Seite 1
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG JEBQ1002 ELECTRO-BARBACOA CON PATAS ELETRO CHURRASCO COM PÉS ELECTRIC BARBECUE WITH STANDING BARBECUE ÉLECTRIQUE SUR PIEDS BARBECUE ELETTRICO CON PIEDI ELEKTROGRILL MIT BEINEN...
Seite 2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202012 Mod. JEBQ1002 220-240 V~ 50/60 Hz 1.800 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
Seite 3
Fig 1 COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Plancha. 1. Grelhador. 2. Resistencia con termostato regulable. 2. Resistência com termóstato regulável. 3. Bandeja. 3. Bandeja. 4. Base. 4. Base. 5. Indicador luminoso. 5. Indicador luminoso. 6. Soporte. 6. Suporte. 7. Balda metálica. 7.
Seite 4
ESPAÑOL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se le ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
Seite 5
• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • La temperatura de las superficies metálicas accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funcionamiento. • No desplace la barbacoa durante su uso. •...
MONTAJE • Para montar el soporte (6), siga las indicaciones (Fig 1): 1. Inserte 4 tapones (A1) en el extremo sin agujerear de las barras largas (A2). 2. Ensamble las barras cortas (A3) en las largas (A2), haciendo coincidir los agujeros. 3.
Seite 7
PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que...
Seite 8
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos. • A temperatura das superficies metálicas que se encontram acessíveis pode ser elevada quando o aparelho está em funcionamento. • Não desloque o churrasco durante a sua utilização. •...
MONTAGEM • Para montar o suporte (6), siga as instruções (Fig 1): 1. Insira 4 tampas (A1) no extremo sem furar as barras compridas (A2). 2. Monte as barras curtas (A3) nas barras compridas (A2), fazendo coincidir os orifícios. 3. Monte as placas (A4) e (A5), encaixando no orifício e fixando com um parafuso (A6) e uma porca (A7). 4.
ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using your appliance for the first time and keep it for future enquires. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand the dangers involved.
Seite 11
• The temperature of the metallic surfaces could be high when the appliance is working. • Never move the barbecue when in use. • The appliance is suitable for using outdoors. • Attention: do not use charcoal or similar combustible in this appliance.
INSTRUCTIONS OF USE • Before the first use, remove the grill (1) and the heating element (2) and clean the appliance as described in the maintenance and cleaning paragraph. • Connect and switch on the barbecue for 5 minutes without food because with the first use, smoke will be released from the heating element.
• Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique ou éléments de l’emballage. Ils représentent des sources potentielles de danger. • Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques et celui de la maison coïncident. •...
• L’appareil doit être alimenté par le biais d’un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) avec un courant résiduel de fonctionnement assigné n’excédant pas 30 mA. • L’appareil doit être connecté à une prise de courant disposant d’un contact de terre (pour les appareils de classe I). •...
• Versez de l’eau dans le plateau (3) par le trou sur le côté de la plancha (1) avant de brancher l’appareil (1,5 litre max.). Pendant l’utilisation l’eau s’évapore, il faut donc en verser régulièrement suivant la durée d’utilisation. • Cela permet d’éviter la formation de fumée si de la graisse tombe sur le plateau. •...
Seite 16
• Non connettere alla rete elettrica prima di aver controllato che il voltaggio indicato nelle caratteristiche sia compatibile con quello della casa. • La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato. • Verifichi che la presa elettrica abbia una spina adeguata. •...
Seite 17
• Collegare l’apparecchio a una presa di corrente che abbia un contatto di terra (per gli apparecchi della I classe). • Revisionare periodicamente il cavo dell’alimentazione al fine di rilevare eventuali danni; in caso di cavo danneggiato, non usare l’apparecchio. •...
• Collegare l’apparecchio alla rete. Ruotare l’apposito comando fino alla potenza massima. • Si accenderà una spia (5). • Attendere che la resistenza (2) si riscaldi. Successivamente, posizionare gli alimenti sulla griglia (1). • Durante la cottura, è possibile regolare il termostato fino a ottenere la temperatura desiderata. •...
Seite 19
• Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgetauscht, repariert und manipuliert werden. • Prüfen Sie, ob die Steckdose über einen ordnungsgemäßen Erdanschluss verfügt. • Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. • Nur mit eingesetztem Grillrost zu verwenden. •...
Seite 20
• Das Anschlusskabel muss regelmäßig auf Beschädigungen hin geprüft werden. Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn das Kabel beschädigt ist. • Bei der Trennung vom Stromnetz stets am Stecker ziehen, nicht am Kabel. • Dieses Gerät eignet sich nicht zur Inbetriebnahme über einen externen Zeitschalter oder ein getrenntes Fernbedienungssystem.
SEHR WICHTIG - Der Widerstand sollte genau in seine vorgesehene Stelle eingeschoben werden, da das Gerät ein Sicherheitssystem besitzt, dass den Betrieb verhindert, wenn der Widerstand nicht an der richtigen Stelle sitzt oder sich verschoben hat. - Führen Sie dazu zuerst die beiden Stäbe am Ende des Widerstands (2) in die kleinen Löcher in der Seitenwand des Fachs (3) ein.
GARANTÍA ADICIONAL (+1 año) • Jata, con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía de su producto sin coste alguno para el titular de esta. • Para que esta ampliación tenga validez, deberá estar registrado en nuestra página web antes del primer mes desde su adquisición.
GARANTIA COMPLEMENTAR (+1 Ano) • A Jata, com esta garantia, amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu produto sem qualquer custo para o seu titular. • Para que esta ampliação de garantia seja válida, deverá estar registada na nossa página web até...
Seite 24
ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es...