Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fellowes POWERSHRED P-20 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für POWERSHRED P-20:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence
ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para tenerlas como
referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau
durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: zur späteren Bezugnahme
aufheben
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere questo
manuale di istruzioni. Conservare il manuale
per consultarlo secondo le necessità.
Dese instructies voor gebruik lezen.Niet
weggooien, maar bewaren om later te kunnen
raadplegen.
POWERSHRED
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for fremtidig
henvisning.
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere
referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło informacji
na przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
P-20
®
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική
αναφορ
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaan-
yagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta
futura.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fellowes POWERSHRED P-20

  • Seite 1 POWERSHRED P-20 ® Please read these instructions before use. Läs dessa anvisningar innan du använder Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν Do not discard: keep for future reference. apparaten. χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις για μελλοντική Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    ENGLISH Model P-20 See safety instructions below Shredder head Control switch Paper entry Auto-On (I) Off (O) Sheet capacity icon Reverse (R) SET-UP Place shredder head securely on top of bin. CAPABILITIES Will shred: Paper only Maximum: Sheets per pass (Cross-Cut) ..............5* Will not shred: Continuous forms, adhesive labels, transparencies, Paper entry width .................
  • Seite 3: Operation

    Plug in. LIMITED PRODUCT WARRANTY Limited Warranty: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) warrants the parts of the machine to be free of defects provide parts or services outside of the country where the shredder is initially sold by an authorized in material and workmanship and provides service and support for 1 year from the date of purchase reseller. ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A...
  • Seite 4: Installation

    FRANÇAIS Modèle P-20 Se reporter aux instructions de sécurité ci-dessous Tête du destructeur Coupe circuit de sécurité lors du vidage de la corbeille Fente papier Fonctionnement automatique (I) Arrêt (O) Icône du nombre Marche arrière (R) de feuilles Corbeille INSTALLATION Placez soigneusement la tête du destructeur au-dessus de la corbeille. CARACTÉRISTIQUES Détruit : papier seulement Maximum : Nombre de feuilles par cycle (coupe croisée) ......... 5* Ne détruit pas : le papier en continu, les étiquettes autocollantes, Largeur de fente d’insertion ............
  • Seite 5: Opération

    Fellowes ne pourra en aucun cas être tenu responsable de dommages indirects ou accessoires la période de garantie, votre seul et unique recours sera la réparation ou le remplacement de la imputables à ce produit. Cette garantie vous donne des droits spécifiques. La durée, les conditions pièce défectueuse selon les modalités et aux frais de Fellowes. Cette garantie ne s’applique pas cas générales et les conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, excepté en cas d’abus, de manipulation incorrecte, de non-respect des normes d’utilisation du produit, d’utilisation de prescription, de restrictions ou de conditions exigibles par les lois locales. Pour plus de détails du produit avec une alimentation électrique inadéquate (autre que celle répertoriée sur l’étiquette) ou pour obtenir un service sous garantie, prendre contact avec nous ou avec votre revendeur. ou de réparation non autorisée. Fellowes se réserve le droit de facturer aux clients tous frais...
  • Seite 6: Características Generales

    ESPAÑOL Modelo P-20 Consulte a continuación las instrucciones de seguridad Cabezal de la destructora Interruptor de control Entrada de papel Encendido automático (I) Apagado (O) Icono de capacidad de hojas Retroceso (R) Papelera CONFIGURAR Colocar firmemente el cabezal de la destructora encima de la papelera. CARACTERÍSTICAS GENERALES Destruye: papel documento ùnico Máximo: Hojas por pasada (Corte cruzado) ............
  • Seite 7: Resolución De Problemas

    (I) 3 segundos Enchúfela. GARANTÍA LIMITADA Garantía limitada: Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garantiza que las piezas de la máquina no poseen el derecho de cobrar al consumidor los costos adicionales incurridos por parte de Fellowes al proveer defectos de material ni de mano de obra y proporciona servicio y soporte técnico durante 1 año a piezas o servicios fuera del país donde la destructora se haya vendido inicialmente a través de partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Fellowes garantiza un vendedor autorizado. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN la ausencia de defectos de material y mano de obra de las cuchillas de corte de la máquina O APTITUD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, QUEDA LIMITADA POR LA PRESENTE EN SU durante 1 año a partir de la fecha en que el consumidor original haya adquirido el producto. Si...
  • Seite 8: Leistungsmerkmale

    DEUTSCH Modell P-20 Siehe nachstehende Sicherheitshinweise Schneidkopf Bedienschalter Papier eintrag Automatisch- Ein (I) Aus (O) Blattmengensymbol Rückwärts (R) Auffangbehälter Maschinenlärminformations-Verordnung - 3.GSGV Der arbeitsplatzbezogene Emissionswert (LpA) beträgt: Modellnummer im Leerlauf unter Last P-20 66.9 dB(A) 68.1 dB(A) Gemessen nach EN 27779:1991 EINRICHTEN Den Schneidkopf sicher oben auf den Auffangbehälter setzen.
  • Seite 9: Betrieb

    1 Jahren ab Kaufdatum durch den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsfehlern der Aktenvernichter ursprünglich von einem autorisierten Wiederverkäufer verkauft worden ist. sind. Fellowes, Inc. garantiert, dass die Messer des Geräts für einen Zeitraum von 1 Jahren ALLE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN, EINSCHLIESSLICH DIE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER ab Kaufdatum durch den Erstkäufer frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Sollte...
  • Seite 10 ITALIANO Modello P-20 Vedere le istruzioni relative alla sicurezza sotto riportate Testata sminuzzatrice Interruttore di comando Ingresso carta Accensione automatica (I) Spegnimento (O) Icona capacità fogli Retromarcia (R) Contenitore APPRONTAMENTO Posizionare la testata sminuzzatrice saldamente sopra il cestino. CARATTERISTICHE Adatto per sminuzzare: La carta soltanto Massimo: Fogli in ogni passaggio (Taglio trasversale) ...........
  • Seite 11: Funzionamento

    La presente garanzia concede diritti legali specifici. La durata, i prodotto difettoso, a carico di Fellowes e a sua discrezione. Questa garanzia non è valida in termini e le condizioni della presente garanzia sono validi in tutto il mondo, a eccezione dei luoghi caso di abuso e uso improprio della macchina, mancata osservanza degli standard di impiego in cui, in base alle norme di legge, siano previste limitazioni, restrizioni o condizioni diverse.
  • Seite 12: Montage

    NEDERLANDS Model P-20 Zie onderstaande Bovengedeelte papiervernietiger veiligheidsinstructies Bedieningsschakelaar Papier Auto-aan (I) Uit (O) Omgekeerde Icoontje met richting (R) velcapaciteit Afvalbak MONTAGE Plaats het bovengedeelte van de vernietiger stevig boven op de afvalbak. MOGELIJKHEDEN Vernietigt: Papier allen Maximum: Vellen per doorvoer (confettivorm) ............5* Vernietigt geen: kettingformulieren, zelfklevende etiketten, Papierinvoerbreedte ..............
  • Seite 13: Problemen Oplossen

    Fellowes garandeert dat de snijmessen van het MET BETREKKING TOT VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD toestel zonder gebreken zijn betreffende materiaal en afwerking gedurende DOEL, WORDEN HIERBIJ BEPERKT IN DUUR TOT DE HIERBOVEN AANGEGEVEN 1 jaar vanaf de datum van aankoop door de originele gebruiker. Als van enig...
  • Seite 14 SVENSKA Modell P-20 Se säkerhetsinstruktionerna Skärhuvud nedan Strömbrytare Inmatningsöppning Auto-På (I) Av (O) Kapacitetssymbol (ark) Backläge (R) Papperskorg INSTALLATION Placera skärhuvudet säkert fastsatt ovanpå papperskorgen. EGENSKAPER Förstör: Papper bara Maximal kapacitet: Ark per inmatning (konfetti) ..............5* Förstör inte: Blanketter i banor, självhäftande etiketter, overhead- Pappersinmatningsbredd .............. 220 mm blad, dagstidningar, kartong, gem, laminerade ark eller annan plast än *70 g (A4) papper vid 220 - 240 v, 50 Hz, 0,6 A, kapaciteten reduceras ovan angivna...
  • Seite 15 Sätt i kontakten. BEGRÄNSAD PRODUKTGARANTI Begränsad garanti: Fellowes, Inc. (”Fellowes”) garanterar att maskinens delar är fria av kunder för extra kostnader som Fellowes ådrar sig för att tillhandahålla reservdelar från materialfel eller tillverkningsfel och ger service och support i upp till ett (1) år efter eller tjänster utanför det land där dokumentförstöraren ursprungligen såldes av en försäljning till första kund. BEGRÄNSAD GARANTI Fellowes, Inc. (”Fellowes”) garanterar...
  • Seite 16 DANSK Model P-20 Se sikkerhedsvejledningerne Makuleringsmaskinehoved nedenfor Betjeningskontakt Papir Auto-On (I) Off (O) Ikon til papirkapacitet Baglæns (R) Beholder OPSÆTNING Placer makuleringshovedet solidt ovenpå beholderen. KVALIFIKATIONER Makulerer: Papir kun Maksimum: Ark pr. omgang (Konfettimakulering) ........... 5* Makulerer ikke: Papir i endeløse baner, klæbemærker, transparenter, Papirindføringsbredde ..............220 mm aviser, karton, papirklips, laminat eller andre plasttyper end ovenfor *70g (A4) papir ved 220-240 v, 50 Hz, 0,6 A;...
  • Seite 17 BEGRÆNSET PRODUKTGARANTI Begrænset garanti: Fellowes, Inc. (”Fellowes”) garanterer, at alle maskinens dele er fri for eller service udenfor det land, hvor maskinen oprindeligt blev solgt af en autoriseret detailforhandler. materialedefekter og fabrikationsfejl og yder servicearbejde og support i 1 år fra den oprindelige kundes ENHVER IMPLICIT GARANTI, INKLUSIV SALGBARHED ELLER BRUGSEGNETHED TIL ET SPECIELT FORMÅL, købsdato. Fellowes garanterer, at maskinens knivsblade er fri for materialedefekter og fabrikationsfejl i 1...
  • Seite 18 SUOMI Malli P-20 Tutustu alla oleviin turvaohjeisiin Silppurin pääosa Ohjauskytkin Paperin syöttöaukko Automaattikäyttö (I) Virrankatkaisu (O) Arkkikapasiteetin kuvake Peruutus (R) Silppusäiliö ASENNUS Aseta silppurin kansiosa kunnolla silppusäiliön päälle. OMINAISUUDET Silppuaa: paperin vain Enimmäismäärät: Arkkia/syöttö (ristiinleikkuu) ............... 5* Ei silppua: jatkolomakkeet, tarralaput, kalvot, sanomalehdet, pahvit, Paperinsyöttöleveys ..............220 mm paperiliittimet, ohuet levyt tai muut kuin yllä...
  • Seite 19 2-3 sekuntia Aseta pistoke. TUOTTEEN RAJOITETTU TAKUU Rajoitettu takuu: Fellowes, Inc. -yhtiön (”Fellowes”) takaa koneen leikkuuterien materiaali- ja osia tai palveluja muuhun kuin siihen maahan, jossa valtuutettu jälleenmyyjä on tuotteen aluperin valmistusviat 1 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Fellowesin takuu kattaa koneen myynyt. KAIKKIEN HILJAISTEN TAKUIDEN, MUKAAN LUKIEN KAUPALLISTAMINEN TAI SOVELTUVUUS leikkuuterien materiaali- ja valmistusviat 1 vuodeksi tuotteen alkuperäisestä ostopäivästä lukien. Jos...
  • Seite 20 NORSK Modell P-20 Se sikkerhetsinstrukser nedenfor Makuleringshode Kontrollbryter Papir Auto-På (I) Av (O) Arkkapasitetsikon Revers (R) Beholder OPPSETT Sett makuleringshode godt på toppen av avfallskurver. KAPASITET Makulerer: Papir bare Maks.: Ark pr. omgang (Confetti-kutt) .............. 5* Makulerer ikke: Sammenhengende skjemaer, klistremerker, Papir inntaksbredde ..............220 mm transparenter, aviser, papp, binders, laminater eller plast annen enn *70 g, A4-papir ved 220-240 v, 50 Hz, 0,6 ampere;...
  • Seite 21 Ta kontakt med oss eller fulgt, hvis det er brukt feil strømtilførsel til makulatoren (som ikke er oppført på etiketten) eller forhandleren for mer informasjon, eller for å få service ifølge garantien. ikke-autoriserte reparasjoner. Fellowes forbeholder seg retten til å kreve kunden for eventuelle ekstrakostnader som Fellowes påløper for å skaffe deler eller tjenester utenfor landet der...
  • Seite 22 POLSKI Model P-20 Patrz instrukcje bezpieczeństwa niżej Głowica niszczarki Przełącznik sterowania Szczelina na papier Pozycja Automatyczny Start (I) Ikona liczby kartek Pozycja Wyłączony (O) Pozycja Cofanie (R) Kosz INSTALACJA Umieścić głowicę niszczarki stabilinie na wierzchu kosza. MOŻLIWOŚCI Niszczy: Papier tylko Maksymalnie: Liczba kartek ciętych jednorazowo (ścinki) ..........5* Nie niszczy: Składanego papieru komputerowego, etykiet...
  • Seite 23: Rozwiązywanie Problemów

    Fellowes nie będzie ponosiła odpowiedzialności za szkody wtórne ani uboczne powiązane z części na koszt i zgodnie z decyzją firmy Fellowes. Niniejsza gwarancja nie obowiązuje w przypadku urządzeniem. Niniejsza gwarancja daje użytkownikowi konkretne prawa. Czas trwania i warunki nieprawidłowego posługiwania się, eksploatacji, niezgodności z normami użytkowania, zastosowania...
  • Seite 24 РУССКИЙ Модель P-20 См. представленные ниже правила техники безопасности Режущий блок уничтожителя Переключатель управления Загрузочный проем для бумаги Авто-вкл. (I) Выкл. (O) Значок производительности Реверс (R) Контейнер УСТАНОВКА Плотно установите режущий блок уничтожителя сверху на контейнер. ХАРАКТЕРИСТИКИ Максимум: Измельчает: бумагу Листов...
  • Seite 25: Устранение Неполадок

    либо детали, вы имеете право только и исключительно на ремонт или замену ни за какой косвенный или случайный ущерб, связанный с данным изделием. дефектной детали по усмотрению и за счет компании Fellowes. Данная гарантия Данная гарантия дает вам определенные юридические права. Продолжительность и...
  • Seite 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο P-20 Δείτε τις οδηγίες Κεφαλή καταστροφέα εγγράφων ασφαλείας παρακάτω Διακόπτης ελέγχου Είσοδος για χαρτί Αυτόματο - Ανοικτό (Ι) Κλειστό (O) Εικονίδιο χωρητικότητας Αναστροφή (R) φύλλων Δοχείο ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Τοποθετήστε ασφαλώς την κεφαλή του καταστροφέα εγγράφων στο επάνω μέρος του δοχείου. ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ...
  • Seite 27: Επιλυση Προβληματων

    ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Περιορισμένη εγγύηση: Η εταιρεία Fellowes, Inc. (στο εξής “Fellowes”) εγγυάται ότι τα η Fellowes για να παρέχει εξαρτήματα ή υπηρεσίες εκτός της χώρας στην οποία πουλήθηκε εξαρτήματα του μηχανήματος δεν έχουν ελαττώματα σε υλικά και εργατικά και παρέχει...
  • Seite 28 TÜRKÇE Model P-20 Aşağıdaki güvenlik talimatlarına bakın Öğütücü başlığı Kumanda anahtarı Kağıt girişi Otomatik- Açık (I) Kapalı (O) Kağıt kapasitesi simgesi Geri (R) Hazne KURULUM Öğütücü başlığını hazne üzerine sağlamca yerleştirin. KAPASİTESİ Maksimum: İmha edebildikleri: Kağıt Geçiş başına sayfa sayısı (Çapraz Kesim) ............5* İmha edemedikleri: Sürekli formlar, yapışkan etiketler, tepegöz Kağıt girişi genişliği .................
  • Seite 29 ürünün kullanılmasına bağlı olarak ya da kullanılması sonucunda oluşan zararlardan hiçbir şekilde Fellowes’a ait olmak üzere, söz konusu parçanın onarılması veya değiştirilmesidir. Bu garanti; kötü sorumlu değildir. Bu garanti size belirli yasal haklar verir. Bu garantinin süresi ve şartları, yerel yasaların kullanım, yanlış...
  • Seite 30: Technické Údaje

    ČESKY Model P-20 Viz níže uvedené Hlava skartovacího stroje bezpečnostní pokyny Řídicí spínač Vstup pro papír Automatický start (I) Vypnuto (O) Ikona kapacity listů Zpětný chod (R) Odpadní nádoba SESTAVENÍ Umístěte hlavu skartovacího stroje bezpečně na vršek odpadní nádoby. TECHNICKÉ ÚDAJE Maximální...
  • Seite 31: Odstraňování Poruch

    Tato záruka vám přiznává určená zákonná práva. Doba trvání, náležitosti a podmínky týkající nebo výměna vadné části podle volby a na náklady společnosti Fellowes. Tato záruka se nevztahuje se této záruky platí celosvětově, kromě případů, kde místní zákony ukládají odlišná omezení, výhrady na případy zneužití...
  • Seite 32 SLOVENSKY Model P-20 Pozri dole uvedené pokyny o bezpečnosti Hlava skartovacieho stroja Ovládací spínač Vstup na papier Automatický štart (I) Vypnuté (O) Ikona maximálnej hrúbky Spätný chod (R) skartovaných listov Odpadová nádoba INŠTALÁCIA Uložte hlavu skartovača bezpečne na hornú časť odpadovej nádoby. SCHOPNOSTI Maximum: Používajte na: papier...
  • Seite 33: Odstraňovanie Porúch

    žiadnom prípade zodpovedná za prípadné následné alebo náhodné škody v súvislosti s používaním výmena kazovej časti na náklady spoločnosti Fellowes podľa jej rozhodnutia. Táto záruka neplatí v tohto zariadenia. Táto záruka vám dáva určité zákonné práva. Trvanie a podmienky tejto záruky platia prípadoch nesprávneho použitia, nesprávnej manipulácie, nedodržania noriem používania výrobku,...
  • Seite 34 MAGYAR P-20 típus Lásd az alábbi biztonsági utasításokat Aprítófej Vezérlőkapcsoló Papír adagolónyílás Automatikusan bekapcsolva (I) Kikapcsolva (O) Lapkapacitás-ikon Visszmenet (R) Papírkosár BEÁLLÍTÁS Az aprítófejet rögzítse biztonságosan a papírkosár tetejére. TULAJDONSÁGOK Maximum: Aprít: Papírt Hány lapot tud egyszerre vágni? ...............5* Nem aprít: folyamatos nyomtatáshoz használt leporellópapírt, öntapadó Papíradagoló...
  • Seite 35 1 évre garantálja, hogy a gép alkatrészei mentesek lesznek az anyag- és megmunkálási szervizt, mint ahol valamely meghatalmazott viszonteladó a készüléket eredetileg értékesítette. hibáktól, valamint ezen időszakon belül szervizt és támogatást is nyújt. A Fellowes az eredeti fogyasztó BÁRMELY BENNFOGLALT JÓTÁLLÁS, BELEÉRTVE AZ ELADHATÓSÁGOT VAGY EGY BIZONYOS CÉLRA VALÓ...
  • Seite 36 PORTUGUÊS Modelo P-20 Consulte as instruções de segurança abaixo Cabeça de destruição de documentos Interruptor de comando Entrada de papel Funcionamento automático (I) Desligado (O) Ícone de capacidade Inversão (R) de folhas de papel Cesto REGULAÇÃO Coloque a cabeça de destruição de forma segura no topo do cesto. CAPACIDADES Destrói: Papel livro sò Máximo: Folhas por passagem (corte cruzado) ............ 5* Não destrói: impressos contínuos, etiquetas adesivas, acetatos, Largura da entrada para papel ............
  • Seite 37: Resolução De Problemas

    (I) funcionar durante 2-3 segundos de alimentação de alimentação. GARANTIA LIMITADA DE PRODUTO Garantia limitada: A Fellowes, Inc. (“Fellowes”) garante que as peças da máquina estão isentas de por quaisquer custos adicionais acarretados pela Fellowes para o fornecimento de peças ou de quaisquer defeitos de material e mão-de-obra durante um período de 1 ano a contar da data de serviços fora do país onde o destruidor foi originalmente vendido por um revendedor autorizado. compra pelo consumidor original. A Fellowes garante que as lâminas de destruição da máquina estão QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA, INCLUINDO DE COMERCIALIZAÇÃO OU DE ADEQUAÇÃO PARA UMA isentas de quaisquer defeitos de material e mão-de-obra durante um período de 1 ano a contar da FINALIDADE EM PARTICULAR, É AQUI LIMITADA AO PERÍODO DE GARANTIA APROPRIADO, CONFORME data de compra pelo consumidor original. Se encontrar um defeito em qualquer peça durante o ANTERIORMENTE ESTABELECIDO. Em caso algum poderá a Fellowes ser responsabilizada por quaisquer...
  • Seite 38 W.E.E.E. English This product is classified as Electrical and Electronic Equipment. Should the time come for you to dispose of this product please ensure that you do so in accordance with the European Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and in compliance with local laws relating to this directive. For more information on the WEEE Directive please visit www.fellowesinternational.com/WEEE French Ce produit est classé dans la catégorie « Équipement électrique et électronique ». Lorsque vous déciderez de vous en débarrasser, assurez-vous d’être en parfaite conformité avec la directive européenne relative à la gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), et avec les lois de votre pays liées à cette directive. Pour obtenir des plus amples informations sur cette directive, rendez-vous sur www.fellowesinternational.com/WEEE Spanish Se clasifica este producto como Equipamiento Eléctrico y Electrónico. Si llegase el momento de deshacerse de este producto, asegúrese que lo hace cumpliendo la Directiva Europea sobre Residuos de Equipamiento Eléctrico y Electrónico (Waste of Electrical and Electronic Equipment, WEEE) y las leyes locales relacionadas con esta directiva. Para más información acerca de la Directiva WEEE, visite www.fellowesinternational.com/WEEE German Dieses Produkt ist als Elektro- und Elektronikgerät klassifiziert. Wenn Sie dieses Gerät eines Tages entsorgen müssen, stellen Sie bitte sicher, dass Sie dies gemäß der Europäischen Richtlinie zu Sammlung und Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten (WEEE) und in Übereinstimmung mit der lokalen Gesetzgebung in bezug auf diese Richtlinie tun.
  • Seite 39 Norwegian Dette produktet klassifiseres som elektrisk og elektronisk utstyr. Hvis du har tenkt å bortskaffe dette produktet, vennligst se til at du gjør dette i overensstemmelse med det europeiske WEEE-direktivet (Waste of Electrical and Electronic Equipment) og ifølge lokalt lovverk forbundet med dette direktivet. For mer informasjon om WEEE-direktivet, vennligst besøk www.fellowesinternational.com/WEEE Polish Ten produkt został zaklasyfikowany do grupy urządzeń elektrycznych i elektronicznych. W celu pozbycia się zużytego sprzętu będącego w Państwa posiadaniu należy postępować zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz z lokalnie obowiązującym prawem. Więcej informacji znajdziecie Państwo na stronie www: www.fellowesinternational.com/WEEE Russian Данное...
  • Seite 40 United States +1-800-955-0959 Fellowes Australia +61-3-8336-9700 Japan +81-(0)-3-5496-2401 Benelux +31-(0)-76-523-2090 Korea +82-(0)-2-3462-2884 Canada +1-905-475-6320 Malaysia +60-(0)-35122-1231 Deutschland +49-(0)-5131-49770 Polska +48-22-205-21-10 Espana/Portugal +34-902-33-55-69 Singapore +65-6221-3811 France +33-(0)-1-78-64-91-00 United Kingdom +44-(0)-1302-836836 Italia +39-071-730041 United States +1-630-893-1600 ©2011 Fellowes, Inc. Part No. 406124...

Inhaltsverzeichnis