Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 46
INSTRUKCJA ORYGINALNA
PROSZĘ O DOKŁADNE ZAPOZNANIE SIĘ Z PONIŻSZĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
PRZED URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA.
GENERATOR PRĄDOTWÓRCZY
KRAFTWELE MODEL: SDG 18000S-A
TYP: DG22000SE
POLSKI | ENGLISH | DEUTSCH | УКРАЇНСЬКА
Niniejsza instrukcja obsługi jest własnością Kraftwele Polska i wszelkie kopiowanie nawet częściowe jest zabronione.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KRAFTWELE SDG 18000S-A

  • Seite 1 PROSZĘ O DOKŁADNE ZAPOZNANIE SIĘ Z PONIŻSZĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI PRZED URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA. GENERATOR PRĄDOTWÓRCZY KRAFTWELE MODEL: SDG 18000S-A TYP: DG22000SE POLSKI | ENGLISH | DEUTSCH | УКРАЇНСЬКА Niniejsza instrukcja obsługi jest własnością Kraftwele Polska i wszelkie kopiowanie nawet częściowe jest zabronione.
  • Seite 2: Środki Ochrony Indywidualnej

    Dziękujemy za zaufanie i zakup wysokiej jakości agregatu prądotwórczego marki KrafTWele. Jesteśmy przekonani, iż przy współpracy z czołowymi producentami podzespołów na świecie oraz zastosowaniu innowacyjnych rozwiązań technologicznych stworzyliśmy produkt, który wyznacza miary postępu w zakresie bezpieczeństwa i niezawodności. Mamy nadzieję, że znajdzie on Państwa uznanie w codziennym użytkowaniu.
  • Seite 3: Poziom Hałasu

    DO ZALECANYCH ŚRODKÓW OCHRONY INDYWIDUALNEJ ZALICZA SIĘ: Okulary i słuchawki ochronne, • Środki ochrony głowy i twarzy, • • Obuwie ochronne, • Ubranie robocze chroniące przedramiona i nogi NAKLEJKI OSTRZEGAWCZE GAZY SPALINOWE SĄ TRUCIZNĄ! Nigdy nie uruchamiaj silnika w pomieszczeniu zamkniętym. Może to spowodować utratę...
  • Seite 4 POZIOM HAŁASU: Poziom ciśnienia akustycznego 74 dB(A) Poziom mocy akustycznej 94 dB(A) Możliwy błąd w pomiarach 3,56 dB(A) INFORMACJE PODANE POWYŻEJ POZWOLĄ UŻYTKOWNIKOWI MASZYNY LEPIEJ OCENIĆ ZAGROŻENIE I RYZYKO WYNIKAJĄCE Z UŻYTKOWANIA GENERATORA PRĄDU. Generator spełnia wszystkie obowiązujące normy ISO 8528-10, EN ISO 3744 oraz dyrektywami 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC.
  • Seite 5: Wymiana Oleju

    PRZYGOTOWYWANIE DO URUCHOMIENIA: Upewnij się, że generator jest umiejscowiony na płaskim podłożu a jego silnik nie pracuje. POZIOM OLEJU W SILNIKU: Użycie nieodpowiedniego oleju bez dodatków detergentowych lub oleju do silników dwusuwowych może skrócić czas eksploatacji silnika. Stosować wysokiej jakości olej do silników 4-suwowych, o wysokiej zawartości detergentów. Lepkość oleju dobrać do średnich temperatur panujących w obszarze gdzie generator będzie eksploatowany.
  • Seite 6: Wymiana Filtra Paliwa

    Spuszczony olej zagospodarować zgodnie z wymogami ochrony środowiska. Nie wylewać do odpadów komunalnych ani do ziemi. POZIOM PALIWA: Stosować paliwo samochodowe – najlepiej olej napędowy aby zminimalizować ilość osadów w komorze spalania. Napełniając zbiornik nie przekraczaj poziomy maksymalnego. Przed uruchomieniem wytrzyj ewentualne rozlane paliwo.
  • Seite 7 WYMIANA I CZYSZCZENIE WKŁADU FILTRA POWIETRZA: Zdjąć zaczepy i osłonę górną wkładu. Wyjąć wkład filtra z obudowy. Założyć nowy wkład i osłonę górną. Zapiąć zaczepy Wkład filtra należy wymienić jeśli stwierdzi się jego uszkodzenie. Przy pracy w zapylonym otoczeniu należy zwiększyć częstotliwość...
  • Seite 8: Budowa Urządzenia

    BUDOWA URZĄDZENIA Wskaźnik poziomu paliwa Korek wlewu paliwa Uchwyt Pokrywa filtra powietrza Pokrywa serwisowa Koło PANEL STEROWANIA Stacyjka Panel digital Bezpiecznik główny 10. Gniazdo 400V 11. Gniazdo 230V 12. Gniazdo 230V 13. Złącze ATS 14. Uziemienie 15. Złącze 12V (-) 16.
  • Seite 9 Powyżej przedstawiono budowę i rozmieszczenie podzespołów przykładowych zespołów prądotwórczych. W zależności od mocy i wersji zakupionego generatora mogą wystąpić różnice w rozmieszczeniu elementów i wyposażeniu, wynikające z wprowadzonych zmian konstrukcyjnych przy agregatach różnych mocy. Zestaw do montażu akumulatora Akumulator Wyłącznik pompy paliwa C.
  • Seite 10: Opis Panelu

    OPIS PANELU: Wyświetlacz cyfrowy "VOLT", wskazuje napięcie AC, jednostka: V; Wyświetlacz cyfrowy "POWER", wskazuje moc, jednostka: KW; Trzeci wyświetlacz cyfrowy jest wielofunkcyjny, jest związany z punktem 4 Odzwierciedla informacje po wybraniu odpowiedniej funkcji wskazania wartości, wymienia się: − Frequency (Hz) - częstotliwość, Current (A) - napięcie (natężenie prądu), −...
  • Seite 11 Diesel level display/indicator - wskaźnik poziomu paliwa, opcja wymaga zainstalowania czujnika poziomu paliwa, Klawisze nawigacyjne, wybraną opcję zatwierdzamy klawiszem "FUNC". Wskaźnik poziomu oleju. Brak oleju = podświetlony wskaźnik. WŁĄCZNIK (STAN WŁĄCZONY) W tym stanie przełacznika przestaw kluczyk startowy z pozycji „OFF” na „ON”, w tym czasie dane: napięcia, prądu, częstotliwości, mocy wyświetlą...
  • Seite 12 Automatyczne wyłączenie: Po spełnieniu wymagań automatycznej ochrony system zostanie automatycznie zamknięty. Po wyłączeniu nastąpi automatyczne odcięcie czujnika oleju. Manualne wyłączenie: W każdej okoliczności ustawienie kluczyka startowego z pozycji „ON” do pozycji „OFF” = zakończenie pracy generatora. Jakakolwiek zmiana w ustawieniach sterownika bez zgody gwaranta / serwisu może skutkować utratą gwarancji. Funkcje sterownika nie zawsze muszą...
  • Seite 14: Przygotowanie Przed Uruchomieniem

    OBSŁUGA Zakres użytkowania Urządzenie można stosować z wszystkimi odbiornikami zasilanymi napięciem 230 VAC/400 VAC 3 fazy lub 12 VDC. Przestrzegaj bezwzględnie ograniczeń zawartych w zasadach bezpieczeństwa. Generator przeznaczony jest do zasilania elektronarzędzi oraz dostarczania prądu do systemów oświetleniowych. W kwestii zasilania urządzeń gospodarstwa domowego należy sprawdzić...
  • Seite 15 Sprawdzić połączenia elektryczne i mechaniczne. Sprawdzić stan zabrudzenia generatora (agregat nie może pracować w stanie silnego zabrudzenia) 10. Sprawdzić poprawność podłączenia odbiorników. URUCHAMIANIE AGREGATU: Podczas rozruchu większość silników elektrycznych pobiera zdecydowanie większy prąd niż ich nominalny prąd pracy Generator nie powinien pracować przy maksymalnym obciążeniu dłużej niż przez 15 minut. Przy pracy ciągłej nie przekraczaj mocy znamionowej.
  • Seite 16: Zatrzymywanie Silnika

    PODŁĄCZENIE ODBIORNIKÓW PRĄDU: Przed podłączeniem odbiornika prądu do generatora upewnij się że jest on w dobrym stanie technicznym i że jego zapotrzebowanie na prąd nie przekracza Wydajności generatora. Wetknij kabel odbiornika prądu w gniazdko generatora Jeżeli podłączany sprzęt jest włączony, to może zacząć nagle nieoczekiwanie pracować...
  • Seite 17: Prace Konserwacyjne

    Aby NORMALNYM trybem zatrzymać silnik należy: Odłączyć odbiorniki Pozwolić silnikowi pracować 5 minut , po czym wyłączyć go. Przestawić kurek dopływu paliwa w położenie „OFF” PRACE KONSERWACYJNE: W celu zapewnienia bezproblemowej pracy urządzenia należy: wymieniać olej w silniku spalinowym zgodnie z instrukcją tabela poniżej (należy pamiętać, że praca w •...
  • Seite 18: Filtr Paliwa

    • Sprawdzić czystość Filtr powietrza • Oczyścić • Filtr/kurek paliwa Oczyścić ewentualnie wymienić Zbiornik paliwa Czyścić CO ROK • Luzy zaworów Sprawdzić ewentualnie wyregulować Komora spalania Oczyścić Po każdych 300 h (powinien to wykonać autoryzowany serwis) Przewód paliwowy Sprawdzić stan Co 2 lata (w razie konieczności wymienić) CELEM PRZEGLĄDÓW KONSERWACYJNYCH JEST ZACHOWANIE GENERATORA W MOŻLIWIE DOBRYM STANIE TECHNICZNYM.
  • Seite 19: Filtr Powietrza

    Ustawić zawór paliwa w położeniu „OFF” Wymontować wkład filtra paliwa Zamontować nowy filtr i dokręcić sprawdzając szczelność. Sprawdź czystość filtra powietrza przed uruchomieniem silnika. W razie stwierdzenia zabrudzenia wyczyść. Stosowanie zabrudzonego filtra powietrza powoduje nieprawidłowy stosunek mieszanki paliwo-powietrze w wyniku czego silnik pracuje nierówno, zużywa więcej paliwa, może nastąpić...
  • Seite 20: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OBJAW MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB POSTĘPOWANIA Zakręcony kurek paliwa Przestawić kurek w pozycję „ON” Brak paliwa w zbiorniku Zatankować Zbyt niski poziom oleju Dolać olej zalecanego gatunku Złe paliwo lub generator był przechowywany w Spuścić złą benzynę ze zbiornika i gaźnika, zatankować SILNIK NIE STARTUJE złych warunkach ze zbiornikiem wypełnionym świeżą...
  • Seite 21: Specyfikacja Techniczna

    SPECYFIKACJA TECHNICZNA MODEL 18000S-A (DG22000SE) Regulator napięcia AVR3 Moc maksymalna (kVA) 18,0 Moc nominalna (kVA) 16,0 Napięcie znamionowe 230/400 (V) Częstotliwość 50 (Hz) Fazy Stopień zabezpieczenia IP23 Klasa wydajności Model HP1103F 1-cylindrowy, chłodzony powietrzem, diesel Moc silnika 22 (KM)/4000 (r.p.m) Paliwo Diesel Pojemność...
  • Seite 22: Warunki Gwarancji

    Agregat należy dostarczyć a adres serwisu, tj. KRAFTWELE POLSKA, ul. Jasna 42; 57-200 Ząbkowice Śląskie. W okresie pierwszych 12 miesięcy zapewniamy gwarancję door to door. Reklamowane urządzenie jest odbierane i przesyłane na koszt KRAFTWELE POLSKA. Sprzedawca zastrzega sobie możliwość żądania zwrotu kosztów przesyłek, w przypadku nieuzasadnionej reklamacji.
  • Seite 23 Po uc ze nie o p ra wi e d o o d st ą p ie nia o d umo wy k up na -s p rze d a ży: Na podstawie art. 27 ustawy z dnia 30 maja 2014 r. o prawach konsumenta (Dz. U. 2014 r., poz. 827) konsument, który zawarł umowę na odległość, może od niej odstąpić na piśmie bez podania przyczyny, w terminie 14 dni od dnia wydania rzeczy.
  • Seite 24: Original Manual

    Translation of the original manual. ORIGINAL MANUAL PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING THE DEVICE. GENERATOR KRAFTWELE MODEL: SDG 18000S-A TYPE: DG22000SE This manual is the property of Kraftwele Polska and any copying, even partial, is prohibited.
  • Seite 25: Safety First

    Translation of the original manual. Thank you for your trust and purchase of a high-quality KrafTWele power generator. We are convinced that in cooperation with the world's leading manufacturers of components and the use of innovative technological solutions, we have created a product that sets the measure of progress in the field of safety and reliability.
  • Seite 26: Warning Stickers

    Translation of the original manual. RECOMMENDED PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT INCLUDES: • Safety glasses and headphones, • Head and face protection, • Safety shoes, • Work clothes protecting forearms and legs WARNING STICKERS EXHAUST GASES ARE POISON! Never run the engine indoors. This can cause unconsciousness and even death in a short period of time.
  • Seite 27: Noise Level

    Translation of the original manual. NOISE LEVEL: Sound pressure level 74dB(A) Sound power level 94dB(A) Possible measurement error 3.56dB(A) THE INFORMATION PROVIDED ABOVE WILL ALLOW THE USER OF THE MACHINE TO BETTER ASSESS THE HAZARDS AND RISKS ARISING FROM THE USE OF THE POWER GENERATOR. The generator meets all applicable standards ISO 8528-10, EN ISO 3744 and directives 2000/14/EC, 2006/42/ EC, 2006/95/EC.
  • Seite 28: Engine Oil Level

    Translation of the original manual. PREPARING TO START: Make sure the generator is on a level surface and its engine is not running. ENGINE OIL LEVEL: Use of unsuitable non-detergent oil or two-stroke engine oil may shorten engine life. Use high-quality 4-stroke engine oil with a high detergent content. Select the viscosity of the oil according to the average temperatures in the area where the generator will be used.
  • Seite 29: Fuel Level

    Translation of the original manual. Dispose of the drained oil in accordance with environmental protection requirements. Do not pour into municipal waste or into the ground. FUEL LEVEL: Use automotive fuel - preferably diesel to minimize the amount of deposits in the combustion chamber. When filling the tank, do not exceed the maximum level.
  • Seite 30: Checking The Fuel Filter

    Translation of the original manual. REPLACING AND CLEANING THE AIR FILTER CARTRIDGE: 1. Remove the catches and the top cover of the cartridge. 2. Remove the filter cartridge from the housing. 3. Install the new cartridge and top cover. 4. Fasten the hooks The filter cartridge must be replaced if damaged.
  • Seite 31: Control Panel

    Translation of the original manual. DEVICE CONSTRUCTION 1. Fuel gauge 2. Fuel cap 3. Handle 4. Air filter cover 5. Service cover 6. Wheel CONTROL PANEL 7. Ignition switch 8. Digital panel 9. Main fuse 10. 400V socket 11. 230V socket 12.
  • Seite 32 Translation of the original manual. The above shows the construction and arrangement of subassemblies of exemplary generating sets. Depending on the power and version of the purchased generator, there may be differences in the arrangement of elements and equipment, resulting from the design changes introduced to different generators. power.
  • Seite 33: Panel Description

    Translation of the original manual. PANEL DESCRIPTION: 1. "VOLT" digital display, indicates AC voltage, unit: V; 2. "POWER" digital display, indicates power, unit: KW; 3. The third digital display is multi-function, it is related to point 4 It reflects information after selecting the appropriate value display function, the following are listed: - Frequency (Hz) - frequency, - Current (A) - voltage (current), - Battery voltage (V) - battery voltage,...
  • Seite 34: Starting The Generator

    Translation of the original manual. 5. Diesel level display/indicator - fuel level indicator, the option requires the installation of a fuel level sensor, 6. Navigation keys, confirm the selected option with the "FUNC" key. 7. Oil level indicator. No oil = indicator illuminated. SWITCH (ON STATE) In this switch state, turn the start key from "OFF"...
  • Seite 35 Translation of the original manual. Automatic shutdown: Once the requirements for automatic protection are met, the system will be shut down automatically. After shutdown, the oil sensor will be automatically cut off. Manual shutdown: In all circumstances, turning the starter key from the "ON" position to the "OFF" position = shutdown of the generator. Any change in the controller settings without the consent of the guarantor / service may result in the loss of the warranty.
  • Seite 36: Before Use

    Translation of the original manual. SERVICE Range of use The device can be used with all receivers powered by 230 VAC/400 VAC 3-phase or 12 VDC. Adhere strictly to the restrictions contained in the safety rules. The generator is designed to power power tools and supply electricity to lighting systems.
  • Seite 37: Starting The Unit

    Translation of the original manual. 8. Check electrical and mechanical connections. 9. Check the condition of the generator dirt (the unit cannot work in a heavily soiled state) 10. Check the correct connection of the receivers. STARTING THE UNIT: During start-up, most electric motors draw much more current than their nominal operating current The generator should not run at maximum load for more than 15 minutes.
  • Seite 38: Stopping The Engine

    Translation of the original manual. CONNECTION OF POWER RECEIVERS: Before connecting a current receiver to the generator, make sure that it is in good technical condition and that its current demand does not exceed the capacity of the generator. Plug the power cord into the generator socket If the connected equipment is turned on, it may suddenly start working unexpectedly - beware of the risk of personal...
  • Seite 39: Maintenance Works

    Translation of the original manual. To stop the engine in NORMAL mode: Disconnect the receivers Let the engine run for 5 minutes, then turn it off. Turn the fuel tap to the "OFF" position MAINTENANCE WORKS: In order to ensure trouble-free operation of the device, it is necessary to: •...
  • Seite 40: Fuel Filter

    Translation of the original manual. • Check cleanliness Air filter • Clean • Fuel filter/cock Clean or replace Fuel tank Clean EACH YEAR • Check and adjust if necessary Valve clearances Clean Every 300 h (should be done by an authorized service center) Combustion chamber Fuel line Every 2 years (replace if necessary)
  • Seite 41: Air Filter

    Translation of the original manual. 1. Turn the fuel valve to the "OFF" position 2. Remove the fuel filter element. 3. Install the new filter and tighten it, checking for leaks. Check the cleanliness of the air filter before starting the engine. Clean if dirty. The use of a dirty air filter causes an incorrect ratio of the air-fuel mixture, as a result of which the engine runs erratically, uses more fuel, and may even come to a complete stop.
  • Seite 42: Transport And Storage

    Translation of the original manual. TROUBLESHOOTING POSSIBLE CAUSE SYMPTOM PROCEDURE Closed fuel tap Turn the tap to the "ON" position Refuel No fuel in the tank Oil level too low Top up with the recommended grade of oil Bad fuel or the generator was stored in bad Drain the bad gasoline from the tank and carburetor, refuel ENGINE DOES NOT START conditions with the tank filled with fuel without...
  • Seite 43: Technical Specifications

    Translation of the original manual. TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL 18000S-A (DG22000SE) AVR3 Voltage regulator 18.0 Maximum power (kVA) 16.0 Nominal power (kVA) rated voltage 230/400(V) Frequency 50(Hz) Phases IP23 Degree of protection Performance class HP1103F Model Type 1-cylinder air-cooled diesel Engine power 22(hp)/4000(rpm) Fuel Diesel...
  • Seite 44: Terms Of Warranty

    The unit should be delivered to the service address, i.e. KRAFTWELE POLSKA, ul. Jasna 42; 57-200 Zabkowice Slaskie. 3. During the first 12 months, we provide a door to door guarantee. The device under complaint is collected and sent at the expense of KRAFTWELE POLAND.
  • Seite 45 Translation of the original manual. Instruction on the right to withdraw from the purchase contract: Based on Article. 27 of the Act of 30 May 2014 on consumer rights (Journal of Laws of 2014, item 827), a consumer who has concluded a distance contract may withdraw from it in writing without giving any reason, within 14 days of the date of delivery of the item.
  • Seite 46 ORIGINAL-HANDBUCH BITTE LESEN SIE DIE FOLGENDEN ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE DAS GERÄT STARTEN. Übersetzung der Originalanleitung. GENERATOR KRAFTWELE-MODELL: SDG 18000S-A TYP: DG22000SE Dieses Handbuch ist Eigentum von Kraftwele Polska und jede Vervielfältigung, auch auszugsweise, ist verboten.
  • Seite 47: Sicherheit Zuerst

    Vielen Dank für Ihr Vertrauen und den Kauf eines hochwertigen KrafTWele Stromerzeugers. Wir sind davon überzeugt, dass wir in Zusammenarbeit mit den weltweit führenden Herstellern von Komponenten und dem Einsatz innovativer technologischer Lösungen ein Produkt geschaffen haben, das Maßstäbe für Fortschritt im Bereich Sicherheit und Zuverlässigkeit setzt. Wir hoffen, dass es Ihre Wertschätzung im täglichen Gebrauch findet.
  • Seite 48: Empfohlene Persönliche Schutzausrüstung Umfasst

    EMPFOHLENE PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG UMFASST: • Schutzbrille und Kopfhörer, • Kopf- und Gesichtsschutz, • Sicherheitsschuhe, • Arbeitskleidung, die Unterarme und Beine schützt WARNAUFKLEBER Abgase sind Gift! Lassen Sie den Motor niemals in Innenräumen laufen. Dies kann innerhalb kurzer Zeit zu Bewusstlosigkeit und sogar zum Tod führen.
  • Seite 49: Denken Sie An Den Ersten Ölwechsel Innerhalb Von 50/60 Mth Des Gerätebetriebes

    GERÄUSCHPEGEL: Schalldruckpegel 74dB(A) Schallleistungspegel 94dB(A) Möglicher Messfehler 3,56 dB(A) DIE OBEN ANGEGEBENEN INFORMATIONEN ERMÖGLICHEN DEM BENUTZER DER MASCHINE BESSERE ARBEITEN BEWERTEN SIE DIE GEFAHREN UND RISIKEN, DIE SICH AUS DER VERWENDUNG DES STROMGENERATORS ERGEBEN. Der Generator erfüllt alle geltenden Normen ISO 8528-10, EN ISO 3744 und die Richtlinien 2000/14/EG, 2006/42/EG, 2006/95/EG. AUFMERKSAMKEIT!!! DER GENERATOR IST FÜR DIE ERZEUGUNG VON DREIPHASIGEN ODER EINZELNEN VORGESEHEN PHASENSTROM UND DÜRFEN NICHT FÜR ANDERE ZWECKE VERWENDET WERDEN...
  • Seite 50: Startvorbereitung

    STARTVORBEREITUNG: Stellen Sie sicher, dass der Generator auf einer ebenen Fläche steht und sein Motor nicht läuft. MOTORÖLSTAND: Die Verwendung von ungeeignetem Öl ohne Detergens oder Zweitaktmotoröl kann die Lebensdauer des Motors verkürzen. Verwenden Sie hochwertiges 4-Takt-Motoröl mit hohem Detergensgehalt. Wählen Sie die Viskosität des Öls entsprechend den durchschnittlichen Temperaturen in dem Bereich, in dem der Generator verwendet wird.
  • Seite 51: Austausch Der Ölfilterpatrone

    Entsorgen Sie das abgelassene Öl umweltgerecht. Nicht in den Hausmüll oder in den Boden schütten. TANKFÜLLSTAND: Verwenden Sie Autokraftstoff - vorzugsweise Diesel, um die Menge an Ablagerungen im Brennraum zu minimieren. Überschreiten Sie beim Befüllen des Tanks nicht den maximalen Füllstand. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff vor dem Start auf. Verwenden Sie keine Heizölgemische oder verunreinigtes Benzin.
  • Seite 52: Austausch Und Reinigung Der Luftfilterpatrone

    AUSTAUSCH UND REINIGUNG DER LUFTFILTERPATRONE: 1. Entfernen Sie die Verschlüsse und die obere Abdeckung der Patrone. 2. Entfernen Sie die Filterpatrone aus dem Gehäuse. 3. Installieren Sie die neue Patrone und die obere Abdeckung. 4. Befestigen Sie die Haken Die Filterkartusche muss bei Beschädigung ausgetauscht werden. Erhöhen Sie die Häufigkeit der Inspektion und des Austauschs von Luftfilterelementen, wenn Betrieb in staubiger Umgebung .
  • Seite 53 GERÄTEBAU 1. Tankanzeige 2. Tankdeckel 3. Griff 4. Luftfilterabdeckung 5. Wartungsabdeckung 6. Rad SCHALTTAFEL Zündschalter 8. Digitalanzeige 9. Hauptsicherung 10. 400-V-Steckdose 11. 230-V- Steckdose 12. 230-V- Steckdose 13. ATS-Anschluss 14. Masse 15. 12-V- Anschluss (-). 16. 12-V-Anschluss (+) 17. DC-Sicherung 10 A 18. Reglersicherung 2A...
  • Seite 54: Bedienfeld - Beschreibung Und Funktionen

    Das Obige zeigt den Aufbau und die Anordnung von Unterbaugruppen beispielhafter Generatorsätze. Abhängig von der Leistung und Version des gekauften Generators können Unterschiede in der Anordnung von Elementen und Ausrüstungen auftreten, die sich aus den Konstruktionsänderungen ergeben, die bei verschiedenen Generatoren eingeführt wurden. Leistung.
  • Seite 55: Plattenbeschreibung

    PLATTENBESCHREIBUNG: 1. Digitalanzeige „VOLT“, zeigt Wechselspannung an, Einheit: V; 2. Digitalanzeige „POWER“, zeigt Leistung an, Einheit: KW; 3. Die dritte Digitalanzeige ist multifunktional und bezieht sich auf Punkt 4 Es gibt Informationen wieder, nachdem die entsprechende Wertanzeigefunktion ausgewählt wurde, die folgenden sind aufgelistet: -Frequenz (Hz) - Frequenz, - Strom (A) - Spannung (Strom), - Batteriespannung (V) - Batteriespannung,...
  • Seite 56: Schalter (An-Zustand)

    5. Diesel-Füllstandsanzeige/-anzeige – Kraftstoff-Füllstandsanzeige, die Option erfordert die Installation eines Kraftstoff-Füllstandssensors, 6. Navigationstasten, bestätigen Sie die ausgewählte Option mit der „FUNC“-Taste. 7. Ölstandsanzeige. Kein Öl = Anzeige leuchtet. SCHALTER (AN-ZUSTAND) Drehen Sie in diesem Schaltzustand den Startschlüssel von "OFF" auf "ON". Zu diesem Zeitpunkt werden die Spannungs-, Strom-, Frequenz- und Leistungsdaten den eingestellten Parameter anzeigen.
  • Seite 57 Automatische Abschaltung: Sobald die Voraussetzungen für den automatischen Schutz erfüllt sind, wird das System automatisch heruntergefahren. Nach dem Herunterfahren wird der Ölsensor automatisch abgeschaltet. Manuelles Herunterfahren: Drehen des Zündschlüssels von Position „ON“ auf Position „OFF“ in jedem Fall = Abschaltung des Generators. Jede Änderung der Reglereinstellungen ohne Zustimmung des Garantiegebers / Service kann zum Verlust der Gewährleistung führen.
  • Seite 58: Umweltschutz

    SERVICE Einsatzbereich Das Gerät kann mit allen Empfängern verwendet werden, die mit 230 VAC/400 VAC 3-phasig oder 12 VDC versorgt werden. Halten Sie sich strikt an die in den Sicherheitsregeln enthaltenen Einschränkungen. Der Generator dient zum Antrieb von Elektrowerkzeugen und zur Stromversorgung von Beleuchtungssystemen.
  • Seite 59: Starten Des Geräts

    8. Überprüfen Sie die elektrischen und mechanischen Verbindungen. 9. Überprüfen Sie den Zustand des Generatorschmutzes (das Gerät kann in einem stark verschmutzten Zustand nicht arbeiten) 10. Überprüfen Sie den korrekten Anschluss der Empfänger. STARTEN DES GERÄTS: Während des Startvorgangs ziehen die meisten Elektromotoren viel mehr Strom als ihr Nennbetriebsstrom Der Generator sollte nicht länger als 15 Minuten bei maximaler Last laufen.
  • Seite 60: Anschluss Von Stromempfängern

    ANSCHLUSS VON STROMEMPFÄNGERN: Bevor Sie einen Stromempfänger an den Generator anschließen, vergewissern Sie sich, dass dieser sich in einem guten technischen Zustand befindet und dass sein Strombedarf die Kapazität des Generators nicht übersteigt. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose des Generators Wenn das angeschlossene Gerät eingeschaltet wird, kann es plötzlich unerwartet zu arbeiten beginnen - achten Sie auf die Gefahr von...
  • Seite 61: Wartungsarbeiten

    So stoppen Sie den Motor im NORMAL- Modus: Trennen Sie die Empfänger Lassen Sie den Motor 5 Minuten lang laufen und schalten Sie ihn dann aus. Drehen Sie den Kraftstoffhahn auf die Position „OFF“. WARTUNGSARBEITEN: Um einen störungsfreien Betrieb des Geräts zu gewährleisten, ist es erforderlich: •...
  • Seite 62: Jedes Jahr

    • Sauberkeit prüfen Luftfilter • Sauber • Benzinfilter/Hahn Reinigen oder ersetzen Sauber JEDES JAHR Treibstofftank • Ventilspiel Prüfen und ggf. anpassen Sauber Brennkammer Alle 300 h (sollte von einem autorisierten Servicecenter durchgeführt werden) Zustand prüfen Kraftstoffleitung Alle 2 Jahre (ggf. ersetzen) DER ZWECK DER WARTUNG IST, DEN GENERATOR WIE MÖGLICH ZU HALTEN GUTER TECHNISCHER ZUSTAND.
  • Seite 63: Luftfilter

    1. Drehen Sie den Kraftstoffhahn in die Position „OFF“. 2. Entfernen Sie das Kraftstofffilterelement. 3. Installieren Sie den neuen Filter, ziehen Sie ihn fest und prüfen Sie ihn auf Undichtigkeiten. Überprüfen Sie die Sauberkeit des Luftfilters, bevor Sie den Motor starten. Bei Verschmutzung reinigen. Die Verwendung eines verschmutzten Luftfilters verursacht ein falsches Verhältnis des Luft-Kraftstoff-Gemischs, wodurch der Motor unregelmäßig läuft, mehr Kraftstoff verbraucht und sogar zum Stillstand kommen kann.
  • Seite 64: Bevor Sie Den Generator Für Lange Lagerung Aufstellen

    FEHLERBEHEBUNG SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE VERFAHREN Drehen Sie den Wasserhahn auf die Position „ON“. Benzinhahn geschlossen Tanken Kein Kraftstoff im Tank Ölstand zu niedrig Mit der empfohlenen Ölsorte auffüllen Schlechter Kraftstoff oder der Generator wurde unter schlechten Schlechtes Benzin aus Tank und Vergaser ablassen, tanken MOTOR STARTET NICHT Bedingungen gelagert, ohne dass der Tank mit Kraftstoff gefüllt mit frisch...
  • Seite 65: Technische Spezifikationen

    TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN MODELL 18000S-A (DG22000SE) AVR3 Spannungsregler 18.0 Maximale Leistung (kVA) 16.0 Nennleistung (kVA) Nennspannung 230/400(V) Frequenz 50 (Hz) Phasen IP23 Stärke des Schutzes Leistungsklasse HP1103F Modell Luftgekühlter 1-Zylinder-Diesel Motorleistung 22 (PS)/4000 (U/min) Diesel Kraftstoff Tankinhalt 30 (l) 10W40 Öl 2,0 (L) Fassungsvermögen der Ölwanne Start...
  • Seite 66: Garantiebedingungen

    Das Gerät sollte an die Serviceadresse geliefert werden, dh KRAFTWELE POLSKA, Ul. Jasna 42; 57-200 Zabkowice Slaskie. 3. Während der ersten 12 Monate gewähren wir eine Tür-zu-Tür-Garantie. Das reklamierte Gerät wird auf Kosten von KRAFTWELE abgeholt und versendet POLEN. Der Verkäufer behält sich vor, im Falle einer unberechtigten Reklamation die Erstattung der Versandkosten zu verlangen.
  • Seite 67 Widerrufsbelehrung vom Kaufvertrag: Basierend auf Artikel. 27 des Gesetzes vom 30. Mai 2014 über Verbraucherrechte (Gesetzblatt von 2014, Pos. 827) kann ein Verbraucher, der einen Fernabsatzvertrag abgeschlossen hat, diesen innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen schriftlich widerrufen das Lieferdatum des Artikels. Die Rücktrittserklärung ist per Post an die Adresse des Sitzes des VERKÄUFERS zu richten Die Frist von 14 Tagen wird ab dem Datum der Lieferung der Ware gerechnet, verstanden als Inbesitznahme der Ware durch den Verbraucher oder einen vom Verbraucher benannten Dritten, der nicht der Beförderer ist.
  • Seite 68 ОРИГІНАЛЬНИЙ ПОСІБНИК БУДЬ ЛАСКА, УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ НАСТУПНІ ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ПРИСТРОЮ. ІНСТРУКЦІЇ Переклад оригінального посібника. ГЕНЕРАТОР МОДЕЛЬ KRAFTWELE: SDG 18000S-A ТИП: DG22000SE Цей пос бник є власн стю Kraftwele Polska, будь-яке коп ювання, нав ть часткове, заборонено.
  • Seite 69 Пос бник з експлуатац ї є нев д’ємною частиною генератора повинен супроводжувати його в раз перепродажу. Імпортером пристрою, на який не поширюється ця гарант я, є KRAFTWELE POLSKA з юридичною адресою: 57-200 Zÿbkowice ÿlÿskie, ul. Ясна 42. У зв'язку з техн чним прогресом...
  • Seite 70 РЕКОМЕНДОВАНІ СРЕДСТВА ІНДИВІДУАЛЬНОГО ЗАХИСТУ ВКЛЮЧАЮТЬ: • Захисн окуляри та навушники, • Захист голови та обличчя, • Захисне взуття, • Робочий одяг для захисту передпл ч н г ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ НАЛІЙКИ ВИХЛОПНІ ГАЗИ - ОТРУТА! Н коли не запускайте двигун у прим щенн . Це може спричинити втрату св домост нав...
  • Seite 71 РІВЕНЬ ШУМУ: Р вень звукового тиску 74 дБ(А) 94 дБ(А) Р вень звукової потужност Можлива похибка вим рювання 3,56 дБ(А) НАДАНА ВИЩЕ ІНФОРМАЦІЯ ДОЗВОЛИТЬ КОРИСТУВАЧУ МАШИНИ КРАЩЕ ОЦІНЮЙТЕ НЕБЕЗПЕКИ ТА РИЗИКИ, ЩО ВИНИКАЮТЬ ВИКОРИСТАННЯ ГЕНЕРАТОРА ЕНЕРГІЇ. Генератор в дпов дає вс м чинним стандартам ISO 8528-10, EN ISO 3744 директивам...
  • Seite 72 ГОТУЄМОСЯ ДО ПОЧАТКУ: Переконайтеся, що генератор стоїть на р вн й поверхн , а його двигун не працює. РІВЕНЬ МОТОРНОГО МАСЛА: Використання нев дпов дної оливи без миючих засоб в або оливи для двотактних двигун в може скоротити терм н служби двигуна.
  • Seite 73 Утил зуйте злите масло в дпов дно до вимог захисту навколишнього середовища. Не викидайте в м ськ в дходи або в землю. РІВЕНЬ ПАЛЬНОГО: Використовуйте автомоб льне паливо - бажано дизельне, щоб м н м зувати к льк сть в дкладень у камер згоряння.
  • Seite 74 ЗАМІНА ТА ОЧИЩЕННЯ КАРТРИДЖА ПОВІТРЯНОГО ФІЛЬТРУ: 1. Зн м ть ф ксатори та верхню кришку картриджа. 2. Вийм ть картридж ф льтра з корпусу. 3. Встанов ть новий картридж верхню кришку. 4. Закр п ть гачки У раз пошкодження картридж ф льтра необх дно зам нити. Зб льште частоту перев рки та зам ни елемент в пов тряного ф...
  • Seite 75: Панель Управління

    КОНСТРУКЦІЯ ПРИСТРОЮ 1. Покажчик р вня палива 2. Кришка баку 3. Ручка 4. Кришка пов тряного ф льтра 5. Серв сна кришка 6. Колесо ПАНЕЛЬ УПРАВЛІННЯ 7. Замок запалювання 8. Цифрова панель 9. Основний запоб жник 10. Розетка 400В 11. Розетка 230В Розетка...
  • Seite 76 Вище показано конструкц ю та розташування п двузл в типових генераторних установок. Залежно в д потужност та модиф кац ї придбаного генератора можлив в дм нност в розташуванн елемент в та обладнання, що є насл дком конструктивних зм н, внесених до р...
  • Seite 77 ОПИС ПАНЕЛІ: 1. Цифровий дисплей «VOLT», ндикац я напруги зм нного струму, одиниц : В; 2. Цифровий дисплей «POWER», показує потужн сть, одиниця: кВт; 3. Трет й цифровий дисплей багатофункц ональний, пов'язаний з пунктом 4 В н в дображає нформац ю п сля вибору в дпов дної функц ї в дображення значення, перерахован наступн...
  • Seite 78 5. Дисплей/ ндикатор р вня дизельного палива - ндикатор р вня палива, опц я вимагає встановлення датчика р вня палива, 6. Нав гац йн клав ш , п дтвердити обрану опц ю клав шею «FUNC». 7. Покажчик р вня масла. Немає масла = ндикатор...
  • Seite 79 Автоматичне в дключення: П сля виконання вимог щодо автоматичного захисту система автоматично вимкнеться. П сля вимкнення датчик масла автоматично вимикається. Ручне в дключення: За будь-яких обставин поворот ключа стартера з положення «ON» в положення «OFF» означає вимикання генератора. Будь-яка зм на налаштувань контролера без згоди гаранта/серв су може призвести до втрати гарант ї. Функц...
  • Seite 80 СЕРВІС Д апазон використання Пристр й можна використовувати з ус ма приймачами, що живляться в д 230 В зм нного струму/400 В зм нного струму, 3 фази або 12 В пост йного струму. Суворо дотримуйтесь обмежень, як м стяться в правилах безпеки. Генератор призначений для живлення електро нструмент в електропостачання...
  • Seite 81 8. Перев рте електричн та механ чн з'єднання. 9. Перев рте стан забрудненост генератора (в сильно забрудненому стан установка не може працювати) 10. Перев рте правильн сть п дключення приймач в. ЗАПУСК БЛОКУ: П д час запуску б льш сть електродвигун в споживають набагато б льше струму, н ж їх ном нальний робочий...
  • Seite 82 ПІДКЛЮЧЕННЯ ПРИЙМАЧІВ ЕНЕРГІЇ: Перед п дключенням струмоприймача до генератора переконайтеся, що в н знаходиться в справному техн чному стан що його потреба в струм не перевищує потужн сть генератора. Вставте шнур живлення в розетку генератора Якщо п дключене обладнання ув мкнено, воно може раптово почати працювати - остер...
  • Seite 83 Щоб зупинити двигун у НОРМАЛЬНОМУ режим : В дключ ть приймач Дайте двигуну попрацювати 5 хвилин, пот м вимкн ть його. Поверн ть паливний кран у положення «ВИМК.». ТЕХНІЧНІ РОБОТИ: Для забезпечення безпереб йної роботи пристрою необх дно: • зам нити масло...
  • Seite 84 • Перев рити чистоту • Пов тряний ф льтр чистий • Паливний ф льтр/кран Очист ть або зам н ть Паливний бак чистий КОЖЕН РІК • Клапанн зазори Перев рте та при необх дност в дрегулюйте Кожн 300 год (повинен виконуватися в авторизованому серв сному чистий...
  • Seite 85 1. Поверн ть паливний кран у положення «ВИМК.». 2. Зн м ть елемент паливного ф льтра. 3. Встанов ть новий ф льтр затягн ть його, перев ривши на герметичн сть. Перед запуском двигуна перев рте чистоту пов тряного ф льтра. Чистий, якщо брудний. Використання...
  • Seite 86: Вирішення Проблем

    ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ СИМПТОМ МОЖЛИВА ПРИЧИНА ПРОЦЕДУРА Закритий паливний кран Поверн ть кран у положення «ВКЛ». Заправити Немає палива в баку Долити масло рекомендованого сорту Занадто низький р вень масла Погане паливо або генератор збер гався в поганих Злити поганий бензин з бака карбюратора, заправити...
  • Seite 87: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ МОДЕЛЬ 18000S-A (DG22000SE) AVR3 Регулятор напруги 18.0 Максимальна потужн сть (кВА) 16.0 Ном нальна потужн сть (кВА) 230/400(В) Ном нальна напруга Частота 50 (Гц) фази IP23 Ступ нь захисту Клас продуктивност HP1103F Модель 1-цил ндровий дизель пов тряного охолодження Тип...
  • Seite 88: Умови Гарантії

    Пристр й необх дно доставити за адресою обслуговування, тобто KRAFTWELE POLSKA, ul. Ясна 42; 57-200 Zabkowice Slaskie. 3. Протягом перших 12 м сяц в ми надаємо гарант ю «в д дверей до дверей». Рекламований пристр й збирається та в дправляється за рахунок KRAFTWELE ПОЛЬЩА.
  • Seite 89 Інструкц я про право в дмови в д договору куп вл -продажу: На п дстав ст. 27 Закону в д 30 травня 2014 р. «Про права споживач в» (В сник закон в за 2014 р., ст. 827), споживач, який уклав дистанц йний догов р, може в...
  • Seite 90 KARTA GWARANCYJNA / WARRANTY / GARANTIEKARTE / ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН MODEL/ MODELL / МОДЕЛЬ DATA ZAKUPU /PURCHASE / KAUFEN / ПОКУПКА NR SERWISOWY / SERVICE NO / SERVICE NR / СЕРВІС НОМЕР PODPIS I PIECZĄTKA SPRZEDAWCY PODPIS KLIENTA CUSTOMER'S SIGNATURE SELLER'S SIGNATURE AND STAMP UNTERSCHRIFT DES UNTERSCHRIFT UND STEMPEL DES KUNDEN...
  • Seite 91 Translation of the original manual. PRZEPROWADZANE SERWISY / PERFORMED SERVICES / AUSGEFÜHRTE DIENSTLEISTUNGEN / НАДАНІ ПОСЛУГИ TERMIN / DEADLINE / PIECZĘĆ I PODPIS / SEAL AND SERVICEMAN / PRZEBIEG SERWISU / SERVICE COURSE SIEGEL UND SERVICEMAN / ПЕЧАТОК І СЕРВІС ТЕРМІН...
  • Seite 92 GOSPODAROWANIE ODPADAMI / WASTE MANAGEMENT / ABFALLWIRTSCHAFT / ПОВОДЖЕННЯ З ВІДХОДАМИ: Nie należy wyrzucać zużytego sprzętu elektrycznego razem z innymi odpadami. Prosimy o przekazanie do odpowiedniego punktu przetwarzania. Selektywna zbiórka odpadów pochodzących gospodarstw domowych oraz przetwarzanie przyczynia się do ochrony środowiska, obniża przedostawanie się szkodliwych substancji do atmosfery oraz wód powierzchniowych.
  • Seite 93: Europejska Deklaracja Zgodności

    Europejska Deklaracja Zgodności EU Declaration of Conformity Niniejszym oświadczamy, TAIZHOU NEWLAND MACHINERY CO., LTD We herewith declare 1388# Gongren West Read, 318000 Jiaojiang Area, Zheijiang, China że poniżej oznaczony produkt na podstawie jego konstrukcji i budowy jak również w wersji przez nas sprzedawanej odpowiada zasadniczym wymogom bezpieczeństwa i ochrony środowiska zawartym w dyrektywach WE.

Diese Anleitung auch für:

Dg22000se

Inhaltsverzeichnis