Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SPLIT UNIT
AIR CONDITIONER
S95 - S125 - S185 - S245
2
6
5
3
4
>
1
:
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
2
14
26
38
50
62
74
86

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Qlima S95

  • Seite 1 SPLIT UNIT AIR CONDITIONER S95 - S125 - S185 - S245 GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D'UTILISATION OPERATING MANUAL > ISTRUZIONI D’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 2 Sehr geehrte Damen und Herren, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Klimaanlage. Sie haben ein hochwertiges Produkt erworben, das Ihnen jahrelang Freude machen wird, vorausgesetzt, Sie benutzen die Klimaanlage vorschriftsmäßig. Lesen Sie daher zunächst diese Gebrauchsanweisung, so dass Sie wissen, wie Sie die optimale Lebensdauer Ihrer Klimaanlage erreichen. Wir gewähren stellvertretend für den Hersteller 24 Monate Garantie auf alle auftretenden Material- und Produktionsfehler.
  • Seite 3 INHALT Technische Daten Seite Teile Seite Vor der Inbetriebnahme Seite Installation Seite Bedienung Seite Wartung Seite Sicherheit Seite Fehlersuche und Abhilfe Seite Garantiebestimmungen Seite...
  • Seite 4: Gerätedaten

    GERÄTEDATEN Angegebene Werte sind Richtwerte, Änderungen vorbehalten Modell S125 S185 S245 Kühlkapazität * kW (BTU/St) 2,7 (9000) 3,5 (12000) 5,3 (18000) 7,0 (24000) Wärmekapazität kW (BTU/St) 2,8 (9500) 3,75 (12800) 5,7 (19000) 7,0 (24000) Entfeuchtungskapazität ** Ltr/Tag Energieverbrauch (kühlen) 0,78 Energieverbrauch (erwärmen) 0,76 Spannung...
  • Seite 5: Außengerät

    TEILE INNENGERÄT Lufteinlass vordere Verkleidung Notschalter Display Luftauslass Senkrechtes Einstellen Lamell Waagerechtes Einstellen der Lamellen Aktivkohlefilter (Sonderzubehör) Filter für gesunde Luft (Sonderzubehör) Luftfilter Fernbedienung AUßENGERÄT Lufteinlass Abflussschlauch Hinweis: Abfluss des Kondenswas- sers beim KÜHLEN oder TROCKNEN Leitungen und Netzkabel Luftauslass Die Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung zeigen die Standardausführung.
  • Seite 6 Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn der Pfeil vor „Cool“ blinkt. Jetzt ist nur Kühlen eingestellt. Wenn Sie nicht innerhalb von 10 Sekunden auf eine beliebige Taste drücken, wird die Fernbedienung auto- matisch auf die Wärmepumpe eingestellt. Die Typen S95, S125, S185 und S245 sind mit einer Wärmepumpe ausgerüstet.
  • Seite 7: Installationszeichnung

    INSTALLATION Installationszeichnung Die Entfernung zur Decke muss Die Entfernung zur Wand mindestens 50 mm betragen. muss mindestens 50 mm betragen. Die Entfernung zur Wand muss mindestens 50 mm betragen. Die Entfernung zum Fußboden muss mindestens 2.500 mm betragen. Die Entfernung zwischen Die Entfernung Lufteinlass und Wand zwischen...
  • Seite 8 Anschluss des Netzkabels vordere Verkleidung Verkabelung zwischen Innen- und Außengerät: Entfernen Sie die Kunststoffhaube des Innengeräts. Schließen Sie das Gerät anhand des (am Innengerät Anschlusskle mme (innen) angebrachten) Kabelplans an. Setzen Sie die Haube wieder auf. Achten Sie darauf, dass sich B außen befindet.
  • Seite 9: Installation Des Innengeräts

    INSTALLATION DES INNENGERÄTS Installation der Montageplatte Bringen Sie die Montageplatte an der Stelle an, an Innengerät aufhängen wollen. Berücksichtigen Sie dabei den Verlauf der Leitungen. Richten Sie die Montageplatte mit Hilfe einer Wasserwaage oder eines Bleilots waagerecht aus. Bohren Sie für die Befestigung der Platte 32 mm tiefe Löcher.
  • Seite 10 Schraubenschlüsseln. Verwenden Sie den richtigen Anziehdrehmoment, damit Leitung, Verbindungsstücke und Muttern nicht verformt oder beschädigt werden. Ziehen Sie alles zunächst handfest an und ziehen Sie dann alles mit den Schraubenschlüsseln an. Anziehdreh- Muttern- Modell Maße der Leitung moment größe S95/S125/S185 S245 S125/S185 S245...
  • Seite 11 Anschließen des Kabels Innengerät Anschlussleiste Schließen Sie das Netzkabel an das Innengerät an, indem vordere Verkleidung (innen) Sie die Kabel zu den Geräten in der richtigen Reihenfolge an die Klemmen in der Anschlussleiste anschließen. Die Farbe der Kabel und die Bezeichnung an den Klemmen Bodenplatte muss übereinstimmen.
  • Seite 12: Installation Des Außengeräts

    INSTALLATION DES AUßENGERÄTS Montieren Sie den Abflussausgang und den Abflussschlauch (nur bei Modellen mit Wärmepumpe). Wenn das Innengerät auf Heizen eingestellt ist, tropft Kondenswasser aus dem Außengerät. Montieren Sie einen Abflussausgang und einen Abflussschlauch, damit das Wasser pro- blemlos ablaufen kann. Montieren Sie den Abflussausgang und die Gummi-Unterlegscheibe an die Bodenplatte des Außengeräts (siehe Abb.).
  • Seite 13 Testen: Führen Sie nach der Installation der Klimaanlage einen Probelauf durch und notieren Sie die Daten hinsichtlich des Betriebs. Sicherung der Innengerätsteuerung für die Typen S95 und S125: 50T, zulässiger Wert 3,15 A, T, 250 V Für die Typen S185 und S245: 3,15A, T, 250V Die Sicherung für das gesamte Gerät ist vom Benutzer vorzusehen und muss für die Höchstleistung aus-...
  • Seite 14: Bedienung

    BEDIENUNG Bedienung und display STROM-KONTROLLLEUCHTE Brennt, wenn die Stromzufuhr ange- schlossen ist. SCHLAFBETRIEB-KONTROLLLEUCHTE Brennt, wenn diese Funktion aktiv ist. SIGNALEMPFÄNGER Empfängt das Signal von der Fernbedienung. ZEIT-KONTROLLLEUCHTE Brennt während der eingestellten Zeit. BETRIEBSANZEIGE Brennt, wenn das Gerät in Betrieb ist. NOTSCHALTER NOTSCHALTER Zur Betätigung des...
  • Seite 15: Aufbewahren Der Fernbedienung Und Tipps Zur Benutzung

    Fernbedienung Die Fernbedienung sendet Signale zum System. Hinweis: Im Folgenden werden die verschiedenen Betriebsarten und die betreffenden Funktionen beschrieben. Taste AUF (Taste ZU KALT) Zum Erhöhen der eingestellten Raumtemperatur oder zum Verlängern der Zeit. Bedientaste FAN Taste SLEEP Zur Wahl der Gebläsegeschwindigkeit des Zum Ein- oder Ausschalten des Schlafbetriebs.
  • Seite 16: Innentemperatur

    BEDIENUNGSANLEITUNG Verfahren für die Betriebsart FEEL Wenn FEEL eingestellt ist, wird die Betriebsart (HEATING, DRY, FAN, COOLING) automatisch gewählt; dies erfolgt in Abhängig- keit von der Raumtemperatur zum Zeitpunkt der Wahl. Richten Sie die Fernbedienung auf die Klimaanlage. Einschalten Drücken Sie auf die Taste ON/OFF/RUN. Wenn das Gerät ein Signal empfängt, brennt die Kontrollleuchte RUN des Innengeräts.
  • Seite 17 Einstellen des Zeitgebers Damit sich die Klimaanlage zum gewünschten Zeitpunkt einschaltet, müssen Sie folgendermaßen vorgehen (die Fernbedienung und die Klimaanlage sind ausgeschaltet): Drücken Sie auf die Zeitgebertaste. Wählen Sie die gewünschte Betriebsart, indem Sie auf die Betriebsarttaste MODE drücken. Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem Sie auf die Taste drücken.
  • Seite 18: Wartung

    WARTUNG Reinigen der vorderen Verkleidung Schalten Sie zunächst das Gerät aus und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. Ziehen Sie die vordere Verkleidung an den mit „a“ gekennzeichneten Stellen (siehe Abb.) nach vorn. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen weichen Lappen. Hartnäckigen Schmutz entfernen Sie mit handwarmem Wasser (max.
  • Seite 19 Trocknen Raumtemperatur von unter 18 °C. Wenn die Klimaanlage auf die Funktion KÜHLEN (COOL) oder TROCKNEN (DRY) eingestellt ist und längere Zeit ein Fenster oder eine Tür geöffnet ist, während die relative Luftfeuchtigkeit über 80 % beträgt, kann Feuchtigkeit aus dem Luftaustritt des Innengeräts tropfen. Lärmschutz Stellen Sie die Klimaanlage auf einem festen Untergrund auf, um zu verhindern, dass sie übermäßig viel Lärm erzeugt.
  • Seite 20: Fehlersuche Und Abhilfe

    FEHLERSUCHE UND ABHILFE Die folgenden Probleme werden nicht immer durch eine Störung verursacht. Kontrollieren Sie dies bitte, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Problem Ursach / Abhilfe Der Stecker steckt nicht richtig in der Steckdose. Die Batterien der Fernbedienung sind leer. Gerät funktioniert nicht.
  • Seite 21: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN Sie erhalten 24 Monate ab dem Kaufdatum Garantie auf die Klimaanlage. Innerhalb dieses Zeitraums werden alle Material- und Herstellungsfehler kostenlos behoben. Dabei gelten folgende Bedingungen: • Alle weiteren Ansprüche auf Schadenersatz, einschließlich Folgeschäden lehnen wir ausdrücklich ab. • Die Reparatur oder das Auswechseln von Teilen während der Garantiefrist führt nicht zu einer Verlängerung des Garantieanspruchs.
  • Seite 22 Kære kunde, Til lykke med anskaffelsen af Deres klimaanlæg. De har købt et kvalitetsprodukt, som De vil have glæde af i mange år, såfremt De bruger klimaanlægget med omtanke. Læs derfor først denne brugsanvisning, så De opnår en optimal levetid for Deres klimanlæg. På vegne af fabrikanten giver vi Dem 24 måneders garanti på...
  • Seite 23: Inhaltsverzeichnis

    INDHOLDSFORTEGNELSE Tekniske data side Dele side Før ibrugtagning side Anvisninger om installation side Anvisninger om brugen side Vedligeholdelse side Sikkerhed side Afhjælpe problemer side Garantibetingelserne side...
  • Seite 24: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA Oplyste værdier er indikative, Ændringer forbeholdes Model S125 S185 S245 K¿lekapacitet * kW (BTU/timer) 2,7 (9000) 3,5 (12000) 5,3 (18000) 7,0 (24000) Opvarmingskapacitet kW (BTU/timer) 2,8 (9500) 3,75 (12800) 5,7 (19000) 7,0 (24000) Affugtningskapacitet ** liter/24 timer Energiforbrug 0,78 Energiforbrug opvarmning 0,76...
  • Seite 25: B Dele

    DELE DEN INDVENDIGE ENHED Luftindtag Frontpanel Nødknap Display Luftudstrømning Lodret indstillede lameller Vandret indstillede lameller Aktivt kulstoffil- ter (valgmulighed) Filter for sund luft (valgmulighed) Luftfilter Fjernbetjening DEN UDVENDIGE ENHED Luftindtag Udledningsslange* Ledninger og forsyningskabel Luftudstrømning Illustrationerne i denne brugsanvisning er baseret på en standardmodel. Den airconditioner, du har købt, kan være en anden model.
  • Seite 26: Før Ibrugtagning

    Hvis du ikke trykker på en vilkårlig knap inden 10 sekunder, indstilles fjernbetjeningen automatisk på var- mepumpen. Type S95, S125, S185 og S245 er udstyret med en varmepumpe. Når fjernbetjeningen er indstillet på Kun Afkøling, kan opvarmningsfunktionen IKKE indstilles med fjern- betjeningen.
  • Seite 27: Anvisninger Om Installation

    ANVISNINGER OM INSTALLATION Installationsskema Afstanden til loftet skal Afstanden til væggen mindst være 50 mm. skal mindst være 50 mm. Afstanden til væggen skal mindst være 50 mm. Mindst 2500 mm over gulvet. Afstanden mellem Afstanden mellem luftindtag og luftindtag og væg væg skal være mindst 250 mm.
  • Seite 28 Tilslutning af forsyningskabel Frontpanel Ledninger mellem den indvendige og den udvendige enhed: Fjern kunststofdækslet fra den indvendige enhed Forbindelsesklemme (indvendig) Brug ledningsskemaet (vedhæftet den indvendige enhed) som reference for tilslutningen. Sæt dækslet tilbage, “B” på ydersiden. Vælg den rigtige placering Ingen forhindringer i nærheden af luftudstrømningen, så...
  • Seite 29: Installation Af Den Indvendige Enhed

    INSTALLATION AF DEN INDVENDIGE ENHED Installere montagepladen Montagepladen monteres på det sted, hvor den indvendige enhed skal hænge, tag hensyn til ledningernes retning. Sæt montagepladen vandret vha. et vater- pas eller skydelod Bor huller med en dybde på 32 mm for at sætte pladen fast.
  • Seite 30 Forbind ledningerne på den indvendige enhed med to møtriknøgler. Vælg det rigtige tilspændingsmoment for at undgå, at ledningen, forbindelsesstykkerne og møtrikkerne misdannes eller beskadiges. Skru dem først til med hånden, og spænd dem derefter med møtriknøglerne. Tilspændings Stor Model Ledningens mål moment møtrik S95/S125/S185 S245 S125/S185 S245...
  • Seite 31 Tilslutte kabel Den indvendige enhed Tilslut forsyningskablet til den indvendige enhed ved at Klemmebræt Frontpanel (indvendig) sætte kablerne til enhederne på klemmerne på klemme- brættet i rigtig rækkefølge. Trådenes farver og referencen på klemmene skal passe sammen. Bundplade Den indvendige Bemærkning: På...
  • Seite 32: Installation Af Den Udvendige Enhed

    INSTALLATION AF DEN UDVENDIGE ENHED 1. Monter udstrømningsudgang og udstrømningsslange (gælder kun for modeller med varmepumpe). Når den indvendige enhed står i opvarmningsstilling, drypper der kondensvand fra den udvendige enhed. Monter en udstrømnings- udgang og en udstrømningsslange for at kunne lede vandet ud uden problemer.
  • Seite 33 Test: Prøvekør airconditioneren efter installationen og noter oplysninger om dens funktion. Sikring af den indvendige enheds kontroller for typerne S95 og S125: 50T, tilladt værdi 3.15 A,T, 250V. For typerne S185 og S245: 3.15A, T, 250V. Sikringen af hele apparatet er for brugerens regning og bør være egnet til maks. kapacitet.
  • Seite 34: Anvisninger Om Brugen

    ANVISNINGER OM BRUGEN Betjening og display INDIKATOR FOR STRØM Lyser, når strømtilførslen er tilsluttet. INDIKATOR FOR DVALETILSTAND Lyser, når denne funktion er aktiveret SIGNALMODTAGER Modtager signal fra fjernbetjeningen INDIKATOR FOR TID Lyser, når der er indstillet tid INDIKATOR FOR DRIFT Er tændt når apparatet er i drift NØDKNAP Til at betjene appa-...
  • Seite 35 Fjernbetjening Fjernbetjeningen sender signaler til systemet. UP KNAP (FOR KOLD KNAP) Til at sætte den indstillede temperatur i værelset op med og forlænge tiden FAN SPEED BETJENINGSKNAP SLEEP KNAP Til valg af ventilatorhastighed for den indvendige Til at indstille eller ophæve dvaletilstand med enhed: automatisk, høj, medium og lav TIMER KNAP VANE BETJENINGSKNAP...
  • Seite 36 BETJENINGSANVISNINGER FEEL-modus. Fremgangsmåde ved betjening Driftsmodus vælges automatisk (HEATING, DRY, FAN, COOLING) afhængigt af værelsets temperatur på det tidspunkt, der væl- ges. Med fjernbetjeningen rettet mod airconditioneren. Tænd Tryk på ON/OFF/RUN knappen. Når apparatet modtager et signal, lyser indikatoren RUN på den indvendige enhed. Hvis apparatet ikke er i FEEL modus.
  • Seite 37 INDSTILLE TIMER For at airconditioneren tilsluttes på det ønskede tidspunkt, skal følgende procedure følges (fjernbetjenin- gen og airconditioneren skal være slukket): Tryk på Timer knappen Vælg den ønskede modus ved at trykke på knappen Mode. Vælg den ønskede temperatur ved at trykke på knappen (er kun muligt, når ‘cool’...
  • Seite 38: F Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE Rengøring af frontpanel Sluk for apparatet og træk stikket ud af stikkontakten. Tag fat i frontpanelet på position a (se ill.) og træk det ind imod dig. Gør det rent med en blød, tør klud. Brug håndvarmt vand (maks. 30˚ C) for at fjerne hårdnakket smuds.
  • Seite 39 Støj Installer airconditioneren på et fast underlag for at undgå støj. Installer den udvendige enhed sådan, at naboerne ikke mærker støj fra den udblæste luft. Placer ingen forhindringer i den bane, hvor luften strømmer ud af den udvendige enhed, da dette forø- ger støjproduktionen.
  • Seite 40: Afhjælpe Problemer

    AFHJÆLPE PROBLEMER Følgende problemer tyder ikke altid på en fejl, kontroller venligst, før du ringer til serviceafdelingen: Problem Årsag/Løsning Apparatet virker ikke. Stikket sidder ikke rigtigt i stikkontakten. Batterierne i fjernbetjeningen er tomme. Sikringen er aktiveret. Sikringen er gået i gang, eller en sikring er brændt igennem. Ingen afkølet eller opvarmet luft.
  • Seite 41: I Garantibetingelserne

    ARANTIBETINGELSERNE De får 24 måneders garanti på klimaanlægget fra den dag, hvor De køber det. Inden for denne periode afhjælpes alle materiale- og fabrikationsfejl gratis. I den forbindelse gælder følgende regler: Alle videre krav på erstatning, inklusive følgeskade, forkaster vi udtrykkeligt. Reparation eller udskiftning af dele inden for garantiperioden fører ikke til forlængelse af garantien.
  • Seite 42 Estimado/a señor/a: Le felicitamos por la compra de su acondicionador de aire. Usted acaba de comprar un producto de calidad absoluta, que le dará plena satisfacción durante muchos años, a condición que lo utilice debidamente. Por lo tanto, es importante que lea primero estas instrucciones de uso, para una vida útil máxima de su acondicionador de aire.
  • Seite 43 ÍNDICE Especficaciones tecnicas página Componentes página Previa la puesta en servico página Instrucciones de instalación página Instrucciones de uso página Mantenimiento página Seguridad página Localización y solución de problemas página Condiciones de garantia página...
  • Seite 44 ESPECFICACIONES TECNICAS Estos valores son a título indicativo, nos reservamos el derecho de hacer modificaciones Tipo S125 S185 S245 Capacidad de refrigeraci n* kW (BTU/hr) 2,7 (9000) 3,5 (12000) 5,3 (18000) 7,0 (24000) Capacidad de calefacci n kW (BTU/hr) 2,8 (9500) 3,75 (12800) 5,7 (19000) 7,0 (24000)
  • Seite 45: Unidad Interior

    COMPONENTES UNIDAD INTERIOR Entrada de aire Panel frontal Botón de emergencia Display Salida de aire Ajuste vertical de la lama Ajuste horizontal de las lamas Filtro de carbono activo (opcional) Filtro electrostáti- co (opcional) Filtro de aire Mando a distancia UNIDAD EXTERIOR Entrada de aire Goma de...
  • Seite 46 Pulse cualquier tecla cuando el indicador “Cool” parpadea, la refrigeración quedará ajustada Cuando no se pulse ninguno tecla dentro de los 10 segundos, el mando a distancia quedará automática- mente programado en bomba de calor. Los tipos S95, S125, S185 en S245 están equipados con una bomba de calor.
  • Seite 47 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Esquema de instalación Distancia mínima hasta Distancia mínima hasta el techo 50 mm. la pared 50 mm. Distancia mínima hasta la pared 50 mm. Más de 2500 mm sobre el suelo. Distancia mínima Distancia mínima entre entre la entrada la entrada de aire y la de aire y la pared 250 mm.
  • Seite 48 Conexión del cableado Panel frontal Cableado entre la unidad interior y exterior: Quitar la chapa de plástico de la unidad interior Empalmar los cables según el esquema de conexiones Borne (interior) adherido en la unidad interior. Colocar la chapa en su sitio, quedando el lado B por fuera.
  • Seite 49: Instalación De La Unidad Interior

    INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR Colocación de la placa de montaje Elegir un sitio para la instalación de la placa de montaje en función del lugar de la unidad interior y de la dirección de los tubos. Colocar la placa de montaje horizontal- mente en su sitio;...
  • Seite 50 Acoplar los tubos de la unidad interior con dos llaves fijas. Seleccionar el par de apriete adecuado para evitar deformacio- nes y daños en los tubos, racores y tuercas. Apretar a mano y después con las llaves fijas. Tamaño Par de apriete Modelo Diámetro tubo tuerca S95/S125/S185 S245 S125/S185 S245...
  • Seite 51 Conexión del cable Unidad interior Conectar el cable de alimentación de la unidad interior Bornes Panel frontal (interior) empalmando los hilos individualmente en los bornes de la tarjeta de control, en función de la conexión con la unidad exterior. Base Unidad interior Nota: Para algunos modelos es necesario quitar la tapa para la Carcasa...
  • Seite 52 INSTALACIÓN UNIDAD EXTERIOR Montar el conducto de drenaje y la goma de evacuación (solamen- te para los modelos con bomba de calor). Cuando la unidad interior funciona en modo de calefacción, cae agua condensada de la unidad exterior. Para no causar molestias a los vecinos y respetar el medio ambiente, es conveniente instalar un conducto de drenaje y una goma de evacuación para canalizar el agua condensada.
  • Seite 53 Una vez instalado el acondicionador de aire, efectuar un ciclo de prueba y anotar los datos relativos al funcionamiento. Utilizar un fusible tipo 50T para los modelos S95 y S125: 50T, de 3,15 A,T, 250V. Para los modelos S185 y S245: 3,15A, T, 250V.
  • Seite 54 INSTRUCCIONES DE USO Funcionamiento y visualización INDICADOR DE POTENCIA Está encendido durante el suministro de corriente TESTIGO MODO DORMIR Está encendido cuando el modo DORMIR está activado RECEPTOR Recibe la señal del mando a distancia TESTIGO TEMPORIZADOR Está encendido durante el tiempo programado TESTIGO RUN (FUNCIONAMIENTO) Está...
  • Seite 55 Mando a distancia El mando a distancia transmite señales al sistema. BOTÓN UP (AUMENTO) Para aumentar la temperatura y prolongar el tiempo programado. BOTÓN FAN (VELOCIDAD DEL VENTILADOR) BOTÓN SLEEP (DORMIR) Para seleccionar la velocidad de ventilación de la Para activar o cancelar la función Dormir. unidad interior: automática, alta, media y baja.
  • Seite 56 INSTRUCCIONES DE MANEJO Procedimiento del modo FEEL (control de la temperatura) Funciona automáticamente al seleccionar el modo de operaci- ón (HEATING, DRY, FAN, COOLING) en función de la tempera- tura ambiental en el momento de la selección. Con el mando dirigido hacia el acondicionador de aire: Activar Pulsar el botón ON/OFF, cuando el aparato reciba una señal, el indicador RUN de la unidad interior se encenderá.
  • Seite 57: Programación Del Temporizador

    PROGRAMACIÓN DEL TEMPORIZADOR Para activar el aparato a la hora deseada programando el temporizador, el mando a distancia y el acondici- onador deben estar desactivados. Proceda como sigue: Pulsar el botón Timer Seleccionar el modo deseado, pulsando el botón Mode. Seleccionar la temperatura deseada, pulsando el botón (sólo es posible cuando se haya seleccionado el modo ‘cool’...
  • Seite 58: Seguridad

    MANTENIMIENTO Limpieza del panel frontal Apagar el aparato y desenchufar el enchufe. Sujetar el panel frontal en la posición "a" y tirar hacia el exterior para sacar- Limpiar con un paño suave y seco. Utilizar agua tibia (máx. 30 ˚C) si el panel está...
  • Seite 59 Contaminación acústica Instalar el aparato sobre un subsuelo firme a fin de limitar la contaminación acústica. Instalar la unidad exterior de modo que el ruido y el aire evacuado no moleste a los vecinos. No obstruir la salida de aire de la unidad exterior, ya que aumenta el nivel sonoro. Características de la protección El dispositivode seguridad desconecta la unidad en los siguientes casos: - Después de una parada o de un cambio del modo si está...
  • Seite 60: Localización Y Solución De Problemas

    LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de solicitar la ayuda del servicio técnico, remítase al siguiente cuadro para buscar posibles soluciones: Problema Causa/Solución La unidad no funciona. El enchufe no está introducido correctamente en la base. Las pilas del mando a distancia están gastadas. El dispositivo de seguridad está...
  • Seite 61 GARANTÍA El acondicionador de aire tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha de adquisición. Durante este período todas los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitamente. A este efecto rigen las siguientes condiciones: Rechazamos expresamente toda responsabilidad por daños, daños indirectos incluidos. La reparación o el reemplazo de componentes no supone una extensión del período de garantía.
  • Seite 62 Madame, Monsieur, Nous vous félicitons sincèrement pour l’achat de votre climatiseur. Vous venez d’acheter un produit de qualité, votre climatiseur vous donnera satisfaction pendant de longues années si vous l’utilisez de façon adéquate. Pour assurer une durée de vie optimale à votre climatiseur, lisez d’abord ces instructions d’utilisation.
  • Seite 63 SOMMAIRE Spécifications techniques page Pièces page Avant la première utilisation page Instructions pour l’installation page Instructions d’utilisation page Entretien page Sécurité page En cas de panne page Conditions de garantie page...
  • Seite 64: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Ces valeurs sont données à titre indicatif, sous réserve de modifications S125 S185 S245 Modèle Capacité de refroidissement * kW (BTU/h) 2,7 (9000) 3,5 (12000) 5,3 (18000) 7,0 (24000) Capacité de chauffage kW (BTU/h) 2,8 (9500) 3,75 (12800) 5,7 (19000) 7,0 (24000) Capacité...
  • Seite 65: Pièces

    PIÈCES UNITÉ INTÉRIEURE Entrée d’air Panneau frontal Bouton de secours Écran Sortie d’air Réglage vertical de la lamelle Réglage horizon- tal des lamelles Filtre au carbone actif (en option) Filtre purificateur d’air (en option) Filtre à air Télécommande UNITÉ EXTÉRIEURE Entrée d’air Tube d’évacuation Remarque: évacuation de l’eau de conden-...
  • Seite 66: Avant La Première Utilisation

    Si vous n’appuyez sur aucun bouton dans les 10 secondes, la télécommande se mettra automatiquement sur la fonction ‘pompe à chaleur’. Les types S95, S125, S185 et S245 sont équipés d’une pompe à chaleur. Si la télécommande est réglée sur ‘Refroidir uniquement’, la fonction ‘chauffer’ ne peut pas être réglée via la télécommande.
  • Seite 67: Instructions Pour L'installation

    INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION Schéma d’installation La distance jusqu’au plafond doit La distance jusqu’au être de 50 mm au minimum. mur doit être de 50 mm au minimum. La distance jusqu’au mur doit être de 50 mm au minimum. Minimum 2500 mm au-dessus du sol.
  • Seite 68 Raccordement du câble électrique Panneau frontal Câblage entre l’unité intérieure et extérieure: Retirez le couvercle en plastique de l’unité intérieure Utilisez le schéma de câblage comme référence Raccord (intérieur) (accroché à l’unité intérieure) pour le raccordement. Replacez le couvercle, “B” à l’extérieur. Choisissez le bon endroit Ne placer aucun obstacle près de la sortie d’air, pour ne pas gêner le flux d’air et pour qu’il puisse se diffuser dans toute...
  • Seite 69: Installation De L'unité Intérieure

    INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE Installation de la plaque de montage Monter la plaque de montage à l’endroit où l’unité intérieure sera suspendue. Tenez compte du sens des tuyaux. Placez la plaque de montage horizontale- ment à l’aide d’un niveau à bulle. Percer des trous d’une profondeur de 32 mm pour fixer la plaque.
  • Seite 70 Visser d’abord à la main puis fixer avec les clés de serrage. Résistance de Grosseur Modèle Dimensions tuyau torsion écrou S95/S125/S185 Côté de l’évacu- ation de l’eau S245 Côté du tuyau de S125/S185 liquide S245...
  • Seite 71 Raccordement du câble Unité intérieure Plaque de rac- Panneau Connectez le câble électrique sur l’unité intérieure en bran- cordement frontal (intérieur) chant les fils correctement sur la plaque de raccordement. La couleur des fils et les références sur les serre-tubes doivent correspondre.
  • Seite 72: Installation Unité Extérieure

    INSTALLATION UNITÉ EXTÉRIEURE Monter la sortie et le tube d’évacuation (uniquement pour les modèles avec pompe à chaleur). Quand l’unité intérieure est en mode de chauffage, de l’eau de condensation sort de l’unité extérieure. Monter une sortie et un tube d’évacuation pour évacuer l’eau sans problème. Monter la sortie d’évacuation et un raccord en caoutchouc sur la plaque de fond de l’unité...
  • Seite 73 Tester: laissez le climatiseur fonctionner après l’installation et notez les données de son fonctionnement. Vérifier le fusible de l’unité intérieure sur les types S95 et S125: 50T, valeur autorisée 3.15 A,T, 250V. Pour les types S185 et S245: 3.15A, T, 250V.
  • Seite 74: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Commande et écran TÉMOIN LUMINEUX D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE S’allume quand l’appareil est branché sur le secteur. TÉMOIN LUMINEUX MODE VEILLE S’allume quand cette fonction est activée. RÉCEPTEUR DE SIGNAL Reçoit les signaux de la télécommande. TÉMOIN LUMINEUX DE L’HORAIRE S’allume pendant la durée programmée.
  • Seite 75 Télécommande La télécommande émet et envoie des signaux au système. Bouton UP (bouton TROP FROID): Pour aug- menter la température ambiante programmée et allonger la durée de programmation. Boutons de commande FAN SPEED (vitesse de ventilation): Bouton SLEEP: Pour régler ou Pour sélectionner la vitesse du ventilateur de l’unité...
  • Seite 76: Température Intérieure

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Fonctionnement du mode FEEL Le mode de fonctionnement est sélectionné automatiquement (HEATING, DRY, FAN, COOLING) en fonction de la température ambiante au moment de la sélection. Avec la télécommande orientée en direction du climatiseur. Mise en route Appuyez sur le bouton ON/OFF/RUN. Quand l’appareil reçoit un signal, le témoin lumineux RUN de l’unité...
  • Seite 77 RÉGLAGE DE LA MINUTERIE TIMER Pour programmer la mise en route du climatiseur à une heure souhaitée, suivez la procédure suivante (la télécommande et le climatiseur sont éteints): Appuyez sur le bouton Timer. Choisissez le mode souhaité an appuyant sur le bouton Mode. Choisissez la température souhaitée en appuyant sur le bouton (uniquement possible si le mode ‘cool’...
  • Seite 78: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage du panneau frontal Éteindre et débrancher l’appareil. Saisir le panneau frontal en position a (voir ill.) et tirez-le vers vous. Nettoyez-le avec un chiffon doux propre et sec. Utilisez de l’eau tiède (max. 30˚ C) pour éliminer les tâches tenaces. N’utilisez jamais de produits volatiles tels que de l’essence, ni de produit récurant pour éliminer les tâches.
  • Seite 79 Bruits gênants Installez le climatiseur sur un sol robuste pour éviter tout bruit désagréable. Installez l’unité extérieure de telle sorte que les bruits qu’elle émet en soufflant ne gênent pas vos voisins. Ne pas placer d’obstacles dans en face de l’unité extérieure. Un obstacle dans l’axe de l’air soufflé augmente la production de bruit.
  • Seite 80: En Cas De Panne

    EN CAS DE PANNE Les problèmes décrits ci-après ne sont pas toujours des pannes. Contrôlez d’abord avant d’appeler votre service de réparations. Problème Cause / Solution La fiche électrique n’est pas bien enfoncée dans la prise. Les piles de la télécommande doivent être changées. L’unité...
  • Seite 81: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE Le climatiseur est garanti pour une période de 24 mois à compter de la date d’achat. Les défauts de matériel et de fabrication sont réparés gratuitement pendant cette période, dans le respect des règles suivantes: • Toutes les autres demandes de dommages et intérêts, y compris pour dommages indirects seront expressément refusées.
  • Seite 82 Dear Sir, Madam, Congratulations on the purchase of your airconditioner. You have acquired a high quality product that, if used responsibly, will give you many years of pleasure. Please read these instructions for use first in order to ensure the maximum life span of your airconditioner. On behalf of the manufacturer, we provide a 24-month guarantee on all material and production defects.
  • Seite 83 CONTENTS Specifications page Parts page Before use page Installation instructions page Instructions for use page Maintenance page Protection page Problem solving page Guarantee conditions page...
  • Seite 84: Specifications

    SPECIFICATIONS To be used as indication, subject to modifications. Model S125 S185 S245 Cooling capacity * kW (BTU/h) 2.7 (9000) 3.5 (12000) 5.3 (18000) 7.0 (24000) Warming capacity kW (BTU/h) 2.8 (9500) 3.75 (12800) 5.7 (19000) 7.0 (24000) Dehumidification capacity ** Ltr/day Power consumption cooling 0.78...
  • Seite 85: Parts

    PARTS INDOOR UNIT Air inlet Front panel Emergency button Display Air outlet Vertically adjustable vane Horizontally adjustable vane Active carbon filter (optional) Healthy air filter (optional) Air filter Remote control OUTDOOR UNIT Air inlet Drainage hose Note: Condensation is drained during COOLING or DRYING Pipes and power cable...
  • Seite 86: Before Using

    If you do not press any button within 10 seconds, the remote control is automatically preset to the heat pump. Type S95, S125, S185 and S245 are fitted with a heat pump. The Heat function can NOT be adjusted with the remote control when the remote control has been preset to Cool Only.
  • Seite 87: Installation Instructions

    INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation diagram Distance to the ceiling must be Distance to the wall a minimum of 50 mm. must be a minimum of 50 mm. Distance to the wall must be a minimum of 50 mm. A minimum of 2500 mm above the floor.
  • Seite 88 Connecting the power cable Front panel Wiring between the indoor and outdoor unit: Remove the plastic cover from the indoor unit. Use the circuit diagram (attached to the indoor unit) as Connecting clamp (inside) a reference for the connections. Replace the cover, “B” on the outside. Select the correct location No obstacles in the vicinity of the air outlet.
  • Seite 89: Installation Of The Indoor Unit

    INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT Installing the mounting plate Fit the mounting plate at the location where the indoor unit will be hung. Take account of the direction of the pipes. Place the mounting plate horizontally with the aid of a level indicator or plumb line. Drill holes with a depth of 32 mm in order to mount the plate.
  • Seite 90 Connect the indoor unit pipes with two nut spanners. Select the correct tightening moment in order to prevent the pipes, con- necting pieces and nuts from being deformed or damaged. First tighten by hand, and then with nut spanners. Tightening Model Pipe dimensions moment size S95/S125/S185 S245 S125/S185 S245...
  • Seite 91 Connecting the cable Indoor unit Connect the power cable to the indoor unit by connecting Terminal board Front panel (inside) the cables to the units to the clamps on the terminal board in the correct sequence. The colours of the wires and the reference on the clamps must correspond.
  • Seite 92: Outdoor Unit Installation

    OUTDOOR UNIT INSTALLATION Fit the drainage outlet and drainage hose (only for models with a heat pump). Condensation will drip off the outdoor unit when the indoor unit is operating in Heating mode. Fit a drainage outlet and a drainage hose in order to drain the water effectively.
  • Seite 93 Testing: switch the air conditioner on after installation and take notes on the operation. Fuse of the indoor unit controller for types S95 and S125: 50T, permitted value 3.15 A,T, 250V. For types S185 and S245: 3.15A, T, 250V.
  • Seite 94: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE Operation and display POWER INDICATOR Lights up when power supply is connected. SLEEP MODE INDICATOR Lights up when this function is activated. RECEIVER Receives the signal from the remo- te control. TIME INDICATOR Lights up during preset time. OPERATING INDICATOR Lit when the unit is in operation.
  • Seite 95: Remote Control

    Remote control The remote control transmits signals to the system. UP button (TOO COLD button) To raise your preset room temperatu- re and extend time periods. FAN SPEED operation button SLEEP button For the selection of the ventilator speed in the To activate or deactivate the sleep mode.
  • Seite 96: Indoor Temperature

    OPERATING INSTRUCTIONS FEEL mode operating procedure The operating mode is selected automatically (HEATING, DRY, FAN, COOLING), depending on the room temperature at the time the selection takes place. With the remote control pointed at the air conditioner. Activation Press the ON/OFF/RUN button. The RUN indicator on the indoor unit will light up when the machine receives a signal.
  • Seite 97: Adjusting The Timer

    ADJUSTING THE TIMER To activate the air conditioner at the desired time, follow the procedure specified below (the remote control and air conditioner are switched off): Press the Timer button. Select the desired mode by pressing the Mode button. Select the desired temperature by pressing the button (only possible when the ‘cool’...
  • Seite 98: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning the front panel Switch the machine off and remove the plug from the socket. Hold the front panel at position a (see diagram.) and pull it towards you. Clean with a soft dry cloth. Use lukewarm water (max. 30˚ C) to remove stubborn dirt. Never use volatile substances, such as benzene, or abrasives to remove dirt.
  • Seite 99 If the air conditioner is operating in the COOLING or DRY mode and a door or window is open for some time while the relative humidity is more than 80%, moisture may drip out of the air outlet of the indoor unit.
  • Seite 100: H Problem Solving

    PROBLEM SOLVING The following problems do not always indicate a fault. Please check them before contacting the service department: Problem Cause / Solution The plug is not inserted firmly in the socket. The batteries in the remote control are empty. The unit does not operate.
  • Seite 101: Guarantee Conditions

    GUARANTEE CONDITIONS There is a 24-month guarantee on the air conditioner from the purchase date. Within this period, all material and manufacturing defects will be repaired free of charge. The following rules will apply: • We expressly reject all further claims to damage compensation, including claims relating to secondary damage.
  • Seite 102: In Caso Di Dubbio, Rivolgersi Al Rivenditore

    Egregio Signore, Gentile Signora, Ci congratuliamo con per l’acquisto del condizionatore d’aria. Lei ha acquistato un prodotto di qualità, che Le offrirà molti anni di comfort, a condizione che venga usato in modo responsabile. Per una durata ottimale del condizionatore d’aria La invitiamo a leggere le istruzioni d’uso.
  • Seite 103 CONTENUTO Specifiche pagina Componenti pagina Operazioni preliminari pagina Istruzioni per l’installazione pagina Istruzioni d’uso pagina Manutenzione pagina Sicurezza pagina Risoluzione dei problemi pagina Condizioni della garanzia pagina >...
  • Seite 104: Specifiche

    SPECIFICHE I valori riportati sono indicativi, dati soggetti a modifiche Modello S125 S185 S245 Ca. di raffreddamento* kW (BTU/h) 2,7 (9000) 3,5 (12000) 5,3 (18000) 7,0 (24000) kW (BTU/h) 2,8 (9500) 3,75 (12800) 5,7 (19000) 7,0 (24000) Capacit di riscaldamento Deumidificazione max.** L/24 h 0,78...
  • Seite 105: Identificazione Dei Componenti

    IDENTIFICAZIONE DEI COMPONENTI UNITÀ INTERNA Presa d’aria Quadro frontale Pulsante di emergenza Display Uscita dell’aria Regolazione ver- ticale delle lame Regolazione oriz- zontale delle lame Filtro anti-par- ticelle di carbon attivo (optional) Filtro di sicurez- za per la tutela della salute (optional) Filtro dell’aria Telecomando...
  • Seite 106 (“freddo”), viene selezionata la funzione “condizionamento”. Se non viene premuto alcun pulsante entro 10 secondi, il telecomando viene impostato automaticamente per la funzione “pompa di calore”. Gli apparecchi S95, S125, S185 e S245 sono dotati di una pompa di calore.
  • Seite 107: Istruzioni Per L'installazione

    ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE Schema di installazione La distanza dal soffitto deve La distanza dal muro essere superiore a 50 mm. deve essere superiore a 50 mm. La distanza dal muro deve essere superiore a 50 mm. La distanza dal pavimento deve essere superiore a 2500 mm.
  • Seite 108 Collegamento del cavo di alimentazione Quadro frontale Connessione tra l’unità interna e l’unità esterna Rimuovere il rivestimento in plastica dell’unità interna. Per il collegamento far riferimento al diagramma dei Morsetto di collega- mento (interno) cablaggi (allegato all’unità interna). Ricollocare il rivestimento in plastica. Verificare che il lato “B”...
  • Seite 109 Installazione dell’unità interna Installazione del piano di supporto scegliere il punto dove collocare il piano di supporto dell’unità esterna tenendo conto della direzione dei tubi; disporre il piano di supporto orizzontal- mente con l’ausilio di una riga orizzontale o di una bolla; praticare fori di 32 mm di profondità...
  • Seite 110 Stringergli prima con le dita, poi utilizzare le chiavi. Ampiezza Modello Dimensione del tubo Serraggio dei dadi S95/S125/S185 S245 S125/S185 S245 >...
  • Seite 111 Collegamento del cavo Unità interna Collegare il cavo di alimentazione all’unità interna connet- Morsettiera Quadro frontale (interna) tendo i cavi delle unità nell’ordine corretto ai morsetti posti sulla morsettiera. I colori dei fili e i riferimenti sui morsetti devono coincidere. Telaio Unità...
  • Seite 112: Installazione Unità Esterna

    INSTALLAZIONE UNITÀ ESTERNA Installare il portello di scarico e il tubo flessibile di scarico (solo per i modelli dotati di pompa di calore). Dall’unità esterna defluisce condensa quando è attiva la modalità riscaldamento. Installare un portello di scarico e un tubo flessibile di scarico per dirigere il flusso di acqua.
  • Seite 113 Test: avviare il condizionatore dopo l’installazione e segnare i dettagli relativi al funzionamento. Tipo di fusibile utilizzato sul sistema di controllo dell’unità interna per i modelli S95 e S125: 50 T, a 3.15 A,T,250V. Per i modelli S185 e S245: 3.15A, T, 250V.
  • Seite 114: Istruzioni D'uso

    ISTRUZIONI D’USO Operazioni e relative indicazioni sul display SPIA LUMINOSA DI ALIMENTAZIONE La spia si illumina quando l’apparecchio è alimentato SPIA LUMINOSA DI FUNZIONE SLEEP La spia si illumina quando questa funzione è attiva RICEZIONE SEGNALE La spia si illumina quando l’apparecchio riceve un segnale dal telecomando TIMER La spia si illumina nell’orario impostato con il timer...
  • Seite 115 Telecomando Il telecomando invia segnali al sistema. PULSANTE UP (pulsante TOO COOL – troppo freddo) Per aumentare la temperatura ambiente impostata o l’orario nella funzione timer. PULSANTE DI REGOLAZIONE FAN SPEED PULSANTE SLEEP Per selezionare la velocità del motore della ventola Per attivare/disattivare la modalità...
  • Seite 116 ISTRUZIONI D’USO Procedura per il funzionamento in modalità FEEL La modalità di funzionamento (HEATING, DRY, FAN, COOLING) viene selezionata automaticamente seconda della temperatura ambiente. Puntare il telecomando verso il condizionatore. Accensione Premere il pulsante ON/OFF/RUN; quando l’apparecchio riceve il segnale, la spia RUN sull’unità interna si accende. Quando l’apparecchio non è...
  • Seite 117: Impostazione Del Timer

    IMPOSTAZIONE DEL TIMER Affinché il condizionatore si accenda in corrispondenza dell’orario desiderato, seguire la seguente procedura (con apparecchio e telecomando spenti): Premere il pulsante Timer. Scegliere la modalità desiderata premendo il pulsante Mode. Scegliere la temperatura desiderata premendo il pulsante (solo con selezionata la modalità...
  • Seite 118: Manutenzione

    MANUTENZIONE Manutenzione del quadro frontale Spegnere l’apparecchio e togliere la spina dalla presa di alimentazione. Afferrare il quadro frontale in corrispondenza della posizione “a” (si veda fig.) e tirarlo verso l’esterno. Pulire con un panno morbido asciutto. Utilizzare acqua tiepida (meno di 30°C) per pulire l’apparecchio nel caso in cui fosse particolarmente sporco.
  • Seite 119 (DEUMIDIFICAZIONE) e una porta o una finestra rimane aperta per un periodo di tempo prolungato e con umidità relativa superiore all’80%, è possibile la fuoriuscita di condensa dal bocchettone dell’aria dell’unità interna. Rumori - Installare il condizionatore su una superficie solida in modo tale da prevenire la produzione di rumori. - Installare l’unità...
  • Seite 120: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI I seguenti casi non corrispondono necessariamente a un malfunzionamento. Controllare sempre prima di richiedere un intervento da parte dell’assistenza. Problema Causa/Solutione L’apparecchio non funziona Spina non inserita correttamente nella presa Batterie del telecomando scariche Attivazione della sicurezza. Dispositivo di sicurezza o fusibile danneggiato Non viene erogata aria calda o Le prese d’aria e i bocchettoni di fuoriuscita dell’aria sono...
  • Seite 121: Condizioni Della Garanzia

    CONDIZIONI DELLA GARANZIA Il condizionatore d’aria ha una garanzia di 24 mesi dalla data d’acquisto. Entro questo periodo vengono riparati gratuitamente tutti i difetti di materiale e di fabbricazione. Qui di seguito sono riportate le condi- zioni della garanzia: Rifiutiamo esplicitamente tutte le altre richieste di risarcimento, compresi danni conseguenti. La riparazione o la sostituzione di parti entro il termine di garanzia non comporta la proroga della garanzia stessa.
  • Seite 122 Geachte mevrouw, meneer, Van harte gefeliciteerd met de aankoop van uw airconditioner. U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft waar u nog vele jaren plezier van zult hebben, mits u de airconditioner verantwoord gebruikt. Lees daarom eerst deze gebruiksaanwijzing voor een optimale levensduur van uw airconditioner. Wij geven u namens de fabrikant 24 maanden garantie op alle optredende materiaal- en fabricagefouten.
  • Seite 123 INHOUD Specificaties pagina Onderdelen pagina Voor ingebruikname pagina Installatie pagina Bediening pagina Onderhoud pagina Beveiliging pagina Storingen verhelpen pagina Garantiebepalingen pagina...
  • Seite 124: Specificaties

    SPECIFICATIES Indicatief gebruiken, wijzigingen voorbehouden Model S125 S185 S245 Koelcapaciteit * kW (BTU/uur) 2,7 (9000) 3,5 (12000) 5,3 (18000) 7,0 (24000) Verwarmingscapaciteit kW (BTU/uur) 2,8 (9500) 3,75 (12800) 5,7 (19000) 7,0 (24000) Ontvochtigingscapaciteit ** liter/dag Energieverbruik bij koelen 0,78 Energieverbuik bij verwarmen 0,76 Voeding Volt/Hz/Ph...
  • Seite 125: Onderdelen

    ONDERDELEN BINNENUNIT Luchtinlaat Frontpaneel Noodknop Display Luchtuitlaat Verticaal afstellen lamel Horizontaal afstellen lamellen Actief koolstof- filter (optioneel) Filter voor gezon- de lucht (optioneel) Luchtfilter Afstandsbediening BUITENUNIT Luchtinlaat Afvoerslang Opmerking: afvoer condenswater tijdens KOELEN of DROGEN Leidingen en voedingskabel Luchtuitlaat De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn gebaseerd op een standaardmodel. De door u gekochte airconditioner kan een ander model hebben.
  • Seite 126: Voor Ingebruikname

    Als u niet binnen 10 seconden op een willekeurige knop drukt, wordt de afstandsbediening automatisch op de warmtepomp ingesteld. Type S95, S125, S185 en S245 zijn uitgerust met een warmtepomp. Wanneer de afstandsbediening op Alleen Koelen is ingesteld, kan de Verwarmingsfunctie NIET via de afstandsbediening worden ingesteld.
  • Seite 127: Installatie

    INSTALLATIE Installatieschema Afstand tot het plafond moet Afstand tot de muur minimaal 50 mm zijn. moet minimaal 50 mm zijn. Afstand tot de muur moet minimaal 50 mm zijn. Minimaal 2500 mm boven de vloer. Afstand tussen luchtin- laat en muur moet Afstand tussen minimaal 250 mm zijn.
  • Seite 128 Aansluiting voedingskabel Frontpaneel Bedrading tussen binnen- en buitenunit: Verwijder de kunststof kap van de binnenunit Gebruik het bedradingsschema (gehecht aan de Aansluitklem (binnenkant) binnenunit) als referentie voor aansluiting. Plaats de kap terug, “B” aan de buitenkant. Kies de juiste locatie Geen obstakels in de buurt van de luchtuitlaat, zodat de luchtstroom ongehinderd de gehele ruimte bereikt.
  • Seite 129: Installatie Binnenunit

    INSTALLATIE BINNENUNIT Installeren van de montageplaat Montageplaat monteren op de plaats waar de binnenunit komt te hangen, houd rekening met de richting van de leidingen. Plaats de montageplaat horizontaal met behulp van een waterpas of schietlood Boor gaten met een diepte van 32 mm om de plaat vast te zetten.
  • Seite 130 Verbind de binnenunit leidingen met twee moersleutels. Kies het juiste aanhaalmoment om te voorkomen dat leiding, verbindingsstukken en moeren vervormen of beschadigen. Eerst met de hand aandraaien, daarna met moersleutels vastzetten. Aanhaal- Grootte Model Afmeting leiding moment moer S95/S125/S185 S245 S125/S185 S245...
  • Seite 131 Aansluiten kabel Binnenunit Sluit de voedingskabel aan op de binnenunit door de kabels Klembord Frontpaneel (binnenkant) naar de units in de juiste volgorde aan te sluiten op de klemmen op het klembord. De kleur van de draden en referentie op de klemmen moeten overeenkomen. Bodemplaat Binnenunit Opmerking: Bij sommige modellen moet de kap verwijderd...
  • Seite 132 INSTALLATIE BUITENUNIT Monteer afvoeruitgang en afvoerslang (alleen voor modellen met warmtepomp). Wanneer de binnenunit op de verwarmingsstand staat, drupt er condenswater van de buitenunit. Monteer een afvoeruitgang en een afvoerslang om het water probleemloos af te voeren. Monteer de afvoeruitgang en rubberen sluitring op de bodemplaat van de buitenunit (zie afbeelding).
  • Seite 133 Testen: laat de airconditioner na de installatie proefdraaien en noteer gegevens over werking. Zekering van de binnenunit controller voor types S95 en S125: 50T, toegestane waarde 3.15 A,T, 250V. Voor types S185 en S245: 3.15A, T, 250V. De zekering voor de totale unit is voor rekening van de gebruiker en dient geschikt te zijn voor maximaal vermogen.
  • Seite 134: Bediening

    BEDIENING Bediening en display STROOM INDICATIELAMPJE Licht op wanneer de stroom- toevoer aangesloten is. SLAAPSTAND INDICATIELAMPJE Licht op als deze functie actief is. SIGNAALONTVANGER Ontvangt signaal van de afstandsbediening. TIJD INDICATIELAMPJE Licht op tijdens ingestelde tijd. IN BEDRIJF INDICATIELAMPJE Brandt als unit in bedrijf is. NOODKNOP Om de unit te bedienen als de...
  • Seite 135 Afstandsbediening De afstandsbediening zendt signalen naar het systeem. UP KNOP (TE KOUD KNOP) Om ingestelde kamertemperatuur te verhogen en tijd te verlengen. FAN SPEED BEDIENINGSKNOP SLEEP KNOP Voor selectie ventilatorsnelheid binnenunit: Om slaapstand in te stellen of op te heffen. automatisch, hoog, medium en laag.
  • Seite 136: Bedieningsinstructies

    BEDIENINGSINSTRUCTIES FEEL modus bedrijfsprocedure De bedrijfsmodus wordt automatisch geselecteerd (HEATING, DRY, FAN, COOLING) afhankelijk van de kamertemperatuur op het selectiemoment. Met de afstandsbediening op de airconditioner gericht. Inschakelen Druk op de ON/OFF/RUN knop. Wanneer het apparaat een signaal ontvangt licht het RUN indicatielampje van de binnenunit op.
  • Seite 137: Instellen Timer

    INSTELLEN TIMER Om de airconditioner op het gewenste tijdstip in te schakelen moet de volgende procedure gevolgd worden (de afstandsbediening en de airconditioner zijn uitgeschakeld): Druk op de Timer knop Kies de gewenste modus door op de Mode knop te drukken. Kies de gewenste temperatuur door op de knop te drukken (is alleen mogelijk wanneer de ‘cool’...
  • Seite 138: Onderhoud

    ONDERHOUD Schoonmaken frontpaneel Het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact halen. Frontpaneel vastpakken op positie a (zie afb.) en naar u toetrekken. Reinigen met een zachte droge doek. Gebruik handwarm water (max. 30˚ C) om hardnekkig vuil te verwijderen. Gebruik nooit vluchtige stoffen zoals benzine, of een schuurmiddel om vuil te verwijderen.
  • Seite 139 Wanneer de airconditioner op de COOLING of DRY functie is ingesteld en er staat een raam of deur geruime tijd open, terwijl de relatieve luchtvochtigheid meer dan 80% bedraagt, dan kan er vocht uit de luchtuitlaat van de binnenunit druppelen. Geluidsoverlast Installeer de airconditioner op een stevige ondergrond om geluidsoverlast te voorkomen.
  • Seite 140: Storingen Verhelpen

    STORINGEN VERHELPEN Probleem Oorzaak / Oplossing De stekker zit niet goed in het stopcontact. De batterijen van de afstandsbediening zijn leeg. Unit werkt niet. De beveiliging is geactiveerd. De beveiliging is aangesproken of de zekering is doorgebrand. Zijn de luchtinlaten, –uitlaten geblokkeerd? Geen gekoelde of verwarmde lucht.
  • Seite 141: Garantiebepalingen

    GARANTIEBEPALINGEN U krijgt op de airconditioner 24 maanden garantie vanaf de aankoopdatum. Binnen deze periode worden alle materiaal- en fabricagefouten kosteloos verholpen. Hierbij gelden de volgende regels: Alle verdere aanspreken op schadevergoeding, inclusief gevolgschade wijzen wij uitdrukkelijk af. Reparatie of vervanging van onderdelen binnen de garantietermijn leidt niet tot verlenging van de garantie.
  • Seite 142 Szanowni Panstwo, Serdecznie gratulujemy Panstwu zakupu klimatyzatora. Oprócz chłodzenia powietrza, klimatyzator ten ma jeszcze inne funkcje, mianowicie: ogrzewanie, odwilżanie i wentylacjÍ. Nabyli Państwo produkt wysokiej jakości, który - przy prawidłowej eksploatacji – bÍdzie Państwu dobrze służył przez wiele lat. W celu zapewnienia optymalnej jakości pracy klimatyzatora, prosimy przed pierwszym użyciem aparatu uważnie zapoznać...
  • Seite 143 SPIS TREŚCI Dane techniczne strona Elementy konstrukcyjne strona Środki bezpieczeństwa strona Instrukcje dot. instalacji strona Instrukcje dot. eksploatacji strona Konserwacja strona Urządzenie zabezpieczające strona Wykrywanie usterek strona Warunki gwarancji strona...
  • Seite 144: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Podane wartości są orientacyjne, z zastrzeżeniem zmian S125 S185 S245 Rodzaj / typ urządzenia Moc chłodzenie * kW (BTU/h) 2,7 (9000) 3,5 (12000) 5,3 (18000) 7,0 (24000) Wydajność grzania kW (BTU/h) 2,8 (9500) 3,75 (12800) 5,7 (19000) 7,0 (24000) Osuszanie ** L/24h Zużycie prądu w czasie chłodzenia...
  • Seite 145: Elementy Konstrukcyjne

    ELEMENTY KONSTRUKCYJNE SEGMENT WEWNÍTRZNY Wlot powietrza Płyta frontowa Przycisk awaryjny Wyświetlacz Wylot powietrza Pionowe płytki wentylacyjne Poziome płytki wentylacyjne Aktywny filtr wÍglowy (opcjonalnie) Filtr do zdrowego powietrza (opcjonalnie) Filtr powietrza Pilot SEGMENT ZEWNÍTRZNY Wlot powietrza Przewód odprowadzający* Przewody rurowe i kablowe Wylot powietrza Ilustracje zawarte w niniejszej Instrukcji Obsługi oparte są...
  • Seite 146: Przed Przystąpieniem Do Eksploatacji

    Jeżeli w ciągu 10 sekund nie naciśniesz żadnego guzika, pilot automatycznie wybierze funkcjÍ pompy cieplnej. W pompÍ cieplną wyposażone są nastÍpujące typy klimatyzatora: S95, S125, S185 i S245. Kiedy pilot ustawiony jest na funkcjÍ „Tylko Chłodzenieá (Cooling Only), funkcji ogrzewania NIE można uruchomić...
  • Seite 147: Instrukcje Dotyczące Instalacji

    INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI Schemat instalacji. OdstÍp od sufitu musi wynosić OdstÍp od ściany musi minimalnie 5 cm. wynosić minimalnie 5 cm. OdstÍp od ściany musi wynosić minimalnie 5 cm. Ponad 250 cm nad podłogą. Odległość miÍdzy Odległość miÍdzy wlotem wlotem powietrza powietrza a ścianą...
  • Seite 148 Podłączenie kabli elektrycznych. Płyta frontowa Przewody miÍdzy obydwoma segmentami klimatyzatora (wewnÍtrznym i zewnÍtrznym): Podnieś płytÍ frontową segmentu wewnÍtrznego. Zaciski podłączeń Podłącz kable zgodnie z diagramem podanym na płytce obwodu drukowanego. Dokładnie zamknij płytÍ (punkty ‘Bá po zewnÍtrznej stronie). Wybierz stosowne miejsce Obudowa Naprzeciwko wylotu powietrza nie może być...
  • Seite 149 INSTALACJA SEGMENTU WEWNE ˛TRZNEGO Zamocowanie płyty montażowej W miejscu, gdzie zawieszony ma być segment wewnÍtrzny przytwierdź do ściany płytÍ montażową, biorąc pod uwagÍ kierunek poprowadzenia przewodów rurowych. PrzystÍpując zamocowania płyty montażowej skorzystaj z poziomnicy w celu dokładnego określenia poziomu. Wywierć otwory o głÍbokości 32 mm. W otwory wsadź...
  • Seite 150 Za pomocą dwóch skrÍtek rurowych złącz przewody rurowe segmentu wewnÍtrznego. Zwróć uwagÍ na właściwy moment obrotowy, aby nie przemieścić i nie uszkodzić przewodów i skrÍtek. Najpierw przykrÍcić palcami, nastÍpnie za pomocą klucza.. Wielkość Moment Wymiary przewodów rurowych obrotowy skrÍtki S95/S125/S185 S245 S125/S185 S245...
  • Seite 151 Podłączenie kabla WewnÍtrzny segment klimatyzatora Doprowadź zasilanie do segmentu wewnÍtrznego kolejno Płyta frontowa Tabliczka zaciskowa (wewnątrz) podłączając za pomocą zacisków przewody, zgodnie z instrukcją podaną na tabliczce zaciskowej. Zwróć uwagÍ, aby kolory przewodów i zacisków siÍ zgadzały. Podbudowa Segment Uwaga: W niektórych typach klimatyzatora, aby podłączyć przewody Obudowa wewnÍtrzny trzeba zdjąć...
  • Seite 152 INSTALACJA SEGMENTU ZEWNE ˛TRZNEGO Montaż wylotu cieczy i wÍża odprowadzającego (tylko w typach klimatyzatora z pompą cieplną). Kiedy segment wewnÍtrzny pracuje na funkcji ogrzewania, z aparatu kroplami wydala siÍ kondensat. Zamontuj wylot i wąż odprowadzający w celu bezproblemowego odprowadzenia wody. Zamontuj wylot odprowadzający i gumową...
  • Seite 153 Próba: po zainstalowaniu całego urządzenia zrób próbÍ klimatyzatora; zrób notatki dotyczące pracy poszczególnych funkcji. Bezpiecznik segmentu wewnÍtrznego dla typów S95 i S125: 50T, dopuszczalna wartość 3,15 A,T, 250V. Dla typów S185 i S245: 3,15A, T, 250V. Bezpiecznik całego klimatyzatora określa użytkownik w zależności od maksymalnej mocy wejściowej prądu.
  • Seite 154: Instrukcje Dot. Eksploatacji

    INSTRUKCJE DOT. EKSPLOATACJI Obsługa i wyświetlacz LAMPKA KONTROLNA ZASILANIA Świeci siÍ kiedy urządzenie podłączone jest do prądu LAMPKA KONTROLNA STANU SPOCZYNKU (PRZERWY) Świeci siÍ kiedy ta funkcja jest włączona ODBIORNIK SYGNAłU Odbiera sygnały wysyłane z pilota LAMPKA KONTROLNA CZASOWNIKA Świeci siÍ podczas zaprogramowanego czasu pracy LAMPKA KONTROLNA PRACY KLIMATYZATORA Świeci siÍ...
  • Seite 155 Pilot Pilot wysyła do odbiornika nastÍpujące sygnały. Guzik UP (ZBYT ZIMNO) Do podwyższania temperatury w pokoju i przedłużenia czasu ogrzewania. Guzik obsługi FAN (WENTYLATOR). Do regulowania Guzik SLEEP (PRZERWA) obrotów wentylatora w segmencie wewnÍtrznym: Do włączania i wyłączania przerwy w pracy aparatu. automatycznie, wysokie, średnie, niskie.
  • Seite 156 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE EKSPLOATACJI Funkcja podstawowa feel (czujnik) Poszczególne funkcje podstawowe (HEATING, DRY, FAN, COOLING) wybierane są automatycznie, zależnie od tego, jaką temperaturÍ pomieszczenia czujnik skonstatuje w momencie wybierania. Z pilotem nakierowanym na segment wewnÍtrzny Włączenie klimatyzatora Wciśnij guzik ON/OFF/RUN. Kiedy aparat odbierze sygnał, zapali siÍ...
  • Seite 157 ZAPROGRAMOWANIE CZASOWNIKA Aby klimatyzator siÍ włączył o określonej godzinie, wykonaj nastÍpujące czynności (zarówno pilot, jak i klimatyzator są wyłączone): Naciśnij guzik ‘TimerÖ Za pomocą guzika ‘ModeÖ wybierz wymaganą funkcjÍ podstawową. Za pomocą guzika wybierz pożądaną temperaturÍ (jest to możliwe tylko wówczas, jeśli uprzednio wybrana została funkcja ‘coolÖ albo ‘heatÖ). Za pomocą...
  • Seite 158: Konserwacja

    KONSERWACJA Czyszczenie płyty frontowej Wyłącz aparat i wyjmij wtyczkÍ z kontaktu. Chwyć płytÍ frontową w punktach „Aá i przyciągnij do siebie (zob. rys.). Wyczyść płytÍ miÍkką, suchą ściereczką. Do usuniÍcia uporczywego brudu możesz użyć letniej wody (poniżej 30°C). Do czyszczenia nigdy nie używaj mokrych substancji, jak benzyna czy środki ścierające.
  • Seite 159 Hałas Aby uniknąć wzrostu poziomu głośności, umocuj wewnÍtrzny segment klimatyzatora na solidnym podłożu. ZewnÍtrzny segment zainstaluj w takim miejscu, aby odgłos wydmuchiwanego powietrza i pracy klimatyzatora nie przeszkadzał sąsiadom. Naprzeciwko wylotu obydwu segmentów nie umieszczaj żadnych przedmiotów, gdyż powoduje to wzrostu poziomu głośności.
  • Seite 160: Wykrywanie Usterek

    WYKRYWANIE USTEREK Poniższe problemy niekoniecznie muszą oznaczać, że zaistniała poważna awaria. Zanim zadzwonisz do punktu napraw, sprawdź uprzednio: Problem Rozwiązanie Klimatyzator nie pracuje. Wtyczka nie jest prawidłowo wsadzona do kontaktu. Baterie pilota siÍ wyczerpały. Zadziałało urządzenie zabezpieczające. Zadziałało urządzenie zabezpieczające albo przepalił(y) siÍ bezpiecznik(i).
  • Seite 161: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Wytwórca udziela na klimatyzator 24. miesiÍcznej gwarancji, licząc od daty zakupu. W okresie gwarancyjnym naprawie podlegają wszelkie usterki materiałowe i błÍdy fabryczne. Obowiązują przy tym nastÍpujące zasady: Producent nie honoruje jakichkolwiek roszczeń o odszkodowanie, w tym roszczeń związanych ze szkodą wtórną, powstała w wyniku usterki.
  • Seite 162 DISTRIBUTED IN EUROPE BY PVG INTERNATIONAL b.v. i ÖSTERREICH 4 UNITED KINGDOM PVG Austria VertriebsgmbH Lister Gases Salaberg 49 Bridge Street 3350 HAAG Holloway Bank, Wednesbury tel: +43 7434/44867 West Midlands WS10 OAW fax: +43 7434/44868 Tel.: +44 121 506 1818 email: pvgaustria@zibro.com Fax:...

Diese Anleitung auch für:

S125S185S245

Inhaltsverzeichnis