Seite 1
NL Accu-slagschroevendraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador de impacto a batería Manual de instrucciones Berbequim de impacto a bateria Manual de instruções DK Akku slagskruetrækker Brugsanvisning Sladdlös hammarskruvdragare Bruksanvisning Batteridrevet slagtrekker Bruksanvisning SF Iskevä akkuruuvinväännin Käyttöohje GR Ασύρµατ κρουστικ βιδοτρύπανο Οδηγίες χρήσεως 6932FD...
11 Fastening time 12 High tensile bolt SPECIFICATION IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR CHARGER & BATTERY CARTRIDGE Model 6932FD ENC004-1 Before using battery cartridge, read all instruc- Machine screw 4 mm – 8 mm tions and cautionary markings on (1) battery...
• Always be sure that the tool is switched off and the bat- release, have tool serviced at a Makita service center. tery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
• These accessories or attachments are recommended When the battery cartridge is discharged almost for use with your Makita tool specified in this manual. completely, voltage will drop and the fastening The use of any other accessories or attachments might torque will be reduced.
Zorg ervoor dat u stevig staat op een vast onder- grond. Bij gebruik van het gereedschap op een hoge plaats dient u ervoor te zorgen dat nie- Model 6932FD mand beneden u aanwezig is. Kolomschroef 4 mm – 8 mm Houd het gereedschap stevig vast.
Laad de accu op bij een kamertemperatuur tus- gereedschap laten nazien door een Makita servicecen- sen 10°C en 40°C. Laat een warme accu afkoelen trum. alvorens hem op te laden.
Seite 9
Het aandraaimoment wordt beïnvloed door een groot worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- aantal verschillende factoren, waaronder de volgende. trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- Controleer na het vastdraaien altijd het aandraaimoment gingsonderdelen. met een momentsleutel.
Seite 10
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Seite 11
Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
Seite 12
ENG006-2-V4 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted noise levels are I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: sound pressure level: 95 dB (A) Livello pressione sonora: 95 dB (A) sound power level: 106 dB (A) Livello potenza sonora: 106 dB (A) Uncertainty is 3 dB (A).
Seite 13
ENG006-2-V4 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjon Os níveis normais de ruído A são De vanlige A-belastede støynivå er nível de pressão de som: 95 dB (A) lydtrykksnivå: 95 dB (A) nível do sum: 106 dB (A) lydstyrkenivå: 106 dB (A) A incerteza é...
Seite 15
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884503D997...