Seite 1
INSTRUKCJA ORYGINALNA PROSZĘ O DOKŁADNE ZAPOZNANIE SIĘ Z PONIŻSZĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI PRZED URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA. BENZYNOWY GENERATOR PRĄDOTWÓRCZY KRAFTWELE MODEL: NL9500 POLSKI | ENGLISH | DEUTSCH | УКРАЇНСЬКА Niniejsza instrukcja obsługi jest własnością Kraftwele Polska i wszelkie kopiowanie nawet częściowe jest zabronione.
Dziękujemy za zaufanie i zakup wysokiej jakości agregatu prądotwórczego marki KrafTWele. Jesteśmy przekonani, iż przy współpracy z czołowymi producentami podzespołów na świecie oraz zastosowaniu innowacyjnych rozwiązań technologicznych stworzyliśmy produkt, który wyznacza miary postępu w zakresie bezpieczeństwa i niezawodności. Mamy nadzieję, że znajdzie on Państwa uznanie w codziennym użytkowaniu.
Seite 3
DO ZALECANYCH ŚRODKÓW OCHRONY INDYWIDUALNEJ ZALICZA SIĘ: Okulary i słuchawki ochronne, Środki ochrony głowy i twarzy, Obuwie ochronne, Ubranie robocze chroniące przedramiona i nogi NAKLEJKI OSTRZEGAWCZE GAZY SPALINOWE SĄ TRUCIZNĄ! Nigdy nie uruchamiaj silnika w pomieszczeniu zamkniętym. Może to spowodować utratę przytomności a nawet śmierć...
Seite 4
POZIOM HAŁASU: Poziom ciśnienia akustycznego 74 dB(A) Poziom mocy akustycznej 96 dB(A) Możliwy błąd w pomiarach 3,56 dB(A) INFORMACJE PODANE POWYŻEJ POZWOLĄ UŻYTKOWNIKOWI MASZYNY LEPIEJ OCENIĆ ZAGROŻENIE I RYZYKO WYNIKAJĄCE Z UŻYTKOWANIA GENERATORA PRĄDU. Generator spełnia wszystkie obowiązujące normy ISO 8528-10, EN ISO 3744 oraz dyrektywami 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC.
Seite 5
PRZYGOTOWYWANIE DO URUCHOMIENIA: Upewnij się, że generator jest umiejscowiony na płaskim podłożu a jego silnik nie pracuje. POZIOM OLEJU W SILNIKU: Użycie nieodpowiedniego oleju bez dodatków detergentowych lub oleju do silników dwusuwowych może skrócić czas eksploatacji silnika. Stosować wysokiej jakości olej do silników 4-suwowych, o wysokiej zawartości detergentów. Lepkość oleju dobrać do średnich temperatur panujących w obszarze gdzie generator będzie eksploatowany.
URUCHOMIENIE SILNIKA: Przed uruchomieniem silnika odłącz wszystkie odbiorniki prądu od gniazdek generatora Przestaw kurek paliwa w położenie „ON” Załącz włącznik silnika (przestawić w położenie „ON”) Przestaw dźwignie ssania w pozycję „START” Nie stosuj ssania w przypadku gdy silnik jest gorący lub jest uruchamiany przy wysokiej temperaturze powietrza Powoli ciągnąc za uchwyt linki szarpaka napiąć...
Seite 7
Po uruchomieniu silnika dźwignię ssania przestawić stopniowo z pozycji „START” do pozycji „RUN” W przypadku generatora z rozruchem elektrycznym pomijamy pkt 3 i 5 gdzie rozruchu dokonujemy poprzez przekręcenie kluczyka. PODŁĄCZENIE ODBIORNIKÓW PRĄDU: Przed podłączeniem odbiornika prądu do generatora upewnij się że jest on w dobrym stanie technicznym i że jego zapotrzebowanie na prąd nie przekracza wydajności generatora.
ZATRZYMYWANIE SILNIKA: Aby AWARYJNIE zatrzymać silnik przestawić jego wyłącznik w pozycję „OFF” Aby NORMALNYM trybem zatrzymać silnik należy: Odłączyć odbiorniki Pozwolić silnikowi pracować 5 minut , po czym wyłączyć go. Przestawić kurek dopływu paliwa w położenie „OFF” PRACE KONSERWACYJNE: W celu zapewnienia bezproblemowej pracy urządzenia należy: ...
Sprawdzić poziom Olej w silniku Wymienić Sprawdzić czystość Filtr powietrza Oczyścić Oczyścić/wyregulować przerwę Świeca zapłonowa Wymienić Filtr/kurek paliwa Oczyścić ewentualnie wymienić Zbiornik paliwa Czyścić CO ROK Luzy zaworów Sprawdzić ewentualnie wyregulować Komora spalania Oczyścić...
Seite 10
Silnika nie wolno uruchamiać bez działającego filtra powietrza Wyjąć wkład filtra Umyć wkład filtra w rozpuszczalniku (nie wyżymać) i nasączyć go olejem. Wycisnąć nadmiar oleju ŚWIECE Zdjąć ze świecy końcówkę przewodu wysokiego napięcia. Oczyścić gniazdo świecy z naleciałości i osadów. Odpowiednim kluczem wykręć...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OBJAW MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB POSTĘPOWANIA Zakręcony kurek paliwa Przestawić kurek w pozycję „ON” Brak paliwa w zbiorniku Zatankować Zbyt niski poziom oleju Dolać olej zalecanego gatunku Złe paliwo lub generator był przechowywany w Spuścić złą benzynę ze zbiornika i gaźnika, zatankować SILNIK NIE STARTUJE złych warunkach ze zbiornikiem wypełnionym świeżą...
Agregat należy dostarczyć a adres serwisu, tj. KRAFTWELE POLSKA, ul. Jasna 42; 57-200 Ząbkowice Śląskie. W okresie pierwszych 12 miesięcy zapewniamy gwarancję door to door. Reklamowane urządzenie jest odbierane i przesyłane na koszt KRAFTWELE POLSKA. Sprzedawca zastrzega sobie możliwość żądania zwrotu kosztów przesyłek, w przypadku nieuzasadnionej reklamacji.
Seite 15
Pouczenie o prawie do odstąpienia od umowy kupna-sprzedaży: Na podstawie art. 27 ustawy z dnia 30 maja 2014 r. o prawach konsumenta (Dz. U. 2014 r., poz. 827) konsument, który zawarł umowę na odległość, może od niej odstąpić na piśmie bez podania przyczyny, w terminie 14 dni od dnia wydania rzeczy.
Translation of the original manual. ORIGINAL MANUAL PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING THE DEVICE. KRAFTWELE GASOLINE GENERATOR MODEL: NL9500 This manual is the property of Kraftwele Polska and any copying, even partial, is prohibited.
Translation of the original manual. Thank you for your trust and purchase of a high-quality KrafTWele power generator. We are convinced that in cooperation with the world's leading manufacturers of components and the use of innovative technological solutions, we have created a product that sets the measure of progress in the field of safety and reliability.
Translation of the original manual. RECOMMENDED PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT INCLUDES: • Safety glasses and headphones, • Head and face protection, • Safety shoes, • Work clothes protecting forearms and legs WARNING STICKERS EXHAUST GASES ARE POISON! Never run the engine indoors. This can cause unconsciousness and even death in a short period of time.
Translation of the original manual. NOISE LEVEL: Sound pressure level 74dB(A) Sound power level 96dB(A) Possible measurement error 3.56dB(A) THE INFORMATION PROVIDED ABOVE WILL ALLOW THE USER OF THE MACHINE TO BETTER ASSESS THE HAZARDS AND RISKS ARISING FROM THE USE OF THE POWER GENERATOR. The generator meets all applicable standards ISO 8528-10, EN ISO 3744 and directives 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC.
Translation of the original manual. PREPARING TO START: Make sure the generator is on a level surface and its engine is not running. ENGINE OIL LEVEL: Use of unsuitable non-detergent oil or two-stroke engine oil may shorten engine life. Use high-quality 4-stroke engine oil with a high detergent content. Select the viscosity of the oil according to the average temperatures in the area where the generator will be used.
Translation of the original manual. STARTING THE ENGINE: 1. Before starting the engine, disconnect all electrical devices from the generator sockets 2. Turn the fuel tap to the "ON" position 3. Turn on engine switch (turn to "ON") 4. Move the choke levers to the "START" position Do not use the choke when the engine is hot or is started in hot weather 5.
Seite 22
Translation of the original manual. 6. After starting the engine, move the choke lever gradually to z "START" position to "RUN" position In the case of a generator with electric start, omit points 3 and 5, where the start-up is done by turning the key. CONNECTION OF POWER RECEIVERS: Before connecting the current receiver to the generator, make sure that it is in good technical condition and that its current demand does not exceed the capacity...
Translation of the original manual. STOPPING THE ENGINE: To EMERGENCY stop the engine, turn the engine switch to the "OFF" position. To stop the engine in NORMAL mode: Disconnect the receivers Let the engine run for 5 minutes, then turn it off. Turn the fuel tap to the "OFF"...
Translation of the original manual. • Check the level Oil in the engine • • To exchange • Check cleanliness Air filter • Clean • Clean/adjust gap Spark plug • To exchange • Fuel filter/cock Clean or replace Fuel tank Clean EACH YEAR •...
Seite 25
Translation of the original manual. The engine must not be started without a functioning air filter Remove the filter cartridge Wash the filter element in solvent (do not wring it out) and saturate it with oil. Squeeze out excess oil CANDLES 1.
Translation of the original manual. TROUBLESHOOTING POSSIBLE CAUSE SYMPTOM PROCEDURE Closed fuel cock Turn the tap to the "ON" position Refuel No fuel in the tank Oil level too low Top up with the recommended grade of oil Bad fuel or the generator was stored in bad Drain the bad gasoline from the tank and carburetor, refuel ENGINE DOES NOT START conditions with the tank filled with fuel without...
Translation of the original manual. TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL 9800 9800 1F AVR3 AVR3 Voltage regulator 9.8KW 9.8KW Maximum power Nominal power 9.0KW 9.0KW Rated voltage 230/400(V) 230(V) Frequency 50(Hz) 50(Hz) Phases IP23 IP23 Degree of protection Performance class 190F 190F Model Single-cylinder OVH overhead valve, Single-cylinder OVH overhead valve,...
The unit should be delivered to the service address, i.e. KRAFTWELE POLSKA, ul. Jasna 42; 57-200 Zabkowice Slaskie. 3. During the first 12 months, we provide a door to door guarantee. The device under complaint is collected and sent at the expense of KRAFTWELE POLAND.
Seite 30
Translation of the original manual. Instruction on the right to withdraw from the purchase contract: Based on Article. 27 of the Act of 30 May 2014 on consumer rights (Journal of Laws of 2014, item 827), a consumer who has concluded a distance contract may withdraw from it in writing without giving a reason, within 14 days from the date of issue things. The statement of withdrawal from the contract should be sent by post to the address of the SELLER 's registered office The 14-day period is counted from the date of delivery of the item, understood as taking possession of the item by the consumer or a third party indicated by the consumer other than the carrier.
Seite 31
ORIGINAL-HANDBUCH BITTE LESEN SIE DIE FOLGENDEN ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE DAS GERÄT STARTEN. Übersetzung der Originalanleitung. KRAFTWELE BENZINGENERATOR MODELL: NL9500 Dieses Handbuch ist Eigentum von Kraftwele Polska und jede Vervielfältigung, auch auszugsweise, ist verboten.
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und den Kauf eines hochwertigen KrafTWele Stromerzeugers. Wir sind davon überzeugt, dass wir in Zusammenarbeit mit den weltweit führenden Herstellern von Komponenten und dem Einsatz innovativer technologischer Lösungen ein Produkt geschaffen haben, das Maßstäbe für Fortschritt im Bereich Sicherheit und Zuverlässigkeit setzt.
EMPFOHLENE PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG UMFASST: • Schutzbrille und Kopfhörer, • Kopf- und Gesichtsschutz, • Sicherheitsschuhe, • Arbeitskleidung, die Unterarme und Beine schützt WARNAUFKLEBER Abgase sind Gift! Lassen Sie den Motor niemals in Innenräumen laufen. Dies kann innerhalb kurzer Zeit zu Bewusstlosigkeit und sogar zum Tod führen.
Seite 34
GERÄUSCHPEGEL: Schalldruckpegel 74dB(A) Schallleistungspegel 96dB(A) Möglicher Messfehler 3,56 dB(A) DIE OBEN ANGEGEBENEN INFORMATIONEN ERMÖGLICHEN DEM BENUTZER DER MASCHINE EINE BESSERE BEURTEILUNG DER GEFAHREN UND RISIKEN, DIE SICH AUS DER VERWENDUNG DES STROMGENERATORS ERGEBEN. Der Generator erfüllt alle geltenden Normen ISO 8528-10, EN ISO 3744 und die Richtlinien 2000/14/EG, 2006/42/EG, 2006/95/EG. AUFMERKSAMKEIT!!! DER GENERATOR DER GENERATOR SOLL STROM ERZEUGEN DREIPHASIG ODER EINPHASIG UND DARF NICHT FÜR ALLE VERWENDET WERDEN...
Seite 35
STARTVORBEREITUNG: Stellen Sie sicher, dass der Generator auf einer ebenen Fläche steht und sein Motor nicht läuft. MOTORÖLSTAND: Die Verwendung von ungeeignetem Öl ohne Detergens oder Zweitaktmotoröl kann die Lebensdauer des Motors verkürzen. Verwenden Sie hochwertiges 4-Takt-Motoröl mit hohem Detergensgehalt. Wählen Sie die Viskosität des Öls entsprechend den durchschnittlichen Temperaturen in dem Bereich, in dem der Generator verwendet wird.
STARTEN DES MOTORS: 1. Trennen Sie vor dem Starten des Motors alle elektrischen Geräte von den Steckdosen des Generators 2. Drehen Sie den Kraftstoffhahn auf die Position „ON“. 3. Motorschalter einschalten (auf „ON“ drehen) 4. Bewegen Sie die Choke-Hebel in die „START“-Position Verwenden Sie den Choke nicht, wenn der Motor heiß...
Seite 37
6. Bewegen Sie nach dem Starten des Motors den Choke-Hebel allmählich von Position z „START“ bis Position „RUN“. Bei einem Generator mit Elektrostart die Punkte 3 und 5 weglassen, wo der Start durch Drehen des Schlüssels erfolgt. ANSCHLUSS VON STROMEMPFÄNGERN: Bevor Sie den Stromempfänger an den Generator anschließen, vergewissern Sie sich, dass er sich in einem guten technischen Zustand befindet und dass sein Strombedarf die Kapazität des Generators nicht übersteigt.
Seite 38
ABSTELLEN DES MOTORS: Um den Motor im NOTFALL abzustellen, drehen Sie den Motorschalter auf die „OFF“-Position. So stoppen Sie den Motor im NORMAL-Modus: Trennen Sie die Empfänger Lassen Sie den Motor 5 Minuten lang laufen und schalten Sie ihn dann aus. Drehen Sie den Kraftstoffhahn auf die Position „OFF“.
Seite 39
• Überprüfen Sie das Niveau Öl im Motor • • Wechseln • Sauberkeit prüfen Luftfilter • Sauber • Abstand reinigen/einstellen Zündkerze • Wechseln • Benzinfilter/Hahn Reinigen oder ersetzen Treibstofftank JEDES JAHR Sauber • Ventilspiel Prüfen und ggf. anpassen Alle 300 h (sollte von einem autorisierten Servicecenter durchgeführt werden) Brennkammer Sauber Alle 2 Jahre (ggf.
Seite 40
Ohne funktionierenden Luftfilter darf der Motor nicht gestartet werden Entfernen Sie die Filterkartusche Waschen Sie das Filterelement in Lösungsmittel (nicht auswringen) und tränken Sie es mit Öl. Überschüssiges Öl auspressen KERZEN 1. Entfernen Sie die Spitze des Hochspannungskabels von der Zündkerze. 2.
Seite 42
FEHLERBEHEBUNG SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE VERFAHREN Geschlossener Kraftstoffhahn Drehen Sie den Wasserhahn auf die Position „ON“. Tanken Kein Kraftstoff im Tank Ölstand zu niedrig Mit der empfohlenen Ölsorte auffüllen Schlechter Kraftstoff oder der Generator wurde unter schlechten Schlechtes Benzin aus Tank und Vergaser ablassen, MOTOR STARTET NICHT Bedingungen gelagert, ohne dass der Tank mit Kraftstoff gefüllt war frisches tanken...
Das Gerät sollte an die Serviceadresse geliefert werden, dh KRAFTWELE POLSKA, Ul. Jasna 42; 57-200 Zabkowice Slaskie. 3. Während der ersten 12 Monate gewähren wir eine Tür-zu-Tür-Garantie. Das reklamierte Gerät wird auf Kosten von KRAFTWELE abgeholt und versendet POLEN. Der Verkäufer behält sich vor, im Falle einer unberechtigten Reklamation die Erstattung der Versandkosten zu verlangen.
Seite 45
Widerrufsbelehrung vom Kaufvertrag: Basierend auf Artikel. 27 des Gesetzes vom 30. Mai 2014 über Verbraucherrechte (Gesetzblatt von 2014, Pos. 827) kann ein Verbraucher, der einen Fernabsatzvertrag abgeschlossen hat, innerhalb von 14 Tagen ab dem Ausstellungsdatum schriftlich ohne Angabe von Gründen davon zurücktreten . Die Rücktrittserklärung ist per Post an die Adresse des Sitzes des VERKÄUFERS zu richten Die Frist von 14 Tagen wird ab dem Datum der Lieferung der Ware gerechnet, verstanden als Inbesitznahme der Ware durch den Verbraucher oder einen vom Verbraucher benannten Dritten, der nicht der Beförderer ist.
Seite 46
ОРИГІНАЛЬНИЙ ПОСІБНИК БУДЬ ЛАСКА, УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ НАСТУПНІ ІНСТРУКЦІЇ ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ПРИСТРОЮ. Переклад оригінального посібника. БЕНЗИНОВИЙ ГЕНЕРАТОР KRAFTWELE МОДЕЛЬ: NL9500 Цей пос бник є власн стю Kraftwele Polska, будь-яке коп ювання, нав ть часткове, заборонено.
Seite 47
Пос бник з експлуатац ї є нев д’ємною частиною генератора повинен супроводжувати його в раз перепродажу. Імпортером пристрою, на який не поширюється ця гарант я, є KRAFTWELE POLSKA з юридичною адресою: 57-200 Zÿbkowice ÿlÿskie, ul. Ясна 42. У зв'язку з техн чним прогресом...
Seite 48
РЕКОМЕНДОВАНІ СРЕДСТВА ІНДИВІДУАЛЬНОГО ЗАХИСТУ ВКЛЮЧАЮТЬ: • Захисн окуляри та навушники, • Захист голови та обличчя, • Захисне взуття, • Робочий одяг для захисту передпл ч н г ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ НАЛІЙКИ ВИХЛОПНІ ГАЗИ - ОТРУТА! Н коли не запускайте двигун у прим щенн . Це може спричинити втрату св домост нав...
Seite 49
РІВЕНЬ ШУМУ: Р вень звукового тиску 74 дБ(А) 96 дБ(А) Р вень звукової потужност Можлива похибка вим рювання 3,56 дБ(А) НАДАНА ВИЩЕ ІНФОРМАЦІЯ ДОЗВОЛИТЬ КОРИСТУВАЧУ МАШИНИ КРАЩЕ ОЦІНЮВАТИ НЕБЕЗПЕКИ ТА РИЗИКИ, ЩОДО ВИНИКАЮТЬ ВИКОРИСТАННЯ ГЕНЕРАТОРА ЕНЕРГІЇ. Генератор в дпов дає вс м чинним стандартам ISO 8528-10, EN ISO 3744 директивам...
Seite 50
ГОТУЄМОСЯ ДО ПОЧАТКУ: Переконайтеся, що генератор стоїть на р вн й поверхн , а його двигун не працює. РІВЕНЬ МОТОРНОГО МАСЛА: Використання нев дпов дної оливи без миючих засоб в або оливи для двотактних двигун в може скоротити терм н служби двигуна.
ЗАПУСК ДВИГУНА: 1. Перед запуском двигуна в д'єднайте вс електричн пристрої в д розеток генератора 2. Поверн ть паливний кран у положення «ВКЛ». 3. Ув мкн ть вимикач двигуна (поставте в положення "ON") 4. Перевед ть важел пов тряної засл нки в положення «ПУСК». Не...
Seite 52
6. П сля запуску двигуна поступово перем ст ть важ ль засл нки з положення «СТАРТ» у положення «РУН». У випадку генератора з електричним запуском, пропуст ть пункти 3 5, де запуск зд йснюється поворотом ключа. ПІДКЛЮЧЕННЯ ПРИЙМАЧІВ ЕНЕРГІЇ: Перед п дключенням струмоприймача до генератора переконайтеся, що в н знаходиться в справному...
Seite 53
ЗУПИНКА ДВИГУНА: Щоб АВАРІЙНО зупинити двигун, поверн ть перемикач двигуна в положення «ВИМК.». Щоб зупинити двигун у НОРМАЛЬНОМУ режим : В дключ ть приймач Дайте двигуну попрацювати 5 хвилин, пот м вимкн ть його. Поверн ть паливний кран у положення «ВИМК.». ТЕХНІЧНІ...
Seite 54
• Перев рте р вень Масло в двигун • • Обм нювати • Перев рити чистоту Пов тряний ф льтр • чистий • Очистити/регулювати зазор Св чка запалювання • Обм нювати • Паливний ф ль Очист ть або зам н ть тр/кран...
Seite 55
Двигун не можна запускати без справного пов тряного ф льтра Зн м ть картридж ф льтра Ф льтруючий елемент промити в розчиннику (не в джимати) наситити маслом. В д жм ть зайве масло СВІЧКИ 1. Зн м ть наконечник високовольтного дроту з...
ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ СИМПТОМ МОЖЛИВА ПРИЧИНА ПРОЦЕДУРА Закритий паливний кран Поверн ть кран у положення «ВКЛ». Заправити Немає палива в баку Долити масло рекомендованого сорту Занадто низький р вень масла Погане паливо або генератор збер гався в поганих Злити поганий бензин з бака карбюратора, заправити...
Пристр й необх дно доставити за адресою обслуговування, тобто KRAFTWELE POLSKA, ul. Ясна 42; 57-200 Zabkowice Slaskie. 3. Протягом перших 12 м сяц в ми надаємо гарант ю «в д дверей до дверей». Рекламований пристр й збирається та в дправляється за рахунок KRAFTWELE ПОЛЬЩА.
Seite 60
Інструкц я про право в дмови в д договору куп вл -продажу: На п дстав ст. 27 Закону в д 30 травня 2014 р. «Про права споживач в» (Закон. в сник за 2014 р., ст. 827), споживач, який уклав дистанц йний догов р, може в дмовитися в д нього в письмов й форм без...
Seite 61
KARTA GWARANCYJNA / WARRANTY / GARANTIEKARTE / ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН MODEL/ MODELL / МОДЕЛЬ DATA ZAKUPU /PURCHASE / KAUFEN / ПОКУПКА NR SERWISOWY / SERVICE NO / SERVICE NR / СЕРВІС НОМЕР PODPIS I PIECZĄTKA SPRZEDAWCY PODPIS KLIENTA CUSTOMER'S SIGNATURE SELLER'S SIGNATURE AND STAMP UNTERSCHRIFT DES UNTERSCHRIFT UND STEMPEL DES KUNDEN...
Seite 62
Translation of the original manual. PRZEPROWADZANE SERWISY / PERFORMED SERVICES / AUSGEFÜHRTE DIENSTLEISTUNGEN / НАДАНІ ПОСЛУГИ TERMIN / DEADLINE / PIECZĘĆ I PODPIS / SEAL AND SERVICEMAN / PRZEBIEG SERWISU / SERVICE COURSE SIEGEL UND SERVICEMAN / ПЕЧАТОК І СЕРВІС ТЕРМІН...
Seite 63
GOSPODAROWANIE ODPADAMI / WASTE MANAGEMENT / ABFALLWIRTSCHAFT / ПОВОДЖЕННЯ З ВІДХОДАМИ: Nie należy wyrzucać zużytego sprzętu elektrycznego razem z innymi odpadami. Prosimy o przekazanie do odpowiedniego punktu przetwarzania. Selektywna zbiórka odpadów pochodzących gospodarstw domowych oraz przetwarzanie przyczynia się do ochrony środowiska, obniża przedostawanie się szkodliwych substancji do atmosfery oraz wód powierzchniowych.