keine Chemikalien oder chemisch behandelte Tücher zur Reinigung des Geräts •...
  • Seite 18 Anzeige zurück. Um die Erinnerung zurückzusetzen, drücken Sie viermal die LED-Taste auf Ihrer Fernbedienung oder dreimal die MANUAL CONTROL-Taste. Falls Sie diese Erinnerung nicht zurücksetzen, wird die „CL“-Anzeige erneut blinken, wenn Sie das Gerät neu starten. Erinnerung an den Austausch des Luftfilters Nach einer Betriebsdauer von 2880 Stunden blinkt „nF“...
  • Seite 19: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Falls EINE der folgenden Bedingungen eintritt, schalten Sie das Gerät umgehend ab! • Das Netzkabel ist beschädigt oder ungewöhnlich warm • Sie riechen einen Brandgeruch • Das Gerät gibt laute oder ungewöhnliche Geräusche von sich • Eine Sicherung brennt durch oder der Schutzschalter wird regelmäßig ausgelöst •...
  • Seite 20 Das Gerät sondert einen schlechten Das Gerät kann Gerüche aus der Umgebung absorbieren (wie zum Geruch aus von Möbeln, Kochen, Zigaretten usw.), die während des Betriebs abgesondert werden. Die Filter des Geräts sind angestaubt und sollten gereinigt werden. Der Lüfter des Außengeräts Während des Betriebs wird die Lüftergeschwindigkeit gesteuert, um funktioniert nicht den Betrieb des Geräts zu optimieren.
  • Seite 21 Das Gerät schaltet sich regelmäßig Es ist zu viel oder zu wenig Überprüfen Sie das Gerät auf Lecks ein und aus Kältemittel im System und füllen Sie das System mit Kältemittel auf Inkompressibles Gas oder Feuchtig- Entleeren Sie das Gerät und füllen keit ist in das System gedrungen.
  • Seite 22 ZUBEHÖR Die Klimaanlage wird mit folgenden Zubehörteilen geliefert. Nutzen Sie alle Installations- und Zubehörteile zur Installation der Klimaanlage. Eine unsachgemäße Installation kann zu einem Wasserleck, einem Stromschlag, einem Brand oder einem Ausfall des Geräts führen. Die Gegenstände sind nicht mit der Klimaanlage mitgeliefert und müssen separat erworben werden.
  • Seite 23: Installationsübersicht - Innengerät

    INSTALLATIONSÜBERSICHT – INNENGERÄT 1. Wählen Sie eine Stelle für die 2. Bestimmen Sie eine Stelle für 3. Bringen Sie die Montage- Installation die Wandöffnung platte an 4. Bohren Sie die Wandöffnung 5. Schließen Sie die Leitung an 6. Schließen Sie die Drähte an (gilt nicht für einige Orte in Nordamerika) 8.
  • Seite 24: Geräteteile

    GERÄTETEILE HINWEIS: Die Installation muss gemäß den Anforderungen lokaler und nationaler Standards durchgeführt werden. Die Installation kann sich in verschiedenen Gebieten geringfügig unterscheiden. Luftschutzschalter 1. Platte zur Wandmontage 5. Funktionsfilter (auf der Rückseite 9. Fernbedienung des Hauptfilters – einige Geräte) 2.
  • Seite 25: Montieren Sie Die Montageplatte An Der Wand

    Ein ordnungsgemäßer Installationsstandort erfüllt folgende Standards: • Gute Luftzirkulation • Angemessener Abfluss • Geräusche des Geräts stören keine anderen Personen • Fest und stabil – der Standort wird nicht vibrieren • Stark genug, um das Gewicht des Geräts zu tragen •...
  • Seite 26 Bohren Sie mit einem 65-mm- oder 90-mm-Bohraufsatz (je nach Modell) eine Öffnung in die Wand. Achten Sie darauf, dass die Öffnung in einem leicht nach unten geneigten Winkel gebohrt wird, damit das Außenende der Öffnung ca. 5 bis 7 mm niedriger liegt als das innere Ende. Hierdurch wird ein ordentlicher Abfluss des Wassers gewährleistet.
  • Seite 27: Bereiten Sie Die Kältemittelleitung Vor

    Umriss Innengerät Linke hintere Rechte hintere Linke hintere Rechte hintere Wandöffnung Wandöffnung Wandöffnung Wandöffnung 65 mm 65 mm 65 mm 65 mm MODELL A MODELL B Linke hintere Rechte hintere Linke hintere Rechte hintere Wandöffnung Wandöffnung Wandöffnung Wandöffnung 65 mm 65 mm 65 mm 65 mm...
  • Seite 28: Schliessen Sie Den Ablaufschlauch An

    che das Innengerät mit dem Außengerät verbinden wird. Detaillierte Anweisungen finden Sie im Abschnitt „Anschluss der Kältemittelleitung“ in dieser Anleitung. HINWEIS ZU LEITUNGSWINKEL Kältemittelleitungen können an der linken Rückseite herausgeführt werden (auf die Rückseite des Geräts blinkend). VORSICHT Achten Sie besonders darauf, die Leitung nicht einzudellen oder zu beschädigen, wenn Sie sie vom Gerät wegbiegen.
  • Seite 29: Bevor Sie Elektroarbeiten Durchführen, Lesen Sie Diese Vorschriften

    RICHTIG NICHT RICHTIG Achten Sie darauf, dass der Knicke im Ablaufschlauch Ablaufschlauch keine Knicke verursachen Wasserfallen. oder Dellen aufweist, um einen ordnungsgemäßen Ablauf zu gewährleisten. NICHT RICHTIG NICHT RICHTIG Platzieren Sie das Ende des Knicke im Ablaufschlauch Ablaufschlauchs nicht in Wasser verursachen Wasserfallen.
  • Seite 30: Die Richtige Kabelgrösse Wählen

    10. Verhindern Sie, dass Kabel die Kältemittelleitung, den Kompressor oder irgendein bewegliches Bauteil innerhalb des Geräts berühren oder darauf liegen. 11. Falls das Gerät mit einer elektrischen Zusatzheizung ausgestattet ist, muss es mit einem Abstand von mindestens 1 m zu brennbarem Material aufgestellt werden. 12.
  • Seite 31 VORDERANSICHT Klemmleiste RÜCKANSICHT Kabelabdeckung (nur für einige Geräte) Schraube Abnehmbare Abdeckung Kabelklemme HINWEIS: • Bei Geräten mit einem Kabelkanal zum Anschluss des Kabels entfernen Sie die große abnehm- bare Plastikabdeckung, um einen Schlitz zu erhalten, durch den der Kabelkanal geführt werden kann.
  • Seite 32: Der Ablaufschlauch Muss Sich Unten Befinden

    DER ABLAUFSCHLAUCH MUSS SICH UNTEN BEFINDEN Achten Sie darauf, dass sich der Ablaufschlauch unten im Bündel befindet. Wenn der Ablaufschlauch auf dem Bündel liegt, kann der Auffangbehälter überlaufen, was zu Brand oder Wasserschäden führen kann. VERDREHEN SIE DAS SIGNALKABEL NICHT MIT ANDEREN DRÄHTEN Wenn Sie diese Elemente miteinander bündeln, verdrehen oder kreuzen Sie das Signalkabel nicht mit anderen Kabeln.
  • Seite 33: Gerät Ist Einstellbar

    Schließen Sie den Ablaufschlauch und die Kältemittelleitung an (Anweisungen finden Sie im Abschnitt „Anschluss der Kältemittelleitung“ in dieser Gebrauchsanleitung). Lassen Sie den Leitungsanschluss frei, um die Dichtigkeitsprüfung durchführen zu können (siehe den Abschnitt „Elektrische und Dichtigkeitsprüfung“ in dieser Gebrauchsanleitung). Wickeln Sie das Verbindungsstück nach der Dichtigkeitsprüfung mit Isolierband ein. Entfernen Sie die Klemme oder den Keil, mit der/dem das Gerät gestützt wird.
  • Seite 34: Besondere Berücksichtigungen Bei Extremen Wetterbedingungen

    • Vor verlängerter direkter Sonneneinstrahlung oder Regen schützen • Wenn Schneefall vorhergesagt wurde, heben Sie das Gerät über den Basissockel, um Eisbildung und eine Beschädigung der Spule zu verhindern. Montieren Sie das Gerät über der durchschnittlichen Schneefallhöhe der Region. Die Mindesthöhe muss 45 cm betragen. Installieren Sie das Gerät NICHT an folgenden Orten: •...
  • Seite 35: In Kalten Gegenden

    Falls das Ablaufverbindungsstück keine Gummidichtung umfasst (siehe Abb. B), gehen Sie wie folgt vor: Stecken Sie das Ablaufverbindungsstück in die Öffnung im Bodenauffangbehälter des Geräts. Das Ablaufverbindungsstück wird einrasten. Verbinden Sie die Ablaufschlauchverlängerung (nicht mitgeliefert) mit dem Ablaufverbindungsstück, um das Wasser aus dem Gerät im H e i z m o d u s u m z u l e i t e n . Untere Behälteröffnung des Außen- geräts Dichtung...
  • Seite 36 Abmessungen Außengerät (mm) BxHxT Montageabmessungen Abstand A (mm) Montageabmessungen Abstand B (mm) 681 x 434 x 285 700 x 550 x 270 700 x 550 x 275 720 x 495 x 270 728 x 555 x 300 765 x 555 x 303 770 x 555 x 300 805 x 554 x 330 800 x 554 x 333...
  • Seite 37: Nutzung Des Richtigen Kabels

    WARNUNG Bevor Sie Elektro- oder Verdrahtungsarbeiten vornehmen, schalten Sie die Stromversorgung zum System ab. Bereiten Sie das Kabel für den Anschluss vor: NUTZUNG DES RICHTIGEN KABELS Bitte wählen Sie das richtige Kabel entsprechend dem Abschnitt „Kabeltypen“. DIE RICHTIGE KABELGRÖSSE WÄHLEN Die erforderliche Größe des Netzkabels, des Signalkabels, der Sicherung und des Schalters wird durch den maximalen Strom des Geräts bestimmt.
  • Seite 38: Anschluss Der Kältemittelleitung

    Schließe Öffnung in drei Größen: Klein, Groß, Mittel Wenn das Kabel nicht fest genug befestigt werden kann, verwenden Sie die Schließe, um es festzuklem- men. ANSCHLUSS DER KÄLTEMITTELLEITUNG Wenn Sie die Kältemittelleitung anschließen, verhindern Sie, dass andere Substanzen oder Gase als das angegebene Kältemittel in das Gerät gelangen.
  • Seite 39: Leitung Beim Zuschneiden Nicht Verformen

    Messen Sie den Abstand zwischen dem Innen- und dem Außengerät. Schneiden Sie die Leitung mithilfe eines Rohrschneiders etwas kürzer als der gemessene Abstand. LEITUNG BEIM ZUSCHNEIDEN NICHT VERFORMEN Achten Sie darauf, dass die Leistung in einem perfekten Winkel von 90° zugeschnitten wird. Seien Sie besonders vorsichtig, die Leitung beim Zuschneiden nicht zu beschädigen, einzudrücken oder zu verformen.
  • Seite 40 LEITUNGSERWEITERUNG ÜBER DIE BÖRDELFORM HINAUS Außendurchmesser A (mm) Bördelform der Leitung (mm) Min. Max. Ø 6,35 (Ø 0,25”) 0,7 (0,0275”) 1,3 (0,05”) Ø 9,52 (Ø 0,375”) 1,0 (0,04”) 1,6 (0,063”) Ø 12,7 (Ø 0,5”) 1,0 (0,04”) 1,8 (0,07”) Leitung Ø 16 (Ø 0,63”) 2,0 (0,078”) 2,2 (0,086”) Ø...
  • Seite 41: Keinen Übermässigen Drehmoment Anwenden

    DREHMOMENTANFORDERUNGEN Außendurchmesser der Drehmoment (Nm) Bördelabmessung (B) Bördelform Leitung (mm) (mm) Ø 6,35 (Ø 0,25”) 18~20 8,4~8,7 (0,33~0,34”) Ø 9,52 (Ø 0,375”) 32~39 13,2~13,5 (0,52~0,53”) Ø 12,7 (Ø 0,5”) 49~59 16,2~16,5 (0,64~0,65”) Ø 16 (Ø 0,63”) 57~71 19,2~19,7 (0,76~0,78”) Ø 19 (Ø 0,75”) 67~101 23,2~23,7 (0,91~0,93”) KEINEN ÜBERMÄSSIGEN DREHMOMENT ANWENDEN...
  • Seite 42: Vor Der Entleerung

    VOR DER ENTLEERUNG • Stellen Sie sicher, dass die Verbindungsleitungen zwischen dem Innen- und dem Außengerät ordnungsgemäß angeschlossen wurden. • Stellen Sie sicher, dass alle Verkabelungen ordnungsgemäß vorgenommen wurden. Anleitung zur Entleerung Schließen Sie den Zufuhrschlauch des Kältemanometers am Betriebsanschluss des Niederdruckventils am Außengerät an.
  • Seite 43: Ventile Vorsichtig Öffnen

    VENTILE VORSICHTIG ÖFFNEN Wenn Sie die Ventile öffnen, drehen Sie den Sechskantschlüssel, bis er gegen den Stopper anschlägt. Versuchen Sie nicht, das Ventil mit Gewalt weiter zu öffnen. HINWEIS ZUR ZUGABE VON KÄLTEMITTEL Einige Systeme erfordern je nach Leitungslänge die weitere Zugabe von Kältemittel. Die Standardleitungslänge variiert entsprechend lokalen Vorschriften.
  • Seite 44: Während Des Testlaufs

    Erdungswiderstandsmesser. Der Erdungswiderstand muss weniger als 0,10 betragen. HINWEIS: Dies ist an einigen Orten in den USA möglicherweise nicht erforderlich. WÄHREND DES TESTLAUFS Überprüfung auf elektrische Lecks Verwenden Sie während des Testlaufs eine Elektrosonde und ein Multimeter, um eine umfassende elektrische Dichtigkeitsprüfung durchzuführen. Falls ein elektrisches Leck entdeckt wird, schalten Sie das Gerät umgehend aus und rufen Sie einen lizen- zierten Elektriker, um die Ursache für das Leck zu finden und zu beheben.
  • Seite 45: Erneute Überprüfung Der Leitungsverbindungen

    Drücken Sie die MODE-Taste, um folgende Funktionen nacheinander durchzuschalten: • COOL – Wählen Sie die niedrigste Temperatur aus. • HEAT – Wählen Sie die höchste Temperatur aus. Lassen Sie jeden Modus mindestens 5 Minuten laufen und führen Sie folgende Prüfungen durch: Liste der durchzuführenden Prüfungen BESTANDEN / NICHT BESTANDEN Kein elektrisches Leck...
  • Seite 46: Mgarantiebedingungen

    Dieses Gerät enthält Kältemittel R32, in der wie in der Tabelle oben angegebenen Menge. Lassen Sie R32 nicht in die Atmosphäre frei: R32 ist ein Fluortreibhausgas mit einem Treibhauspotenzial (GWP) von 675. Internet: Sie können die neueste Version der Gebrauchs-, der Installations- und/oder der Wartungsanleitung über www.Qlima.com herunterladen.
  • Seite 48 Hyvä asiakas Onnittelut Qlima-ilmastointilaitteen hankinnasta. Olet hankkinut korkealaatuisen tuotteen, joka vastuullisesti käytettynä toimii vuosia. Luo nämä käyttöohjeet ensin, jotta varmistat ilmastointilaitteesi parhaan mahdollisen käyttöiän. Valmistajan puolesta tarjoamme 24 kuukauden takuun kaikille materiaali- ja tuotantovioille sekä 48 kuukauden takuun ilmastointilaitteen kompressorille.
  • Seite 49: Tärkeä Huomautus

    SISÄLLYSLUETTELO TURVATOIMET YKSIKÖN TEKNISET TIEDOT JA OMINAISUUDET SISÄYKSIKÖN NÄYTTÖ KÄYTTÖLÄMPÖTILA ERITYISOMINAISUUDET ILMAVIRRAN ASETUSKULMA MANUAALINEN KÄYTTÖ (ILMAN KAUKOSÄÄDINTÄ) PUHDISTUS JA YLLÄPITO VIANETSINTÄ LISÄVARUSTEET ASENNUKSEN YHTEENVETO - SISÄYKSIKKÖ YKSIKÖN OSAT SISÄYKSIKÖN ASENNUS VALITSE ASENNUSPAIKKA KIINNITÄ ASENNUSLEVY SEINÄÄN PORAA SEINÄÄN REIKÄ LIITÄNTÄPUTKELLE VALMISTELE KYLMÄAINEPUTKI LIITÄ...
  • Seite 50 TURVALLISUUSOHJEET Lue Turvatoimet ennen käyttöä ja asennusta Virheellinen asennus ohjeiden noudattamatta jättämi- sen vuoksi voi aiheuttaa vakavan vahingon tai vamman. Mahdollisen vahingon tai vammojen vakavuus luokitellaan joko merkinnöillä VAROITUS tai HUOMIO. VAROITUS Tämä symboli osoittaa henkilövahingon tai kuoleman mahdollisuuden. HUOMIO Tämä...
  • Seite 51 • Älä laita sormia, tankoja tai muita esineitä ilmansisäänotto- tai ulostuloaukkoihin. Se voi aiheuttaa loukkantumisen, koska tuuletin voi pyöriä korkeilla nopeuksilla. • Älä käytä yksikön lähellä tulenarkoja suihkeita, kuten hiussuihke, lakka tai maali. Se voi aiheuttaa tulipalon tai räjähdyksen. • Älä käytä ilmastointilaitetta paikoissa, joissa on tai joiden lähellä...
  • Seite 52 yksiköstä. • Älä käytä ilmastointilaitetta märillä käsillä. Se voi aiheut- taa sähköiskun. • Älä käytä laitetta muuhun tarkoitukseen kuin mihin se on tarkoitettu. • Älä kiipeä ulkoyksikön päälle tai laita esineitä sen päälle. • Älä anna ilmastointilaitteen toimia pitkiä aikoja, jos ovet tai ikkunat ovat auki tai jos kosteus on erittäin korkea.
  • Seite 53 varmistetaan ohjaustaulun kannen sulkeutuminen kun- nolla. Jos ohjaustaulun kantta ei suljeta kunnolla, se voi johtaa korroosioon ja aiheuttaa kytkentäkohtien kuume- nemisen, tulipalon tai aiheuttaa sähköiskun. • Jos virtaa kytketään kiinteään johdotukseen, tulee asen- taa moninapainen virrankatkaisulaite, jossa on vähintään 3 mm:n etäisyys kaikkiin napoihin ja vuotovirta, joka saa ylittää...
  • Seite 54 VAROITUS Laitteessa on UV-säteilijä. Älä katso valonlähteeseen. TUOTTEEN ASENNUSTA KOSKEVAT VAROITUKSET 1. Asennuksen saa suorittaa valtuutettu jälleenmyyjä tai asiantuntija. Väärä asennus voi aiheuttaa vesivuodon, sähköiskun tai tulipalon. 2. Asennus tulee suorittaa asennusohjeiden mukaan. Virheellinen asennus voi aiheuttaa vesivuodon, sähköis- kun tai tulipalon. (Pohjois-Amerikassa vain valtuutettu henkilöstö...
  • Seite 55 paikkaan, kysy neuvoa kokeneilta huoltoasentajilta yksikön irrottamisesta ja uudelleenasennuksesta. 11. Lue ohjeet laitteen asennuksesta sen tukeen kohdista ”Sisäyksikön asennus” ja ”Ulkoyksikön asennus”. Fluorattuja kaasuja koskeva huomautus (ei koske yksikköä, jossa käytetään R290-kylmäainetta) 1. Tämä ilmastointiyksikkö sisältää fluorattuja kasvihuone- kaasuja. Katso lisätietoja kaasutyypistä ja määrästä itse yksikön tarrasta tai ”Omistajan ohje –...
  • Seite 56 <=9 000 Btu/h:n yksiköt: 13 m² >9 000 Btu/h:n ja <=12 000 Btu/h:n yksiköt: 17 m² >12 000 Btu/h:n ja <=18 000 Btu/h:n yksiköt: 26 m² >18 000 Btu/h:n ja <=24 000 Btu/h:n yksiköt: 35 m² • Uudelleenkäytettäviä mekaanisia liittimiä ja kaulusliitok- sia ei sallita sisätiloissa. (EN-standardivaatimukset). • Sisätiloissa käytettävien mekaanisten liittimien arvo ei saa olla suurempi kuin 3 g/vuodessa 25 %:n suurimmalla sallitulla paineella.
  • Seite 57: Yksikön Tekniset Tiedot Ja Ominaisuudet

    HUOM Laitteen hävittäminen metsään tai muualle luontoon vaarantaa terveytesi ja on vahingollista ympäristölle. Vaarallisia aineita saattaa vuotaa pohjaveteen ja siirtyä ravintoketjuun. YKSIKÖN TEKNISET TIEDOT JA OMINAISUUDET Sisäyksikön näyttö HUOM: Eri malleissa on erilaiset etupaneelit ja näyttöikkunat. Kaikkia alla kuvattuja näyttökoodeja ei ole käytettävissä...
  • Seite 58 Käyttölämpötila Jos ilmastointilaitetta käytetään seuraavien lämpötila-alueiden ulkopuolella, tietyt turvaominaisuudet saattavat aktivoitua ja aiheuttaa yksikön kytkeytymisen pois päältä. Inverter split -tyyppi COOL-tila HEAT-tila DRY-tila Huonelämpötila 16 °C - 32 °C 0 °C - 30 °C 10 °C - 32 °C 0 °C - 50 °C 0 °C - 50 °C -15 °C - 50 °C Ulkolämpötila (Mallit, joissa on alhaisen -15 °C - 30 °C...
  • Seite 59 Voit optimoida yksikön suorituskykyä edelleen seuraavalla tavalla: • Pidä ovet ja ikkunat suljettuina. • Rahoita energian kulutusta käyttämällä TIMER ON- ja TIMER OFF -toimintoja. • Älä peitä ilman ilmansisäänottoa ja ulostuloaukkoja. • Tarkasta ja puhdista ilmansuodattimet säännöllisesti. Opas infrapunakaukosäätimen käytöstä eivät ole mukana tässä kirjallisen materiaalin paketissa. Kaikkia toimintojen ei ole käytettävissä...
  • Seite 60 Sleep-toiminto pysähtyy 8 tunnin jälkeen ja järjestelmä jatkaa toimintaa viimeisen tilanteen mukaan. SLEEP-toiminta Cool-tila (+1 °C) tunnissa ensimmäisten kahden tunnin aikana Aseta Pidä lämpötila käynnissä Heat-tila (-1 °C) tunnissa ensimmäisten kahden tunnin aikana Säästää energiaa nukkumisen aikana. HUOM: Multi-split-ilmastointilaitteissa seuraavat toiminnot eivät ole käytettävissä: Active Clean -toiminto, Silence-toiminto, Breeze away -toiminto, kylmäaineen vuodon tunnistustoiminto ja Eco- toiminto.
  • Seite 61: Manuaalinen Käyttö (Ilman Kaukosäädintä)

    Manuaalinen käyttö (ilman kaukosäädintä) HUOMIO Manual-painike on tarkoitettu vain testaukseen ja hätäkäyttöä varten. Älä käytä tätä toimintoa, ellei kaukosäädin ole hukassa tai jos se ei ole ehdottoman välttämätöntä. Palauta säännöllinen toiminta käyttämällä kaukosäädintä yksikön aktivointiin. Yksikkö täytyy sammuttaa ennen manuaalista käyttöä. Yksikön käyttö...
  • Seite 62: Puhdistus Ja Ylläpito

    Ilmanohjain Manual control -painike Kuva B PUHDISTUS JA YLLÄPITO Sisäyksikön puhdistus ENNEN PUHDISTUSTA TAI YLLÄPITOA SAMMUTA AINA ILMASTOINTILAITEJÄRJESTELMÄSI JA IRROTA SE VIRRANSYÖTÖSTÄ ENNEN PUHDISTUSTA TAI YLLÄPITOA. HUOMIO Käytä vain pehmeää, kuivaa liinaa yksikön pyyhkimiseen puhtaaksi. Jos yksikkö on erityisen likainen, voit käyttää lämpimään veteen kostutettua liinaa sen puhdistamiseen. •...
  • Seite 63 HUOMIO Älä kosketa ilmanraikastinsuodatinta (Plasma) vähintään 10 minuuttiin yksikön sammuttamisen jälkeen. HUOMIO • Ennen kuin suodattimen vaihtoa tai puhdistusta sammuta yksikkö ja irrota se virransyötöstä. • Kun vaihdat suodatinta, älä koske yksikön metallisiin osiin. Terävät metallireunat voivat aiheuttaa viiltovammoja. • Älä...
  • Seite 64: Vianetsintä

    Ylläpito - Tarkastus ennen kauden alkua Pitkän käyttämättömyyskauden jälkeen tai ennen jatkuvan käytön kautta, toimi seuraavasti: Tarkasta vahingoittuneet Puhdista kaikki suodattimet. Tarkasta vuodot Vaihda paristot: johdot Varmista, että mikään ei tuki ilman sisäänottoja ja ulostuloaukkoja VIANETSINTÄ TURVATOIMET Jos MIKÄ TAHANSA seuraavista asioita tapahtuu, sammuta yksikkö välittömästi! •...
  • Seite 65 Ongelma Mahdolliset syyt Yksikkö ei käynnisty ON/OFF-painiket- Yksikössä on 3 minuutin suojaominaisuus, joka estää yksikön ylikuu- ta painettaessa. menemisen. Yksikköä ei voi käynnistää uudelleen kolmen minuutin kuluessa sen sammuttamisesta. Yksikkö vaihtaa COOL/HEAT-tilasta Yksikkö voi vaihtaa asetustaan estääkseen huurteen muodostumista FAN-tilaan yksikköön.
  • Seite 66 Vianetsintä Kun ongelma tapahtuu, tarkasta seuraavat kohdat ennen kuin otat yhteyttä korjaajaan. Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisu Huono jäähdytysteho Lämpötila-asetus voi olla korkeam- Laske lämpötila-asetusta pi kuin huonelämpötila. Sisä- tai ulkoyksikön lämmönvaih- Puhdista lämmönvaihdin. din on likainen Ilmansuodatin on likainen Irrota suodatin ja puhdista se ohjeiden mukaan.
  • Seite 67: Lisävarusteet

    LISÄVARUSTEET Ilmastointijärjestelmä toimitetaan seuraavien lisävarusteiden kanssa. Käytä kaikkia asennusosia ja lisäva- rusteita ilmastointilaitteen asennukseen. Virheellinen asennus voi johtaa vesivuotoon, sähköiskuun ja tuli- paloon tai aiheuttaa laitteen toimintahäiriön. Osat, joita ei toimiteta ilmastointilaitteen mukana, täytyy ostaa erikseen. Lisävarusteiden nimet Määrä Muoto Lisävarusteiden nimet Määrä...
  • Seite 68: Asennuksen Yhteenveto - Sisäyksikkö

    ASENNUKSEN YHTEENVETO - SISÄYKSIKKÖ 1. Valitse asennuspaikka 2. Määritä seinän reiän paikka 3. Kiinnitä asennuslevy 4. Poraa seinän reikä 5. Liitä putket 6. Tee kytkennät (ei koske joitakin paikkoja Pohjois-Amerikassa) 8. Kiedo putket ja kaapeli 7. Valmistele tyhjennysletku (ei koske joitakin paikkoja Pohjois-Amerikassa) 9.
  • Seite 69: Yksikön Osat

    YKSIKÖN OSAT HUOM: Asennus täytyy suorittaa paikallisten standardien vaatimusten mukaisesti. Asennus voi olla hieman erilainen eri alueilla. Ilman katkaisukytkin 1. Seinäasennuslevy 5. Toiminnallinen suodatin (pääsuo- 9. Kaukosäädin dattimen takana - jotkin yksiköt) 2. Etupaneeli 6. Tyhjennysputki 10. Kaukosäätimen pidike (jotkin yksiköt) 3.
  • Seite 70: Kiinnitä Asennuslevy Seinään

    Vaihe 1: Valitse asennuspaikka Ennen sisäyksikön asennusta sinun täytyy valita sopiva paikka. Seuraavat ovat vaatimuksia, jotka auttavat sinua valitsemaan yksikölle sopivan paikan. Asianmukaiset asennuspaikat ovat seuraavien vaatimusten mukaisia: • Hyvä ilmankierto • Kätevä tyhjennys • Melu yksiköstä ei häiritse muita ihmisiä •...
  • Seite 71 Vaihe 3: Poraa seinään reikä liitäntäputkelle Määritä seinän reiän paikka asennuslevyn paikan perusteella. Katso asennuslevyn mitat. Käytä 65 mm:n (2,5”) tai 90 mm:n (3,54”) (mallista riippuen) poran terää ja poraa reikä seinään. Varmista, että reikä on porattu hieman alaspäin suuntautuvassa kulmassa, jotta reiän ulkopuolinen pää...
  • Seite 72 Sisäyksikön reuna Oikean Oikean Vasemman takaseinän reikä Vasemman takaseinän reikä takaseinän reikä MALLI A 65 mm takaseinän 65 mm 65 mm MALLI B reikä 65 mm Vasemman Oikean Oikean takaseinän Vasemman takaseinän takaseinän reikä MALLI D reikä 65 mm MALLI C takaseinän 65 mm reikä 65 mm reikä...
  • Seite 73 HUOMIO Ole erittäin varovainen, jotta et vahingoita putkistoa taivuttaessasi niitä poispäin yksiköstä. Putkiston mutkat vaikuttavat yksikön suorituskykyyn. Vaihe 5: Liitä tyhjennysletku Oletuksena tyhjennysletku liitetään yksikön vasemmalle puolelle (kun katsot yksikön takaosaa). Sen voi kuitenkin kiinnittää myös oikealle puolelle. Asianmukaisen tyhjennyksen varmistamiseksi liitä tyhjennysletku samalle puolelle, jolta kylmäaineputki poistuu yksiköstä.
  • Seite 74 Laita tulppa käyttämättömään tyhjennysreikään Vuotojen estämiseksi sinun täytyy laittaa käyttämättömään tyhjennysreikään mukana toimitettu kumitulppa. LUE NÄMÄ OHJEET ENNEN SÄHKÖTÖIDEN SUORITTAMISTA Kaikkien johdotusten tulee olla paikallisten ja kansallisten säädösten mukaisia ja lisensoitujen sähköasentajien asentamia. Kaikki sähköliitännät tulee tehdä sisä- ja ulkoyksiköiden paneeleissa olevan sähkökaavion mukaan.
  • Seite 75 Laitteen nimellis- Nimellinen poikkileikkau- virta (A) sala (mm2) >3 ja ≤6 0,75 >6 ja ≤10 >10 ja ≤16 >16 ja ≤25 >25 ja ≤32 >32 ja ≤40 VALITSE OIKEA KAAPELIKOKO Yksikön enimmäisjännite määrittää tarvittavan virransyöttökaapelin, signaalikaapelin, sulakkeen ja kytkimen koon. Enimmäisjännite on merkitty yksikön sivupaneelissa olevaan arvokilpeen. Katso arvokilven tiedot ja valitse oikea kaapeli, sulake tai kytkin.
  • Seite 76 HUOMAUTUS KYTKENNÖISTÄ Kytkentäprosessi voi olla hieman erilainen yksiköiden ja alueiden välillä. Vaihe 7: Putkien ja kaapeleiden kietominen Ennen putken, tyhjennysletkun ja signaalikaapelin viemistä seinän reiän läpi sinun täytyy niputtaa ne yhteen tilan säästämiseksi, niiden suojaamiseksi ja niiden eristämiseksi (ei koske Pohjois-Amerikkaa). Niputa tyhjennysletku, kylmäaineputki ja signaalikaapeli alla näytetyllä...
  • Seite 77: Ulkoyksikön Asennus

    Jos kylmäaineputki on jo upotettu seinään, toimi seuraavasti: Kiinnitä sisäyksikön yläosa asennuslevyn ylempään koukkuun. Käytä kannatinta tai kiilaa yksikön kannattelemiseksi, jotta saat riittävästi tilaa kylmäaineputken, signaalikaapelin ja tyhjennysletkun liittämiseksi. Kiila Liitä tyhjennysletku ja kylmäaineputki (katso ohjeet tämän oppaan osasta Kylmäaineputkiston liitän- tä).
  • Seite 78 Asennusohjeet - ulkoyksikkö Vaihe 1: Valitse asennuspaikka Ennen ulkoyksikön asennusta sinun täytyy valita sopiva paikka. Seuraavat ovat vaatimuksia, jotka auttavat sinua valitsemaan yksikölle sopivan paikan. Asianmukaiset asennuspaikat ovat seuraavien vaatimusten mukaisia: • Vastaa kaikkia yllä esitettyjä asennuksen tilavaatimuksia. • Hyvä ilmankierto ja tuuletus •...
  • Seite 79: Liitä Tyhjennysletku

    Jos tyhjennysliitoksessa on kuminen tiiviste (katso kuva A), toimi seuraavasti: Kiinnitä kuminen tiiviste tyhjennysliitoksen päähän, joka liitetään ulkoyksikköön. Laita tyhjennysliitos yksikön pohjassa olevaan reikään. Käännä tyhjennysliitosta yksikön edestä katsoen 90°, kunnes se napsahtaa paikoilleen. Liitä tyhjennysletkun jatke (ei mukana toimituksessa) tyhjennysliitokseen veden ohjaamiseksi uudelleen yksiköstä...
  • Seite 80 Ulkoyksikön mitat (mm) LxKxS Asennusmitat etäisyys A (mm) Asennusmitat etäisyys B (mm) 681 x 434 x 285 700x550x270 700x550x275 720x495x270 728x555x300 765x555x303 770x555x300 805x554x330 800x554x333 845x702x363 890x673x342 946x810x420 946x810x410 Jos asennat yksikön maahan tai betoniselle asennusalustalle, toimi seuraavasti Merkitse neljän jatkopultin paikat mittakaavion mukaan. Poraa reiät valmiiksi jatkopulteille.
  • Seite 81 VAROITUS Ennen sähkö- tai kytkentätöiden tekemistä kytke järjestelmän verkkovirta pois päältä. Valmistele kaapeli liitäntää varten: KÄYTÄ OIKEAA KAAPELIA Valitse oikea kaapeli, katso ohjeet kohdasta ”Kaapelityypit”. VALITSE OIKEA KAAPELIKOKO Yksikön enimmäisjännite määrittää tarvittavan virransyöttökaapelin, signaalikaapelin, sulakkeen ja kytki- men koon. Enimmäisjännite on merkitty yksikön sivupaneelissa olevaan arvokilpeen. Kuori johdonkuorimispihtien avulla kaapelin molemmista päistä...
  • Seite 82: Kylmäaineputkiston Liitäntä

    Tappi Kolme reiän kokoa: Pieni, suuri, keskikoko Jos kaapeli ei kiristy kunnolla, tue se tapilla, jotta sen voi kiinnittää tiukasti. KYLMÄAINEPUTKISTON LIITÄNTÄ Kun kylmäaineputkea liitetään, älä päästä yksikön sisään muita aineita tai kaasuja kuin määritetty kylmä- aine. Muiden kaasujen tai aineiden läsnäolo alentaa yksikön kapasiteettia ja voi aiheuttaa epänormaalin korkean paineen kylmäainekierrossa.
  • Seite 83 ÄLÄ VÄÄNNÄ PUTKEA LEIKATESSASI V a r m i s t a , e t t ä p u t k i o n l e i k a t t u t ä s m ä l l e e n 9 0 a s t e e n k u l m a s s a . Ole erityisen varovainen, jotta et vahingoita, kolhaise tai väännä...
  • Seite 84 Laita levennystyökalu muottiin. Käännä levennystyökalun kahvaa myötäpäivään, kun putki on kokonaan levennetty. Poista levennystyökalu ja levennysmuotti. Tarkasta sitten putken pää halkeamien varalta ja tasaisen levennyksen varmistamiseksi. Vaihe 4: Liitä putket Kun kylmäaineputkia liitetään, ole varovainen, ettet käytä liikaa voimaa tai väännä putkia millään tavalla. Sinun tulee ensin liittää...
  • Seite 85 Tartu jakoavaimella venttiilin runkoon. Älä tartu mutteriin, joka tiivistää huoltoventtiilin. Venttiilisuojus Samalla kun pidät tiukasti kiinni venttiilin rungosta, käytä momenttiavainta kiristämään levennysmut- teria oikeiden momenttiarvojen mukaan. Löysää levennysmutteria hieman ja kiristä sitten uudelleen. Toista vaiheet 3–6 jäljellä olevalle putkelle. TARTU JAKOAVAIMELLA VENTTIILIN PÄÄRUNKOON Momentti levennysmutterin kiristämisestä...
  • Seite 86 Jos järjestelmäpaineessa on muutos, katso tietoja kaasuvuotojen tarkastuksesta osasta Kaasuvuotojen tarkastus. Jos järjestelmäpaineessa ei ole muutosta, ruuvaa suojus irti venttiilistä (korkean paineen venttiili). Laita kuusioväännin venttiiliin (korkean paineen venttiili) ja avaa venttiili kääntämällä väännintä 1/4 kierrosta vastapäivään. Kuuntele, että kaasu poistuu järjestelmästä, ja sulje sitten venttiili 5 sekunnin jälkeen.
  • Seite 87: Sähkö- Ja Kaasuvuotojen Tarkastukset

    HUOMIO ÄLÄ sekoita kylmäainetyyppejä. SÄHKÖ- JA KAASUVUOTOJEN TARKASTUKSET Ennen testikäyttöä Suorita testikäyttö vain, kun olet suorittanut seuraavat vaiheet: • Sähköturvallisuuden tarkastukset – Varmista, että yksikön sähköjärjestelmä on turvallinen ja toimii oikein • Kaasuvuodon tarkastukset – Tarkasta kaikki levennysmutteriliitännät ja varmista, että järjestelmä ei vuoda •...
  • Seite 88: Testikäyttö

    Sisäyksikön tarkistuskohta Ulkoyksikön tarkistuskohta A: Alhaisen paineen sulkuventtiili B: Korkean paineen sulkuventtiili C & D: Sisäyksikön levennysmutterit TESTIKÄYTTÖ Testikäytön ohjeet Sinun tulisi suorittaa testikäyttö vähintään 30 minuutin ajan. Liitä virta yksikköön. Paina päälle/pois-painiketta kaukosäätimellä laittaaksesi sen päälle. Paina MODE-painiketta selataksesi seuraavien toimintojen läpi yksi kerrallaan: •...
  • Seite 89: Takuuehdot

    Nosta sisäyksikön etupaneeli ja nosta sitä, kunnes se naksahtaa paikalleen. MANUAL CONTROL -painike sijaitsee yksikön oikeanpuoleisessa sivupaneelissa. Paina sitä 2 kertaa COOL-toiminnon valitsemiseksi. Suorita testikäyttö normaalisti. Manual control -painike TAKUUEHDOT Ilmastointilaitteella on 48 kuukauden takuu kompressorille ja 24 kuukauden takuu muille komponenteille ostopäivämäärästä...
  • Seite 90 Vain ammattikoulutuksen saaneen henkilöstön tulee huoltaa tai purkaa laite. Laite sisältää R32-kylmäainetta alla olevassa taulukossa ilmoitettujen määrien mukaan. Älä päästä R410A- kylmäainetta ilmaan: R32 on fluorattu kasvihuonekaasu, jonka lämmitysvaikutus (Global Warming Potential, GWP) on 675 Internet: Voit ladata uusimmat versiot käyttö-, asennus- ja/tai huolto-oppaista osoitteesta www.Qlima.com...
  • Seite 92 Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of your Qlima air conditioner. You have acquired a high quality product that, if used responsibly, will give you many years of pleasure. Please read these instructions for use first in order to ensure the maximum life span of your air conditioner.
  • Seite 93 TABLE OF CONTENTS SAFETY PRECAUTIONS UNIT SPECIFICATIONS AND FEATURES INDOOR UNIT DISPLAY OPERATING TEMPERATURE SPECIAL FEATURES SETTING ANGLE OF AIRFLOW MANUAL OPERATION(WITHOUT REMOTE) CARE AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING ACCESSORIES INSTALLATION SUMMARY - INDOOR UNIT UNIT PARTS INDOOR UNIT INSTALLATION SELECT INSTALLATION LOCATION ATTACH MOUNTING PLATE TO WALL DRILL WALL HOLE FOR CONNECTIVE PIPING PREPARE REFRIGERANT PIPING...
  • Seite 94: Asafety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Read Safety Precautions Before Operation and lnstallation Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury. The seriousness of potential dam- age or injuries is classified as either a WARNING or CAUTION. WARNING This symbol indicates the possibility of personnel injury or loss of life.
  • Seite 95 WARNINGS FOR PRODUCT USE • lf an abnormal situation arises (like a burning smell), immediately turn off the unit and disconnect the power. Call your dealer for instructions to avoid electric shock, fire or injury. • Do not insert fingers, rods or other objects into the air inlet or outlet.
  • Seite 96: Electrical Warnings

    CAUTION • Turn off the air conditioner and disconnect the power if you are not going to use it for a long time. • Turn off and unplug the unit during storms. • Make sure that water condensation can drain unhindered from the unit.
  • Seite 97 Connect cables tightly, and damp them securely to prevent external farces from damaging the terminal. lmproper electrical connections can overheat and cause fire, and may also cause shock. All electrical connections must be made according to the Electrical Connection Diagram located on the panels of the indoor and outdoor units.
  • Seite 98 3. Unintended use of the appliance or damage to the housing may result in the escape of dangerous UV-C radiation. UV-C radiation may, even in small doses, cause harm to the eyes and skin. 4. Before opening doors and access panels bearing the ULTRAVIOLET RADIATION hazard symbol for the con- ducting USER MAINTENANCE, it is recommended to dis- connect the power.
  • Seite 99 6. lnstall drainage piping according to the instructions in this manual. lmproper drainage may cause water damage to your home and property. 7. For units that have an auxiliary electric heater, do not install the unit within 1 meter (3 feet) of any combustible materials.
  • Seite 100 WARNING for Using R32/R290 Refrigerant • When flammable refrigerant are employed, appliance shall be stored in a well -ventilated area where the room size corresponds to the room area as specifiec for opera- tion. For R32 frigerant models: Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor area larger than 4m²...
  • Seite 101: Unit Specifications And Features

    This appliance contains refrigerant and other potentially hazardous materials. When disposing of this appliance, the law requires special collection and treatment. Do not dispose of this product as household waste or unsorted municipal waste. When disposing of this appliance, you have the following options: •...
  • Seite 102: Operating Temperature

    for 3 seconds when: • TIMER OFF is set • FRESH, UV-C lamp, SWING, TURBO, ECO,or SILENCE feature is turned off when defrosting when 8°C heating feature is turned on(some units) when Active Clean feature is turned on(For lnverter split type) when unit is self-cleaning(For Fixed-speed type) Operating temperature When your air conditioner is used outside of the following temperature ranges, certain safety protection...
  • Seite 103 Fixed-speed Type COOL mode HEAT mode DRY mode Room temperature 16°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C (60°F - 90°F) (32°F - 86°F) (50°F - 90°F) 18°C - 43°C 11°C - 43°C (64°F - 109°F) (52°F - 109°F) -7°C - 43°C (19°F - 109°F) 18°C - 43°C...
  • Seite 104: Setting Angle Of Airflow

    The Active clean operation is used to produce more condensed water to improve the cleaning effect, and the cold air will blow out. After cleaning, the internal wind wheel then keeps operating with hot air to blow-dry the evaporator, this keeping the inside clean. When this function is turned on, the indoor unit display window appears “CL”...
  • Seite 105: Manual Operation(Without Remote)

    NOTE ON LOUVER ANGLES When using COOL or DRY mode, do not set louver at too vertical an angle for long periods of time. This can cause water to condense on the louver blade, which will drop on your floor or furnishings. When using COOL or HEAT mode, setting the louver at too vertical an angle can reduce the performance of the unit due to restricted air flow.
  • Seite 106: Care And Maintenance

    Deflector Manual control button Fig. B CARE AND MAINTENANCE Cleaning Your Indoor Unit BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE ALWAYS TURN OFF YOUR AIR CONDITIONER SYSTEM AND DISCONNECT ITS POWER SUPPLY BEFORE CLEANING OR MAINTENANCE. CAUTION Only use a soft, dry cloth to wipe the unit clean. lf the unit is especially dirty, you can use a cloth soaked in warm water to wipe it clean.
  • Seite 107 CAUTION Do not touch air freshening (Plasma) filter for at least 10 minutes after turning off the unit. CAUTION • Before changing the filter or cleaning, turn off the unit and disconnect its power supply. • When removing filter, do not touch metal parts in the unit. The sharp metal edges can cut you.
  • Seite 108: Troubleshooting

    Maintenance - Pre-Season lnspection After long periods of non-use, or before periods of frequent use, do the following: Check for damaged wires Clean all filters Check for leaks Replace batteries Make sure nothing is blocking all air inlets and outlets TROUBLESHOOTING SAFETY PRECAUTIONS lf ANY of the following conditions occurs, turn off your unit immediately!
  • Seite 109 Issue Possible Causes Unit does not turn on when pressing The Unit has a 3-minute protection feature that prevents the unit from ON/OFF button overloading. The unit cannot be restarted within three minutes of being turned off. The unit changes from COOL/HEAT The unit may change its setting to prevent frost from forming on the mode to FAN mode unit.
  • Seite 110 Troubleshooting When troubles occur, please check the following points before contacting a repair company. Problem Possible Causes Solution Poor Cooling Performance Temperature setting may be higher Lower the temperature setting than ambient room temperature The heat exchanger on the indoor Clean the affected heat exchanger or outdoor unit is dirty The air filter is dirty...
  • Seite 111: Accessories

    ACCESSORIES The air conditioning system comes with the following accessories. Use all of the installation parts and accessories to install the air conditioner. lmproper installation may result in water leakage, electrical shock and fire, or cause the equipment to fail. The items are not included with the air conditioner must be purchased separately.
  • Seite 112: Installation Summary - Indoor Unit

    INSTALLATION SUMMARY - INDOOR UNIT 1. Select lnstallation Location 2. Determine Wall Hole Position 3. Attach Mounting Plate 4. Drill Wall Hole 5. Connect Piping 6. Connect Wiring (not applicable for some locations in North America ) 8. Wrap Piping and Cable 7.
  • Seite 113: Unit Parts

    UNIT PARTS NOTE: The installation must be performed in accordance with the requirement of local and national standards. The installation may be slightly different in different areas. Air-break switch 1. Wall Mounting Plate 5. Functional Filter (On Back of 9. Remote Controller Main Filter - Same Units) 2.
  • Seite 114 Step 1: Select installation location Before installing the indoor unit, you must choose an appropriate location. The following are standards that will help you choose an appropriate location for the unit. Proper installation locations meet the following standards: • Good air circulation •...
  • Seite 115 Step 3: Drill wall hole for connective piping Determine the location of the wall hole based on the position of the mounting plate. Refer to Mounting Plate Dimensions. Using a 65mm (2.5in) or 90mm(3.54in) (depending on models )care drill, drill a hole in the wall. Make sure that the hole is drilled at a slight downward angle, so that the outdoor end of the hole is lower than the indoor end by about 5mm to 7mm (0.2-0.275in).
  • Seite 116 Indoor unit outline Left rear wall Right rear wall hole Right rear wall hole hole 65mm (2.5in) 65mm (2.5in) Left rear wall 65mm (2.5in) hole 65mm (2.5in) MODEL A MODEL B Left rear wall hole Right rear wall Right rear wall Left rear wall 65mm (2.5in) hole 65mm (2.5in)
  • Seite 117 NOTE ON PIPING ANGLE Refrigerant piping can exit the indoor unit from Left-rear side(when you’re facing the back of the unit) CAUTION Be extremely careful not to dent or damage the piping while bending them away from the unit. Any dents in the piping will affect the unit’s performance. Step 5: Connect drain hose By default, the drain hose is attached to the left hand side of unit (when you’re facing the back of the unit).
  • Seite 118 Plug the unused drain hole To prevent unwanted leaks you must plug the unused drain hole with the rubber plug provided. BEFORE PERFORMING ANY ELECTRICAL WORK, READ THESE REGULATIONS All wiring must comply with local and national electrical codes, regulations and must be installed by a licensed electrician.
  • Seite 119 Rated Current of Nominal Cross-Sectional Area (mm 2 ) Appliance (A) > 3 and ≤ 6 0.75 > 6 and ≤ 10 > 10 and ≤ 16 > 16 and ≤ 25 > 25 and ≤ 32 > 32 and ≤ 40 CHOOSE THE RIGHT CABLE SIZE The size of the power supply cable, signal cable, fuse, and switch needed is determined by the maximum current of the unit.
  • Seite 120 NOTE ABOUT WIRING The wiring connection process may differ slightly between units and regions. Step 7: Wrappiping and cables Before passing the piping, drain hose, and the signal cable through the wall hole, you must bundle them together to save space, protect them, and insulate them(Not applicable in North America). Bundle the drain hose, refrigerant pipes, and signal cable as shown below: Indoor unit Spacing behind unit...
  • Seite 121: Connect Drain Hose

    If refrigerant piping is already embedded in the wall, do the following: Hook the top of the indoor unit on the upper hook of the mounting plate. Use a bracket or wedge to prop up the unit, giving you enough room to connect the refrigerant piping, signal cable, and drain hose.
  • Seite 122 lnstallation lnstructions - Outdoor Unit Step 1: Select installation location Before installing the outdoor unit, you must choose an appropriate location. The following are standards that will help you choose an appropriate location for the unit. Proper installation locations meet the following standards: •...
  • Seite 123: In Cold Climates

    lf the drain joint comes with a rubber seal (see Fig. A ), do the following: Fit the rubber seal on the end of the drain joint that will connect to the outdoor unit. lnsert the drain joint into the hole in the base pan of the unit. Rotate the drain joint 90°...
  • Seite 124 Outdoor Unit Dimensions (mm) WxHxD Mounting Dimensions Distance A (mm) Mounting Dimensions Distance B (mm) 681x434x285 (26.8”x17.1”x11.2”) 460 (18.1”) 292 (11.5") 700x550x270 (27.5”x21.6”x10.6”) 450 (17.7”) 260 (10.2") 700x550x275 (27.5”x21.6”x10.8”) 450 (17.7”) 260 (10.2") 720x495x270 (28.3”x19.5”x10.6”) 452 (17.8”) 255 (10.0") 728x555x300 (28.7”x21.8”x11.8”) 452 (17.8”) 302(11.9") 765x555x303 (30.1“x21.8”x11.9”)
  • Seite 125 WARNING Before performing any electrical or wiring work, turn off the main power to the system. Prepare the cable for connection: USE THE RIGHT CABLE Please choose the right cable refer to “Cable types”. CHOOSE THE RIGHT CABLE SIZE The size of the power supply cable, signal cable, fuse, and switch needed is determined by the maximum current of the unit.
  • Seite 126: Refrigerant Piping Connection

    Buckle Three sizes hole: Small, Large, Medium When the cable is not fasten enough, use the buckle to prop it up , so it can be clamped tightly. REFRIGERANT PIPING CONNECTION When connecting refrigerant piping, do not let substances or gases other than the specified refrigerant enter the unit.
  • Seite 127 DO NOT DEFORM PIPE WHILE CUTTING Be extra careful not to damage, dent, or deform the pipe while cutting. This will drastically reduce the heating efficiency of the unit. Step 2: Remove burrs Burrs can affect the air-tight seal of refrigerant piping connection. They must be completely removed. Hold the pipe at a downward angle to prevent burrs from falling into the pipe.
  • Seite 128: Torque Requirements

    Place flaring tool onto the form. Turn the handle of the flaring tool clockwise until the pipe is fully flared. Remove the flaring tool and flare form, then inspect the end of the pipe for cracks and even flaring. Step 4: Connect pipes When connecting refrigerant pipes, be careful not to use excessive torque or to deform the piping in any way.
  • Seite 129: Air Evacuation

    Valve cover While firmly gripping the body of the valve, use a torque wrench to tighten the flare nut according to the correct torque values. Loosen the flaring nut slightly, then tighten again. Repeat Steps 3 to 6 for the remaining pipe. USE SPANNER TO GRIP MAIN BODY OF VALVE Torque from tightening the flare nut can snap off other parts of valve.
  • Seite 130 If there is a change in system pressure, refer to Gas Leak Check section for information on how to check for leaks. If there is no change in system pressure, unscrew the cap from the packed valve (high pressure valve). Insert hexagonal wrench into the packed valve (high pressure valve) and open the valve by turning the wrench in a 1/4 counterclockwise turn.
  • Seite 131: Electrical And Gas Leak Checks

    CAUTION DO NOT mix refrigerant types. ELECTRICAL AND GAS LEAK CHECKS Before Test Run Only perform test run after you have completed the following steps: • Electrical Safety Checks - Confirm that the unit’s electrical system is safe and operating properly •...
  • Seite 132: Test Run

    Check-point of indoor unit Check-point of outdoor unit A: Low pressure stop valve B: High pressure stop valve C& D: Indoor unit flare nuts TEST RUN Test Run lnstructions You should perform the Test Run for at least 30 minutes. Connect power to the unit.
  • Seite 133: Guarantee Conditions

    IF AMBIENT TEMPERATURE IS BELOW 16°C (60°F) You can’t use the remote controller to turn on the COOL function when the ambient temperature is below 16° C. In this instance, you can use the MANUAL CONTROL button to test the COOL function. Lift the front panel of the indoor unit, and raise it until it clicks in place.
  • Seite 134 This equipment contains R32 refrigerant in the amount as stated in the table above. Do not vent R32 into atmosphere: R32, is a fluorinated greenhouse gas with a Global Warming Potential (GWP) = 675 Internet: For your convenience you can download the latest version of the user-, installation- and/or service manual on www.Qlima.com...
  • Seite 136 Til kunden, Gratulerer med kjøpet av Qlima klimaanlegget ditt. Du har kjøpt et produkt av høy kvalitet som vil ha glede av i mange år, hvis det brukes forsvarlig. Vennligst les disse instruksjonene først for å sikre maksimal levetid for klimaanlegget.
  • Seite 137: Viktig Merknad

    INNHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHETSINSTRUKSJONER ENHETSSPESIFIKASJONER OG -FUNKSJONER INNENDØRS ENHETSDISPLAY DRIFTSTEMPERATUR SPESIELLE FUNKSJONER INNSTILLING AV VINKEL PÅ LUFTSTRØM MANUELL DRIFT (UTEN FJERNKONTROLL) ETTERSYN OG VEDLIKEHOLD PROBLEMLØSNING TILBEHØR INSTALLASJONSSAMMENDRAG - INNENDØRSENHET DELER TIL ENHET MONTERING AV INNEDELEN VELG INSTALLASJONSSTED FEST MONTERINGSPLATEN TIL VEGGEN BOR HULL I VEGGEN FOR TILKOBLING AV RØR KLARGJØRE KJØLEMIDDELRØR KOBLE TIL AVLØPSSLANGE KOBLE TIL SIGNALKABEL OG STRØMKABLER...
  • Seite 138 SIKKERHETSINSTRUKSJONER Les sikkerhetsreglene før bruk og installasjon Feil installasjon på grunn av ignorering av instruksjoner kan forårsake alvorlig skade. Alvorlighetsgraden av potensielle skader er klassifisert som enten ADVARSEL eller FORSIKTIG. ADVARSEL Dette symbolet indikerer muligheten for personskade eller skade på eiendom. FORSIKTIGHET Dette symbolet indikerer risikoen for død eller alvorlig personskade.
  • Seite 139 luftinntaket eller utløpet. Dette kan forårsake skade, siden viften kan rotere ved høye hastigheter. • Ikke bruk brennbare sprayer som hårspray, lakk eller maling i nærheten av enheten. Dette kan forårsake brann eller forbrenning. • Ikke bruk klimaanlegget på steder i nærheten av eller rundt brennbare gasser.
  • Seite 140 • Ikke bruk apparatet til andre formål enn det som det er beregnet for. • Ikke klatre opp på eller plasser gjenstander oppå uten- dørsenheten. • Ikke la klimaanlegget fungere over lengre tid med dører eller vinduer åpne, eller hvis fuktigheten er svært høy. ELEKTRISKE ADVARSLER •...
  • Seite 141 • Alle ledninger må ordnes riktig for å sikre at dekselet på kontrollkortet kan lukkes ordentlig. Hvis kontrollkortdek- selet ikke er ordentlig lukket, kan det føre til korrosjon og føre til at tilkoblingspunktene på terminalen varmes opp, tar fyr eller forårsaker elektrisk støt. •...
  • Seite 142 ADVARSEL Dette apparatet inneholder en UV-sender. Ikke stirr på lyskilden. ADVARSLER FOR PRODUKTINSTALLASJON 1. Installering må utføres av en autorisert forhandler eller spesialist. Fell installasjon kan forårsake vannlekkasje, elektrisk støt eller brann. 2. Installasjonen må utføres i henhold til installasjons- instruksjonene.
  • Seite 143 11. Hvordan sette apparatet i støtten, vennligst les informa- sjonen for detaljer i avsnittene "installasjon av innendør- senhet" og "installasjon av utendørsenhet". Merknad om fluoriserte gasser (gjelder ikke enheten med R290 kjølemiddel) 1. Dette klimaanlegget inneholder fluorerte drivhusgasser. For spesifikk informasjon om gasstype og mengde, se den aktuelle etiketten på...
  • Seite 144 • Gjenbrukbare mekaniske kontakter og flensede skjøter er ikke tillatt innendørs. (EN Standardkrav). • Mekaniske kontakter som brukes innendørs skal ha en hastighet på ikke mer enn 3 g/år ved 25 % av maksimalt til- latt trykk. Når mekaniske kontakter gjenbrukes innendørs, skal tetningsdelene fornyes.
  • Seite 145 ENHETSSPESIFIKASJONER OG -FUNKSJONER Innendørs enhetsdisplay BEMERK: Ulike modeller har forskjellige frontpaneler og displayvinduer. Ikke alle visningskodene som beskriver nedenfor, er tilgjengelige for klimaanlegget du kjøpte. Kontroller innendørs displayvinduet til enheten du kjøpte. Illustrasjonene i denne håndboken er forklarende. Den faktiske formen på innendørsenheten kan være litt annerledes.
  • Seite 146 Driftstemperatur Når klimaanlegget brukes utenfor følgende temperaturområder, kan visse sikkerhetsbeskyttelsesfunksjo- ner aktiveres og føre til at enheten deaktiveres. Inverter splitt-type COOL-modus HEAT-modus DRY-modus Romtemperatur 16°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C 0°C - 50°C 0°C - 50°C -15°C - 50°C Utetemperatur -15°C - 30°C (For modeller med lav-...
  • Seite 147 En veiledning om bruk av den infrarøde fjernkontrollen er ikke inkludert i denne litteraturpakken. Ikke alle funksjonene er tilgjengelige for klimaanlegget, vennligst sjekk innendørsdisplayet og fjernkontrollen til enheten du kjøpte. Andre funksjoner • Auto-restartfunksjon(noen enheter) Hvis enheten mister strømmen, starter den automatisk på nytt med de tidligere innstillingene når strømmen er gjenopprettet.
  • Seite 148 SLEEP-drift (Sove) Kjølemodus (+1°C) per time de to første timene Still Fortsett å temperatur kjøre 1 time 1 time varmemodus (-1°C) per time de to første timene Sparer energi apparatet er i Sleep-modus (Sove) BEMERK: Følgende funksjoner er ikke tilgjengelige for flerdelte klimaanlegg: Aktiv rengjørings-funksjon, Stille-funksjon, Bris-funksjon, Kjølemiddellekkasjedeteksjonsfunksjon og Eco-funksjon.
  • Seite 149 Manuell drift (uten fjernkontroll) FORSIKTIGHET Den manuelle knappen er kun beregnet for test og nødoperasjon. Vennligst ikke bruk denne funksjonen med mindre fjernkontrollen går tapt, og det er absolutt nødvendig. For å gjenopprette vanlig drift, bruk fjernkontrollen for å aktivere enheten. Enheten må slås av før manuell drift.
  • Seite 150: Ettersyn Og Vedlikehold

    ETTERSYN OG VEDLIKEHOLD Rengjøre innendørsenheten FØR RENGJØRING ELLER VEDLIKEHOLD SLÅ ALLTID AV KLIMAANLEGGET OG KOBLE FRA STRØMFORSYNINGEN FØR RENGJØRING ELLER VEDLIKEHOLD. FORSIKTIGHET Bruk kun en myk, tørr klut til å tørke av enheten. Hvis enheten er spesielt skitten, kan du bruke en klut fuktet i varmt vann for å...
  • Seite 151: Manual Control

    FORSIKTIGHET • Før du skifter filter eller rengjør, må du slå av enheten og koble fra strømforsyningen. • Når du fjerner filteret, må du ikke berøre metalldeler i enheten. De skarpe metallkantene kan kutte deg. • Ikke bruk vann til å rengjøre innsiden av innendørsenheten. Dette kan ødelegge isolasjon og forårsake elektrisk støt.
  • Seite 152: Problemløsning

    Vedlikehold - lnspeksjon før sesongen Etter lange perioder uten bruk, eller før perioder med hyppig bruk, gjør du følgende: Se etter skadede ledninger Rengjør alle filtre Se etter lekkasjer Bytt ut batterier Forsikre deg om at ingenting blokkerer alle luftinntak og uttak PROBLEMLØSNING FORHOLDSREGLER FOR SIKKERHET Hvis noen av følgende forhold oppstår, slå...
  • Seite 153 Mulige årsaker Enheten slås ikke på når du trykker på Enheten har en 3-minutters beskyttelsesfunksjon som forhindrer at den PÅ/AV-knappen blir overbelastet. Enheten kan ikke startes om igjen før tre minutter etter at den er slått av. Enheten endres fra COOL/HEAT- Enheten kan endre innstillingen for å...
  • Seite 154 Når det oppstår problemer, må du kontrollere følgende punkter før du kontakter et reparasjonsfirma. Problem Mulige årsaker Løsning Dårlig kjøleevne Temperaturinnstillingen kan være Senk temperaturinnstillingen høyere enn omgivelsestemperaturen Varmeveksleren på innendørs- eller Rengjør den berørte varmeveksleren utendørsenheten er skitten Luftfilteret er skittent Fjern filteret og rengjør det i henhold til instruksjonene Luftinntaket eller utløpet til hver...
  • Seite 155 TILBEHØR Klimaanlegget leveres med følgende tilbehør. Bruk alle installasjonsdelene og tilbehøret til å installere klimaanlegget. Feil installasjon kan føre til vannlekkasje, elektrisk støt og brann, eller føre til at utstyret svikter. Varene som ikke er inkludert i klimaanlegget må kjøpes separat. Navn på...
  • Seite 156 INSTALLASJONSSAMMENDRAG - INNENDØRSENHET 1. Velg installasjonssted 2. Bestemme plassering av 3. Fest monteringsplaten vegghull 4. Bor vegghull 5. Koble til rør 6. Koble til ledninger (gjelder ikke for enkelte steder i Nord-Amerika) 8. ape rør og kabel 7. Forbered avløpsslange (gjelder ikke for enkelte steder i Nord-Amerika) 9.
  • Seite 157 DELER TIL ENHET BEMERK: Installasjonen må utføres i samsvar med kravene i lokale og nasjonale standarder. Installasjonen kan være litt annerledes i forskjellige områder. Bryter for luftbrudd 1. Veggmonteringsplate 5. Funksjonsfilter (på baksiden av 9. Fjernkontroll hovedfilteret - noen enheter) 2.
  • Seite 158 Trinn 1: Velg installasjonssted Før du installerer innendørsenheten, må du velge et passende sted. Nedenfor finner du standarder som hjelper deg med å velge et passende sted for enheten. Riktige installasjonssteder oppfyller følgende standarder: • God luftsirkulasjon • Praktisk drenering •...
  • Seite 159 Trinn 3: Bor hull i veggen for tilkobling av rør Bestem plasseringen av vegghullet basert på monteringsplatens posisjon. Se Monteringsplatens dimensjoner. Bruk en 65 mm eller 90 mm (avhengig av modeller) kjernebor, bor et hull i veggen. Pass på at hullet bores i en liten nedovervinkel, slik at utendørsenden av hullet er lavere enn innendørsenden med ca. 5 mm til 7 mm.
  • Seite 160 Oppriss av innedel Venstre bakre Høyre bakre vegghull Høyre bakre vegghull vegghull 65 mm 65 mm Venstre bakre 65 mm vegghull 65 mm MODELL A MODELL B Høyre bakre Venstre bakre Høyre bakre Venstre bakre vegghull 65 mm vegghull vegghull 65 mm vegghull 65 mm 65 mm MODELL D...
  • Seite 161 MERKNAD OM RØRVINKEL Kjølemiddelrør kan gå ut fra innendørsenheten fra Venstre-bakside (når du er vendt mot baksiden av enheten) FORSIKTIGHET Vær ekstremt forsiktig så du ikke skader rørene mens du bøyer dem bort fra enheten. Eventuelle knekk i rørledningen vil påvirke enhetens ytelse. Trinn 5: Koble til avløpsslange Som standard er avløpsslangen festet til venstresiden av enheten (når du ser mot baksiden av enheten).
  • Seite 162 Plugg igjen det ubrukte dreneringshullet For å unngå uønskede lekkasjer må du plugge igjen det ubrukte dreneringshullet med den medfølgende gummipluggen. FØR DU UTFØRER ELEKTRISK ARBEID, MÅ DU LESE DENNE FORSKRIFTEN Alle ledninger må overholde lokale og nasjonale elektriske koder, forskrifter og må installeres av en lisensiert elektriker.
  • Seite 163 Merkestrøm til Nominell tverrsnittsareal enheten (A) (mm2) >3 og ≤6 0,75 >6 og ≤10 >10 og ≤16 >16 og ≤25 >25 og ≤32 >32 og ≤40 VELG RIKTIG KABELSTØRRELSE Størrelsen på strømforsyningskabelen, signalkabelen, sikringen og bryteren som trengs, bestemmes av enhetens maksimale strøm.
  • Seite 164 MERKNAD OM LEDNINGER Ledningskoblingene kan variere noe mellom enheter og regioner. Trinn 7: Innpakking og kabler Før du plasserer rørene, avløpsslangen og signalkabelen gjennom vegghullet, må du pakke dem sammen for å spare plass, beskytte dem og isolere dem (Gjelder ikke i Nord-Amerika). Bunt sammen avløpsslangen, kjølemedierørene og signalkabelen som vist nedenfor: Innedel Avstand bak enhet...
  • Seite 165 Hvis kjølemiddelrøret allerede er innebygd i veggen, gjør du følgende: Hekt toppen av innendørsenheten på den øvre kroken på monteringsplaten. Bruk en brakett eller kile til å støtte opp enheten, slik at du får nok plass til å koble til kjølemiddelrør, signalkabel og avløpsslange.
  • Seite 166 Monteringsanvisninger - Utendørsenhet Trinn 1: Velg installasjonssted Før du installerer utendørsenhet, må du velge et passende sted. Nedenfor finner du standarder som hjelper deg med å velge et passende sted for enheten. Riktige installasjonssteder oppfyller følgende standarder: • Oppfyller alle romkrav som er vist i Plasskrav for installasjon ovenfor. •...
  • Seite 167 Hvis avløpskoblingen kommer med en gummitetning (se fig. A), gjør du følgende: Monter gummitetningen på enden av avløpskoblingen som skal kobles til utendørsenheten. Sett avløpskoblingen inn i hullet i enhetens bunnpanne. Drei avløpskoblingen 90° til det klikker på plass vendt mot forsiden av enheten. Koble en avløpsslangeforlengelse (følger ikke med) til avløpskoblingen for å...
  • Seite 168 Utedel mål (mm) B x H x D Avstand for monteringsmål A (mm) Avstand for monteringsmål B (mm) 681 x 434 x 285 700 x 550 x 270 700 x 550 x 275 720 x 495 x 270 728 x 555 x 300 765 x 555 x 303 770 x 555 x 300 805 x 554 x 330 800 x 554 x 333...
  • Seite 169 ADVARSEL Før du utfører noe elektrisk eller ledningsarbeid, slå av hovedstrømbryteren til systemet. Klargjør kabelen for tilkobling: BRUK RIKTIG KABEL Velg riktig kabel, se "Kabeltyper". VELG RIKTIG KABELSTØRRELSE Størrelsen på strømforsyningskabelen, signalkabelen, sikringen og bryteren som trengs, bestemmes av enhetens maksimale strøm. Maksimumsstrømmen er angitt på typeskiltet på enhetens sidepanel. Bruk ledningsstripper til å...
  • Seite 170 Spenne Tre størrelser på hullene: Liten, stor, middels Når kabelen er ikke er festet godt nok, bruker du spennen for å støtte den opp, slik at den kan klemmes fast. KJØLERØRTILKOBLING Når du kobler til kjølemiddelrør, må du ikke la andre stoffer eller gasser enn det angitte kjølemediet komme inn i enheten.
  • Seite 171 Pass på at røret er kuttet i en perfekt 90° vinkel. IKKE DEFORMER RØR UNDER KUTTING Vær ekstra forsiktig så du ikke skader, bulker eller deformerer røret mens du skjærer. Dette vil drastisk redusere varmeeffektiviteten til enheten. Trinn 2: Fjern grader Grader kan påvirke den lufttette forseglingen av kjølemiddelrørtilkoblingen.
  • Seite 172 Plasser flenseverktøyet på skjemaet. Drei håndtaket på flenseverktøyet med klokken til røret er helt flenset. Fjern flenseverktøyet og flenseformen, og kontroller deretter enden av røret for sprekker og til og med flensing. Trinn 4: Koble til rør Når du kobler til kjølemiddelrør, må du passe på at du ikke bruker for mye dreiemoment eller deformerer rørene på...
  • Seite 173 Ventildeksel Mens du griper ventilens kropp godt, bruk en momentnøkkel for å stramme flensmutteren i henhold til de riktige dreiemomentverdiene. Løsne flensemutteren litt, og stram deretter til igjen. Gjenta trinn 3 til 6 for det gjenværende røret. BRUK SKIFTNØKKELEN TIL Å GRIPE HOVEDDELEN AV VENTILEN Dreiemoment fra å...
  • Seite 174 du ser etter lekkasjer. Hvis det ikke er noen endring i systemtrykket, skru av hetten fra den pakkede ventilen (høytrykksventil). Sett sekskantnøkkelen inn i den pakkede ventilen (høytrykksventilen) og åpne ventilen ved å dreie skiftenøkkelen i en 1/4 mot urviseren. Lytt etter gass som slipper ut av systemet, og lukk deretter ventilen etter 5 sekunder.
  • Seite 175 FORSIKTIGHET IKKE bland kjølemiddeltyper. ELEKTRISK OG GASSLEKKASJEKONTROLLER Før testkjøring Utfør bare testkjøring etter at du har fullført følgende trinn: • Elektrisk sikkerhetskontroller - Kontroller at enhetens elektriske system er trygt og fungerer som det skal • Gasslekkasjekontroller - Kontroller alle flensmuttertilkoblinger og bekreft at systemet ikke lekker •...
  • Seite 176 Sjekkpunkt for innendørsenheten Sjekkpunkt for utendørsenhet A: Stoppventil for lavt trykk B: Stoppventil for høyt trykk C & D: Innendørsenhet flensemutter PRØVEKJØRING Testkjøringsinstruksjoner Du bør utføre testkjøringen i minst 30 minutter. Koble strømmen til enheten. Trykk på PÅ/AV-knappen på fjernkontrollen for å slå den på. Trykk på...
  • Seite 177 Løft frontpanelet på innendørsenheten, og hev den til den klikker på plass. MANUAL CONTROL -knappen er plassert på høyre side av enheten. Trykk 2 ganger på den for å velge COOL-funksjonen. Utfør testkjøring som normalt. Manuell kontrollknapp GARANTIVILKÅR Klimaanlegget leveres med 48 måneders garanti på kompressoren og en 24 måneders garanti på andre komponenter, garantien begynner på...
  • Seite 178 Dette utstyret inneholder R32 kjølemiddel i mengden som angitt i tabellen ovenfor. Ikke slipp R32 ut i atmo- sfæren: R32 er en fluorholdig drivhusgass med en global oppvarmingspotensial (GWP) = 675 Internet: For enkelhets skyld kan du laste ned den nyeste versjonen av bruker-, installasjons- og/eller servicehåndbo- ken på www.Qlima.com...
  • Seite 180 Szanowni Państwo! Gratulujemy zakupu klimatyzatora Qlima. Jet to produkt wysokiej jakości, który pod warunkiem prawidłowego używania zapewni wiele lat zadowolenia. Najpierw należy przeczytać niniejszą instrukcję, aby zapewnić optymalną trwałość klimatyzatora. W imieniu producenta udzielamy 24-miesięcznej gwarancji na wszystkie wady materiału i wykonania oraz 48-miesięcznej gwarancji na sprężarkę...
  • Seite 181: Spis Treści

    SPIS TREŚCI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DANE I FUNKCJE URZĄDZENIA WYŚWIETLACZ WEWNĘTRZNY TEMPERATURA ROBOCZA FUNKCJE SPECJALNE KĄT USTAWIENIA PRZEPŁYWU POWIETRZA OBSŁUGA RĘCZNA (BEZ PILOTA) OSTROŻNIE I KONSERWACJA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW AKCESORIA PODSUMOWANIE MONTAŻU – JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA ELEMENTY URZĄDZENIA MONTAŻ JEDNOSTKI WEWNĘTRZNEJ WYBÓR MIEJSCA MONTAŻU ZAMOCOWANIE PŁYTY MONTAŻOWEJ DO ŚCIANY WYWIERCENIE OTWORÓW NA RURY ŁĄCZĄCE W ŚCIANIE PRZYGOTOWANIE ORUROWANIA CZYNNIKA CHŁODNICZEGO...
  • Seite 182 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed montażem i rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Nieprawidłowy montaż spowodowany ignorowaniem zale- ceń może spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub urazy ciała. Wielkość potencjalnych uszkodzeń lub urazów jest sklasyfikowana słowami OSTRZEŻENIE lub UWAGA. OSTRZEŻENIE Ten symbol oznacza możliwość odniesienia obrażeń lub utraty życia przez personel. OSTROŻNIE Ten symbol oznacza możliwość...
  • Seite 183 OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE UŻYWANIA PRODUKTU • W przypadku wystąpienia nienormalnej sytuacji (np. zapach spalenizny), natychmiast wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania instrukcji dotyczących ochrony przed pora- żeniem prądem, pożarem i urazami. • Nie wkładać palców, prętów ani innych przedmiotów do wlotu ani wylotu powietrza.
  • Seite 184 czyszczących. Palne środki czyszczące mogą spowodować pożar lub odkształcenia. OSTROŻNIE • Wyłączyć klimatyzator i odłączyć go od prądu, jeśli nie będzie używany przez dłuższy czas. • Podczas burzy urządzenie wyłączyć i odłączyć od prądu. • Skroplona woda musi mieć możliwość swobodnego odpływu z urządzenia.
  • Seite 185 pożar lub porażenie prądem. • Produkt musi być prawidłowo uziemiony podczas montażu, ponieważ w przeciwnym razie grozi porażenie prądem elek- trycznym. • W zakresie prac elektrycznych należy postępować zgodnie z lokalnymi i krajowymi standardami oraz przepisami doty- czącymi okablowania oraz instrukcją montażu. Podłączyć kable mocno i dobrze je zdławić, aby zapobiec uszkodzeniu zacisków przez zewnętrzne siły.
  • Seite 186 Lampa UV-C (dotyczy tylko urządzeń posiadających lampę UV-C) Urządzenie posiada lamkę UV-C. Przed otwarciem urządzenia należy zapoznać się z poniższymi zaleceniami. 1. Nie używać lamp UV-C poza urządzeniem. 2. Nie wolno naprawiać urządzeń z widocznymi uszkodzeniami. 3. Przypadkowe otwarcie urządzenia lub uszkodzenie obudowy może spowodować wydostanie się niebezpiecznego pro- mieniowania UV-C.
  • Seite 187 montażu. Używanie niestandardowych elementów może spowodować wyciek wody, porażenie prądem, pożar oraz awarię urządzenia. 5. Urządzenie należy zamontować w stabilnym miejscu, które wytrzyma jego ciężar. Jeśli wybrane miejsce nie utrzyma ciężaru urządzenia lub montaż nie zostanie wykonana prawidłowo, urządzenie może spaść i spowodować poważne obrażenia ciała i uszkodzenia.
  • Seite 188 musi być wykonane przez certyfikowanego technika. 4. W przypadku urządzeń, które zawierają fluorowane gazy cieplarniane w ilości 5 ton równoważnika CO ² lub większej, ale mniejszej niż 50 ton równoważnika CO ² , Jeśli system ma zamontowany układ wykrywania wycieków, należy co 24 miesięcy go sprawdzać...
  • Seite 189 • W przypadku ponownego użycia złączy mechanicznych w pomieszczeniach należy wymienić elementy uszczelniające. Jeśli złącza kielichowe są ponownie używane w pomiesz- czeniach, część kielichowa powinna zostać wymieniona na nową (wymagania normy IEC). • Złącza mechaniczne używane wewnątrz powinny być zgodne z ISO 14903.
  • Seite 190 Płyta przednia Przewód zasilający (niektóre mo- dele) Uchwyt na pilot Pilot Żaluzja (niektóre modele) Filtr roboczy (z tyłu głównego filtra – - niektóre modele) Okno wyświetlania gdy funkcja Świeże i ewent. lampa UV-C jest aktywna (niektóre urządzenia) gdy uruchomiono funkcję odmrażania gdy urządzenie jest włączone gdy zakończono jest ustawianie zegara gdy włączona jest funkcja sterowania bezprzewodowego (w przypadku niektórych urządzeń)
  • Seite 191 JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNE Z ELEKTRYCZNĄ NAGRZEWNICĄ POMOCNICZĄ Jeśli temperatura zewnętrzna jest niższa niż 0°C, bardzo zalecane jest zostawienie urządzenia podłączonego do prądu przez cały czas w celu zapewnienia płynnej pracy. Typ ze stałą prędkością Tryb CHŁODZENIE Tryb ogrzewania Tryb osuszania OGRZEWANIE OSUSZANIE Temperatura pomieszczenia 16°C - 32°C 0°C - 30°C 10°C - 32°C 18°C - 43°C 11°C - 43°C...
  • Seite 192 Technologia aktywnego czyszczenia Active Clean zmywa codziennie kurz przywierający do wymiennika ciepła poprzez ich zamrożenie, a następnie nagłe stopienie szronu.Słychać wtedy piszczący dźwięk. Operacja Active Clean służy do wytwarzania większej ilości skondensowanej wody, aby poprawić efekt czyszczenia, a zimne powietrze jest wydmuchiwane. Po wyczyszczeniu, wewnętrzny wirnik wiatrowe kontynuuje działanie z gorącym powietrzem, aby wysuszyć...
  • Seite 193 WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA KĄTÓW ŻALUZJI Podczas korzystania z trybu CHŁODZENIE lub OSUSZANIE nie należy ustawiać żaluzji pod zbyt pionowym kątem na dłuższy czas. Może to spowodować kondensację wody na żaluzji, która spadnie na podłogę lub meble. Podczas korzystania z trybu CHŁODZENIE lub OGRZEWANIE ustawienie żaluzji pod zbyt pionowym kątem może zmniejszyć...
  • Seite 194 Pręt deflektora Przycisk sterowania ręcznego Rys. B OSTROŻNIE I KONSERWACJA Czyszczenie jednostki wewnętrznej PRZED CZYSZCZENIEM LUB KONSERWACJĄ WYŁĄCZAĆ ZAWSZE SYSTEM KLIMATYZATORA I ODŁĄCZAĆ ZASILANIE PRZED CZYSZCZENIEM LUB KONSERWACJĄ. OSTROŻNIE Do czyszczenia urządzenia używać wyłącznie miękkiej, suchej szmatki. Jeśli urządzenie jest bardzo zabrudzone, do czyszczenia można użyć ściereczki nasączonej ciepłą wodą. •...
  • Seite 195 OSTROŻNIE Nie dotykać filtra odświeżającego powietrze (plazma) przez co najmniej 10 minut po wyłączeniu urządzenia. OSTROŻNIE • Przed wymianą filtra lub czyszczeniem wyłączyć urządzenie i odłączyć je od prądu. • Podczas wyjmowania filtra nie dotykaj metalowych elementów urządzenia. Ostre metalowe krawędzie mogą...
  • Seite 196: Rozwiązywanie Problemów

    Utrzymanie – przegląd przedsezonowy Po długim okresie nieużywania lub okresach częstego używania należy: Sprawdzić pod kątem Czyszczenie wszystkich filtrów Skontrolować szczelność Wymienić baterie uszkodzeń okablowania Sprawdzić, czy żadne wloty i wykoty powietrza nie są zatkane. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Jeśli wystąpi KTÓRYKOLWIEK z poniższych stanów, należy natychmiast wyłączyć urządzenie! •...
  • Seite 197 Problem Możliwe przyczyny Urządzenie nie włącza się po wciśnięciu W urządzeniu przewidziane jest 3-minutowe zabezpieczenie, które chroni je przed przycisku WŁ./WYŁ. przeciążeniem. Ponowne uruchomienie urządzenia w przeciągu 3 minut od jego wyłączenia jest niemożliwe. Tryb CHŁODZENIE/GRZANIE urządzenia Ustawienie urządzenia może być zmieniane, aby zapobiec jego oszronieniu. Po jest przełączany na tryb WENTYLATOR wzroście temperatury urządzenie ponownie rozpocznie pracę...
  • Seite 198 Rozwiązywanie problemów W razie problemu, przed skontaktowaniem się z firmą serwisową należy sprawdzić poniższe punkty. Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Niska wydajność chłodzenia Ustawiona może być temperatura, która Zmniejszyć wartość ustawionej tempera- jest wyższa niż temperatura otoczenia, tury panująca w pomieszczeniu Zabrudzony wymiennik ciepła Wyczyścić...
  • Seite 199 AKCESORIA System klimatyzacji jest dostarczany z poniższymi akcesoriami. Podczas montażu klimatyzatora należy wyko- rzystać wszystkie elementy montażowe i akcesoria. Nieprawidłowy montaż może spowodować wyciek wody, porażenie prądem lub pożar, a także awarię urządzenia Elementy niedostarczone z klimatyzatorem należy zakupić osobno. Nazwa akcesoriów Ilość (szt.) Kształt...
  • Seite 200 PODSUMOWANIE MONTAŻU – JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA 1. Wybór miejsca zamontowania 2. Wyznaczenie miejsc na otwory 3. Zamontowanie płyty montażowej w ścianie 4. Wywiercenie otworu w ścianie 5. Orurowanie łączące 6. Okablowanie łączące (nie dotyczy niektórych lokalizacji w Ameryce Północnej) 8. Owinięcie rur i kabli 7. Przygotowanie węża spustowego (nie dotyczy niektórych lokalizacji w Ameryce Północnej) 9.
  • Seite 201: Elementy Urządzenia

    ELEMENTY URZĄDZENIA WSKAZÓWKA: Montaż musi być wykonany zgodnie z wymaganiami lokalnych i krajowych norm. Montaż może się nieznacznie różnić w zależności od miejsca. Wyłącznik suchy 1. Płyta do montażu ściennego 5. Filtr roboczy (z tyłu głównego filtra 9. Pilot – niektóre modele) 2.
  • Seite 202 Krok 1: Wybrać lokalizację montażu. Przed montażem jednostki wewnętrznej należy wybrać odpowiednią lokalizację. Poniżej znajdują się normy, które pomogą wybrać odpowiednią lokalizację dla urządzenia. Właściwe lokalizacje montażu spełniają następujące standardy: • Dobra cyrkulacja powietrza • Wygodny odpływ • Hałas z urządzenia nie będzie przeszkadzał innym osobom • Mocna i solidna – lokalizacja nie będzie wibrować • Wystarczająco mocna, aby utrzymać...
  • Seite 203 Krok 3: Wywiercenie otworów na rury łączące w ścianie Określić położenie otworu w ścianie na podstawie położenia płyty montażowej. Patrz wymiary płyty montażowej. Za pomocą wiertła rdzeniowego 65 mm (25 in) lub 90 mm(3,54 in) (w zależności od modelu) wywiercić otwór w ścianie. Otwór musi być wywiercony pod niewielkim kątem w dół, tak aby koniec od zewnętrzny koniec otworu był...
  • Seite 204 Kontur jednostki wewnętrznej Lewy tylny otwór Prawy tylny otwór Prawy tylny otwór Lewy tylny otwór w ścianie 65 mm w ścianie 65 mm w ścianie 65 mm w ścianie 65 mm MODEL A MODEL B Prawy tylny otwór Lewy tylny Prawy tylny otwór Lewy tylny otwór w ścianie 65 mm...
  • Seite 205 WSKAZÓWKA DOTYCZĄCA KĄTA ORUROWANIA Orurowanie z czynnikiem chłodniczym może wychodzić z jednostki wewnętrznej po lewej stronę (patrząc od tyłu jednostki) OSTROŻNIE Należy zachować szczególną ostrożność, aby nie wgniatać ani nie uszkodzić przewodów podczas ich odginania od urządzenia. Wszelkie wgniecenia w rurach będą miały wpływ na działanie urządzenia. Krok 5: Podłączanie węża spustowego Domyślnie wąż...
  • Seite 206 Zatkać nieużywany otwór spustowy Aby zapobiec niepożądanym wyciekom, należy zatkać nieużywany otwór spustowy za pomocą dostarczonej gumowej zatyczki. PRZED WYKONANIEM JAKICHKOLWIEK PRAC ELEKTRYCZNYCH PRZECZYTAĆ PONIŻSZE ZASADY Całe okablowanie musi być zgodne z lokalnymi i krajowymi przepisami oraz instalowane przez odpowiednio wykwalifikowanego elektryka. Wszystkie połączenia elektryczne muszą być wykonane zgodnie ze schematem połączeń elektrycznych umieszczonym na płytach jednostki wewnętrznej i zewnętrznej.
  • Seite 207 Prąd znamionowy Znamionowy przekrój poprz- urządzenia (A) eczny (mm2) > 3 i ≤ 6 0,75 > 6 i ≤ 10 > 10 i ≤ 16 > 16 i ≤ 25 > 25 i ≤ 32 > 32 i ≤ 40 DOBRAĆ ODPOWIEDNI ROZMIAR KABLA Wymagane rozmiary kabla zasilającego, kabla sygnałowego, bezpiecznika i wyłącznika zależą...
  • Seite 208 UWAGA DOTYCZĄCA OKABLOWANIA Proces podłączania okablowania może się nieznacznie różnić w zależności od urządzenia i regionu. Krok 7: Owijanie i kable Przed przeprowadzeniem rur, węża spustowego i kabla sygnałowego przez otwór w ścianie należy je związać, aby zmniejszyć ilość zajmowanego miejsca oraz zabezpieczyć i zaizolować przewody (nie dotyczy Ameryki Północnej). Związać...
  • Seite 209: Montaż Jednostki Zewnętrznej

    Jeśli przewody czynnika chłodniczego są już osadzone w ścianie, wykonać następujące czynności: Zaczepić górną część jednostki wewnętrznej na górnym haku płyty montażowej. Używając wspornika lub klina podeprzeć urządzenie, zostawiając wystarczająco dużo miejsca na podłączenie przewodów czynnika chłodniczego, kabla sygnałowego i węża spustowego. klin Podłączyć wąż spustowy i orurowanie czynnika chłodniczego (patrz rozdział Podłączanie orurowania czynnika chłodniczego w niniejszej instrukcji).
  • Seite 210 Zalecenia dotyczące montażu jednostki zewnętrznej Krok 1: Wybór miejsca montażu Przed montażem jednostki zewnętrznej należy wybrać odpowiednią lokalizację. Poniżej znajdują się normy, które pomogą wybrać odpowiednią lokalizację dla urządzenia. Właściwe lokalizacje montażu spełniają następujące standardy: Spełnienie wszystkich wymagań przedstawionych w powyższych wymaganiach dotyczących przestrzeni • montażowej. • Dobra cyrkulacja i wentylacja • Mocna i solidna lokalizacja – musi unieść urządzenie i nie może drgać •...
  • Seite 211 Krok 2: Montaż złącza spustowego (tylko agregat pompy ciepła) Przed przykręceniem jednostki zewnętrznej należy zainstalować złącze spustowe na dole urządzenia. Należy pamiętać, że w zależności od typu jednostki zewnętrznej istnieją dwa różne typy złączy spustowych. Jeśli złącze spustowe jest wyposażone w gumową uszczelkę (patrz rys. A), należy: Założyć gumową uszczelkę na końcu złącza spustowego, które będzie połączone z jednostką zewnętrzną. Włożyć...
  • Seite 212 wlot powietrza wlot powietrza wylot powietrza Wymiary jednostki zewnętrznej (mm) szer. x Odległość wymiarów montażowych A (mm) Odległość wymiarów montażowych B (mm) wys. x gł. 681 x 434 x 285 (26.8”x17.1”x11.2”) 460 (18,1”) 292 (11,5") 700 x 550 x 270 450 (17,7”) 260 (10,2") 700 x 550 x 275...
  • Seite 213 Zaznaczyć pozycje otworów wspornika na podstawie specyfikacji wymiarów. Nawiercić otwory na śruby rozprężne. Umieścić podkładkę i nakrętkę na końcu każdej śruby rozporowej. Wkręcić śruby rozprężne w otwory we wspornikach montażowych, umieścić wsporniki montażowe w odpo- wiednim miejscu i wbić śruby rozprężne w ścianę. Sprawdzić, czy wsporniki montażowe są...
  • Seite 214 pokrywa śruba WSKAZÓWKA: Jeśli zacisk jest taki sam, jak pokazany poniżej, należy wybrać odpowiedni otwór przelotowy zgodnie ze średnicą przewodu. klamra otwór o trzech rozmiarach: mały, duży, średni Jeżeli przewód nie zostanie odpowiednio przymocowany, należy podeprzeć go sprzączką, aby można było dobrze założyć...
  • Seite 215 Maksymalna długość i wysokość spadku przewodów czynnika chłodniczego dla modelu urządzenia Model 2,64 kW Długość maks. (m) Maks. wysokość spadku R410A, R32 Klimatyzator < 15 000 typu Inverter Split ≥ 15 000 i < 24 000 ≥ 24 000 i < 36 000 R22 Klimatyzator typu Split <...
  • Seite 216 Usunąć taśmę PCW z końców rury, gdy jest ona gotowa do rozszerzania. Odcisnąć kształt kielicha na końcu rury. Koniec rury musi wystawać poza krawędź kielicha zgodnie z wymiarami przedstawionymi w poniższej tabeli. WYSTAWANIE RURY ZA KSZTAŁT KIELICHA forma rozszerzająca Średnica zewnętrzna A (mm) rury (mm) Min.
  • Seite 217 Poluzować nakrętkę kielichową, a następnie dokręcić ją ponownie. WYMAGANE MOMENTY OBROTOWE Średnica zewnętrzna rury Moment dokręcenia (Nm) Rozmiar kielicha (B) Kształt kielicha (mm) (mm) Ø 6,35 (Ø 0,25”) 18~20 8,4~8,7 (0,33~0,34”) Ø 9,52 (Ø 0,375”) 32~39 13,2~13,5 (0,52~0,53”) Ø 12,7 (Ø 0,5”) 49~59 16,2~16,5 (0,64~0,65”) Ø...
  • Seite 218 Instrukcja odpowietrzania Podłączyć wąż manometru do złącza serwisowego przy zaworze niskiego ciśnienia jednostki zewnętrznej. Podłączyć drugi wąż manometru do pompy próżniowej. Otworzyć stronę niskiego ciśnienia manometru. Strona wysokiego ciśnienia powinna być zamknięta. Włączyć pompę próżniową, aby odpowietrzyć układ. Odpowietrzanie powinno trwać co najmniej 15 minut lub do momentu, gdy miernik wskaże -76 cmHG (-10 Pa). manometr odgałęzienia manometr łączny manometr ciśnieniowy...
  • Seite 219 złącza przy zaworze niskiego ciśnienia jednostki zewnętrznej.Dodatkowy czynnik chłodniczy, który należy dolać, można obliczyć według następującego wzoru: DODATKOWY CZYNNIK CHŁODNICZY NA DŁUGOŚĆ RURY Długość rur łączących (m) Metoda odpo- Dodatkowy czynnik chłodniczy wietrzania < Standardowa długość rur Pompa Nie dotyczy próżniowa Strona cieczy: Ø 6,35 (Ø 0,25”) Strona cieczy: Ø...
  • Seite 220 WSKAZÓWKA: Może to nie być wymagane w niektórych lokalizacjach w USA. OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM Całe okablowanie musi być zgodne z lokalnymi i krajowymi przepisami elektrycznymi oraz wykonane przez odpowiednio uprawnionych elektryków. Kontrole upływów gazu Istnieją dwie różne metody sprawdzania wycieków gazu. Metoda mydła i wody Za pomocą miękkiej szczoteczki nałożyć wodę z mydłem lub płynny detergent na wszystkie punkty połączeń rur w jednostce wewnętrznej i zewnętrznej.
  • Seite 221 Lista kontroli do wykonania ZALICZONA/NIEZALICZONA Brak elektr. prądów upływowych Urządzenie jest prawidłowo uziemione Wszystkie zaciski elektryczne są odpowiednio przykryte Jednostka wewnętrzna i jednostka zewnętrzna są solidnie zamon- towane Wszystkie punkty połączeń rur są szczelne Na zewnątrz (2): Wewnątrz (2): Woda spływa prawidłowo z węża spustowego Całe orurowanie jest odpowiednio zaizolowane Urządzenie prawidłowo wykonuje funkcję...
  • Seite 222 Urządzenie zawiera czynnik chłodniczy R32 w ilości podanej w tabeli powyżej. Nie wypuszczać czynnika R32 do atmosfery: R32 to fluorowy gaz cieplarniany o współczynniku globalnego ocieplenia (GWP) = 675. Internet: Dla wygody można pobrać najnowszą wersję instrukcji obsługi, montażu i/lub serwisowania ze strony www.Qlima.com...
  • Seite 224 Bästa kund, Grattis till ditt köp av Qlima luftkonditionering. Du har köpt en högkvalitativ produkt som, om du använder den på ett ansvarsfullt sätt, kommer att ge dig glädje i många år. Läs användarhandboken först vid första användning för att säkerställa den optimala livslängden för din luftkonditionering.
  • Seite 225 INNEHÅLLSFÖRTECKNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ENHETSSPECIFIKATIONER OCH FUNKTIONER VISNING AV INOMHUSENHET DRIFTTEMPERATUR SPECIALFUNKTIONER INSTÄLLNING AV VINKELN FÖR FLÖDET MANUELL DRIFT (UTAN FJÄRRSTYRNING) SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL FELSÖKNING TILLBEHÖR SAMMANFATTNING AV INSTALLATION - INOMHUSENHET ENHETSDELAR INSTALLATION AV INOMHUSENHET VÄLJ PLATSEN FÖR INSTALLATION FÄST MONTERINGSPLATTAN PÅ VÄGGEN BORRA VÄGGHÅL FÖR ANSLUTNINGSRÖR BEREDA KÖLDMEDIERÖR ANSLUT AVLOPPSSLANG...
  • Seite 226 SÄKERHETSINSTRUKTIONER Läs säkerhetsföreskrifterna innan installation och använd- ning Felaktig installation på grund av underlåtenhet att följa anvisningar kan orsaka allvarlig personskada eller skada på egendom. Den allvarlighet för potentiella skador eller skador klassificerade antingen som en VARNING eller FÖRSIKTIGHET. VARNING Denna symbol anger risken för personskada eller förlust av liv.
  • Seite 227 för att undvika elektriska stötar, brand eller skador. • För inte in några fingrar, stavar eller andra föremål i luftintaget eller utloppet. Detta kan orsaka skada eftersom fläkten kan rotera vid höga hastigheter. • Brandfarliga sprayer som hårspray, lack eller målarfärg nära enheten ska inte användas.
  • Seite 228 • Stänga av och koppla bort enheten vid storm. • Säkerställ att vattenkondens kan rinna obehindrat från enheten. • Luftkonditioneringen ska inte hanteras med våta händer. Det kan orsaka elektriska stötar. • Apparaten ska inte användas för något annat ändamål än dess avsedda användning.
  • Seite 229 orsaka brand och kan även orsaka stötar. Alla elektriska anslutningar ska utföras enligt det elektriska kopplingsdi- agrammet som finns på inomhus- och utomhusenheternas paneler. • All kabeldragning ska vara ordentligt ordnade för att säkerställa att skyddet för kontrollpanelen kan stängas ordentligt.
  • Seite 230 även i små doser, skada ögon och hud. 4. Innan du öppnar dörrar och åtkomstpaneler med farosymbolen ULTRAVIOLETT STRÅLNING för utförande av ANVÄNDARUNDERHÅLL, rekommenderas det att man kopplar bort strömmen. 5. UV-C-lampan kan inte rengöras, repareras och bytas ut. 6. UV-C BARRIÄRER som visar farosymbolen ULTRAVIOLETT STRÅLNING ska inte tas bort.
  • Seite 231 6. Montera dräneringsrör enligt instruktionerna i denna handbok. Inkorrekt dränering kan orsaka vattenskador i ditt hem och egendom. 7. För enheter som har en extra elvärmare, ska apparaten inte installeras inom 1 meter från något brännbart material. 8. Om brännbar gas ansamlas runt enheten kan det orsaka brand.
  • Seite 232 motsvarar den rumsyta som är specificerad för drift. För modeller R32 med kylmedel: apparaten ska installeras, drivas och förvaras i ett rum med en golvyta större än 4 m². För modeller R290 med kylmedel, apparaten ska installeras, drivas och förvaras i ett rum med en golvyta större än: <=9000 Btu/h enheter: 13 m²...
  • Seite 233: Enhetsspecifikationer Och Funktioner

    När du kasserar denna apparat har du följande alternativ: • Kassera apparaten på en särskild återvinningsanläggning för insamling av elektroniskt avfall. • När du köper en ny produkt, tar återförsäljaren tillbaka den gamla apparaten kostnadsfritt. • Tillverkaren tar tillbaka den gamla apparaten kostnadsfritt. •...
  • Seite 234 I 3 sekunder när: • TIMER OFF (FRÅN) är inställd • FRESH (FRÄSCH), SWING (SVÄNG), TURBO, ECO eller SILENCE (TYST)-funktionerna är avstängda när avfrostningen när 8 °C uppvärmningsfunktion är påslagen (vissa enheter) när Active Clean (Aktiv rengörings)-funktionen är aktiverad (växelriktare av delad typ) när enheten är självrengörande (För typ av fast hastighet) Drifttemperatur När luftkonditioneringen används utanför de följande temperaturområden, kan vissa skyddsfunktioner...
  • Seite 235 Gör följande för att ytterligare optimera din apparats prestanda: • Håll dörrar och fönster stängda. • Begränsa energianvändningen genom att använda TIMER ON (PÅ) och TIMER OFF (AV) funktioner. • Blockera inte luftintag eller utlopp. • Inspektera och rengör luftfilter regelbundet. En guide om hur du använder den infraröda fjärrkontrollen ingår inte i detta paket.
  • Seite 236: Manuell Drift (Utan Fjärrstyrning)

    SLEEP (SÖMN)-drift Kylningsläge (+1°C) per timme under de första två timmarna Ställ in tem- Fortsätt drift peraturen Uppvärmningsläge (-1°C) per timme under de första två timmarna Sparar energi under sömn. OBS: Följande funktioner är inte tillgängliga för flerdelade luftkonditioneringsapparater: Funktionerna Aktiv clean, tyst, Breeze Away, detektering av köldmediumläckage och Eco. Inställning av vinkeln för luftflöde Inställning av vertikal vinkel för luftflöde Medan apparaten är påslagen, använd SWING (SVÄNGA)/DIRECT-knappen på...
  • Seite 237: Skötsel Och Underhåll

    När enheten ska drivas manuellt: Öppna inomhusenhetens frontpanel. Lokalisera MANUAL CONTROL-knappen på enhetens högra sida. Tryck på MANUAL CONTROL-knappen en gång för att aktivera FORCED AUTO (FORCERAT AUTOMATISKT) -läge. Tryck på MANUAL CONTROL-knappen en gång för att aktivera FORCED COOLING (FORCERAT KYLNING)-läge.
  • Seite 238 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD Torka av apparaten med en mjuk, torr och ren trasa. Om apparaten är mycket smutsig kan du torka av den med en duk fuktad i varmt vatten. • Använd inte kemikalier eller kemiskt behandlade trasor för att rengöra apparaten •...
  • Seite 239 För att återställa påminnelsen, tryck på LED-knappen på fjärrkontrollen 4 gånger eller tryck på knappen för MANUELL KONTROLL 3 gånger. Om du inte återställer påminnelsen, börjar “CL” indikatorn blinka igen när du startar om apparaten. Påminnelse om byte av luftfilter Efter 2 880 timmars användning, blinkar displayfönstret på...
  • Seite 240: Felsökning

    FELSÖKNING SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Om NÅGOT av följande tillstånd inträffar, stäng av apparaten omedelbart! • Strömsladden är skadad eller onormalt varm • Du känner en bränd lukt • Apparaten avger höga eller onormala ljud • En säkring har gått eller strömbrytaren löser ofta ut •...
  • Seite 241 Problem Möjliga orsaker Enheten slås inte på när ON/OFF (PÅ/ Enheten har en skyddsfunktion på tre (3) minuter som förhindrar att AV)-knappen trycks enheten överbelastas. Enheten kan inte startas om inom tre minuter efter att den stängts av. Enheten ändras från COOL/HEAT Enheten kan ändra inställning för att förhindra att frost bildas på...
  • Seite 242 Felsökning Om problem uppstår, ska följande punkter kontrolleras innan du kontaktar ett reparationsföretag. Problem Möjliga orsaker Lösning Dålig kylförmåga Temperaturinställningen kan vara Sänk temperaturen högre än den omgivande temperaturen i rummet Värmeväxlaren på inomhus- eller Rengör de berörda områden på utomhusenheten är smutsig värmeväxlaren Luftfiltret är smutsigt.
  • Seite 243: Tillbehör

    TILLBEHÖR Luftkonditioneringssystemet levereras med följande tillbehör. Använd alla delar och tillbehör för att installera luftkonditioneringen. Inkorrekt installation kan leda till vattenläckage, elek- triska stötar och brand, eller orsaka fel på utrustningen. Artiklarna som inte ingår i luftkondi- tioneringen måste köpas separat. Namn på...
  • Seite 244: Sammanfattning Av Installation - Inomhusenhet

    SAMMANFATTNING AV INSTALLATION - INOMHUSENHET 1. Välj plats för installation 2. Bestäm hålets position i 3. Fäst monteringsplattan väggen 4. Borra vägghål 5. Anslutningsrör 6. Anslut ledningsdragning (gäller inte för vissa platser i Nordamerika) 8. Isolera rörledning och kablar 7. Beredning av avloppsslangen (gäller inte för vissa platser i Nordamerika) 9.
  • Seite 245: Enhetsdelar

    ENHETSDELAR OBS: Installationen ska utföras i enlighet med kraven för lokala och nationella standarder. Installationen kan skilja sig något på olika områden. Luftbrytare 1. Väggmonteringsplatta 5. Funktionsfilter (på baksidan av 9. Fjärrkontroll huvudfiltret - vissa enheter) 2. Frontpanel 6. Dräneringsrör 10.
  • Seite 246 Steg 1: Välj platsen för installation Innan du installerar inomhusenheten ska du välja en lämplig plats. Följande är standarder som hjälper dig att välja en lämplig plats för apparaten. Plats för korrekta installation uppfyller följande standarder: • God luftcirkulation • Bekväm dränering •...
  • Seite 247 Steg 3: Borra vägghål för anslutningsrör Bestäm platsen för vägghålet baserat på monteringsplattans position. Se mått för monteringsplattan. Borra ett hål i väggen med en 65 mm eller 90 mm (beroende på modell). Se till att hålet borras i en liten nedåtgående vinkel, så...
  • Seite 248 Skiss på inomhusenheten Höger bakre Vänster bakre Höger bakre vägghål vägghål 65 mm Vänster bakre vägghål 65 mm 65 mm vägghål 65 mm MODELL A MODELL B Höger bakre Höger bakre Vänster bakre Vänster bakre vägghål 65 mm vägghål vägghål 65 mm vägghål 65 mm 65 mm MODELL D...
  • Seite 249 NOTERA VINKELN PÅ RÖRLEDNINGEN Köldmedelrör kan utgå från inomhusenheten från vänster bakre sida (när du står mot baksidan av enheten) FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD Var försiktig så att du inte får bucklor på eller skadar rörledningen medan du böjer dem från enheten. Eventuella bucklor på rörledningen påverkar enhetens prestanda. Steg 5: Anslut avloppsslang Som standard är avloppsslangen ansluten på...
  • Seite 250 Anslut det oanvända dräneringshålet För att förhindra oönskat läckage ska du plugga igen det oanvända dräneringshålet med den medföljande gummiproppen. INNAN DU UTFÖR NÅGOT ELEKTRISKT ARBETE, SKA DU LÄSA DESSA FÖRESKRIFTER All ledningsdragning ska uppfylla lokala och nationella elektriska koder och installeras av en behörig och kompetent elektriker.
  • Seite 251 Apparatens Nominell tvärsnittsarea märkspänning (A) > 3 och ≤ 6 0,75 > 6 och ≤ 10 > 10 och ≤ 16 > 16 och ≤ 25 > 25 och ≤ 32 > 32 och ≤ 40 VÄLJ RÄTT STORLEK PÅ KABELN Storleken på...
  • Seite 252: Sammanfläta Inte Signalkabeln Med Andra Kablar

    ANMÄRKNING OM KABELDRAGNING Processen för anslutning av ledning kan skilja sig något mellan apparater och regioner. Steg 7: Isolera rör och kablar Innan du träder rörledningen, avloppsslangen och signalkabeln genom vägghålet ska du bunta ihop dem för att spara utrymme, skydda dem och isolera dem (Gäller inte i Nordamerika). Sätt ihop avloppsslangen, köldmedierör och signalkabel enligt nedan: Inomhusenhet Avstånd bakom enheten...
  • Seite 253: Installation Av Utomhusenhet

    Om köldmedierör redan är inbäddade i väggen, ska följande utföras: Haka fast ovansidan av inomhusenheten på monteringsplattans övre krok. Använd en konsol eller kil för att stötta upp apparaten, vilket ger dig tillräckligt med utrymme för att ansluta köldmedierör, signalkabel och avloppsslang. Anslut avloppsslangen och köldmedierör (se avsnittet Anslutning av köldmedierör i denna handbok för instruktioner).
  • Seite 254 Monteringsanvisningar - Utomhusenhet Steg 1: Välj platsen för installation Innan du installerar utomhusenheten ska du välja en lämplig plats. Följande är standarder som hjälper dig att välja en lämplig plats för apparaten. Plats för korrekta installation uppfyller följande standarder: • Uppfyller alla spatiala krav som visas i installationskraven ovan.
  • Seite 255 Montera gummitätningen på änden av dräneringsröret som ansluts till utomhusenheten. För in dräneringsröret i hålet på apparatens baspanna. Vrid dräneringsröret 90 ° tills den klickar på plats mot apparatens framsida. Anslut en förlängning från avloppsslangen (ingår ej) till dräneringsröret för att leda bort vatten från apparaten under uppvärmningsläge.
  • Seite 256 Måtten på utomhusenheten (mm) B x H Måtten på monteringsavstånd A (mm) Måtten på monteringsavstånd B (mm) 681 x 434 x 285 460 (18,1”) 700 x 550 x 270 450 (17,7”) 700 x 550 x 275 450 (17,7”) 720 x 495 x 270 452 (17,8”) 728 x 555 x 300 452 (17,8”)
  • Seite 257 Bered kabeln för anslutning: ANVÄND RÄTT KABEL För rätt val av kabel, se “Kabeltyper”. VÄLJ RÄTT STORLEK PÅ KABELN Storleken på försörjningskabel, signalkabel, säkring och omkopplare bestäms av apparatens maximala ström. Maximal ström anges på typskylten på enhetens sidopanel. Använd bandkablar, riv bort gummimanteln från kabeländarna för att avslöja cirka 40 mm av trådar- na inuti.
  • Seite 258: Anslutning Av Köldmedierör

    Spänne Hål med tre storlekar: Litet, stort, medium När kabeln inte är tillräckligt fäst ska spännet användas för att stötta upp den för att klämmas fast. ANSLUTNING AV KÖLDMEDIERÖR Vid anslutning av köldmedierör, ska andra ämnen eller gaser än det angivna köldmediumet inte tillåtas tas sig in i apparaten.
  • Seite 259 DEFORMERA INTE RÖRET UNDER KAPNING Var extra försiktig så att du inte skadar, böjer eller deformerar röret medan du kapar. Detta Se till att röret skärs i en perfekt 90° vinkel. kommer att drastiskt minska värmeeffektiviteten för apparaten. Steg 2: Ta bort grader Grader kan påverka den lufttäta tätningen på...
  • Seite 260 Placera verktyget för flare på beslaget. Vrid handtaget på verktyget för uppflänsning medurs tills röret är helt uppflänst. Ta bort verktyget för uppflänsning och flare beslaget, inspektera sedan rörets ände för sprickor och till och med uppflänsning. Steg 4: Anslutningsrör När du ansluter köldmedierör, var försiktig så...
  • Seite 261 Ventilkåpa Medan du håller hårt i ventilkroppen ska en momentnyckel användas för att dra åt flänsmuttern enligt de korrekta värdena för vridmoment. Lossa på flänsmuttern något och dra åt igen. Upprepa steg 3 till 6 för det återstående röret. ANVÄND SKRUVNYCKEL FÖR ATT GREPPA HUVUDKROPPEN FÖR VENTIL Vridmoment från åtdragning av flänsmuttern kan lossna från andra delar av ventilen.
  • Seite 262 Om det skett en förändring i systemtrycket, se avsnittet Kontroll för gasläckage för mer information om hur du kontrollerar läckor. Om det inte finns någon förändring i systemtrycket, skruva av locket från packbox ventilen (högtrycksventil). För in sexkantnyckeln i packbox ventilen (högtrycksventil) och öppna ventilen genom att vrida skift- nyckeln 1/4 varv moturs.
  • Seite 263: Kontroller Efter Elektriska Fel Och Gasläckor

    FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRD Blanda INTE olika typer av köldmedium. KONTROLLER EFTER ELEKTRISKA FEL OCH GASLÄCKOR Innan testkörning Utför endast testkörning när du har slutfört följande steg: • Elektriska säkerhetskontroller – Bekräfta att enhetens elsystem är säkert och fungerar som det ska • Kontroller efter gasläckage - Kontrollera alla anslutna flänsmuttrar och att systemet inte läcker •...
  • Seite 264: Testkörning

    Kontrollpunkt för inomhusenhet Kontrollpunkt för utomhusenhet A: Lågtrycksventil B: Högtrycksventil C & D: Flänsmuttrar till inom- husenhet TESTKÖRNING Anvisningar för testkörning Du bör utföra testkörningen i minst 30 minuter. Anslut strömmen till apparaten. Tryck på ON (PÅ)/OFF (AV)-knappen på fjärrkontrollen för att slå på den. Tryck på...
  • Seite 265 OM OMGIVANDE TEMPERATUR ÄR UNDER 16 °C Du kan inte använda fjärrkontrollen för att slå på COOL (KYLNING)-funktionen när den omgivande temperaturen är under 16 °C. I det här fallet kan du använda knappen MANUAL CONTROL (MANUELL KONTROLL) för att testa COOL-funktionen. Lyft inomhusenhetens frontpanel och höj den tills den klickar på...
  • Seite 266 Denna utrustning innehåller R32-köldmedium i den mängd som anges i tabellen ovan. Ventilera inte R32 ut i atmosfären: R32, är en fluorerad växthusgas med en global uppvärmningspotential (GWP) = 675 Internet: För din bekvämlighet kan du hämta den senaste versionen av användar-, installations- och/eller servicema- nualen på www.Qlima.com...
  • Seite 268 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).

Inhaltsverzeichnis