Seite 1
Manuel d’instructions Magazin-Schnellbauschrauber Betriebsanleitung Avvitatore ad auto-alimentazione Istruzioni per l’uso NL Schroef automaat Gebruiksaanwijzing Atornillador autoalimentado Manual de instrucciones Chave de parafusos com alimentação Manual de instruções automática DK Magasin Skrueautomat Brugsanvisning GR Γεµιστήρας ταχυβιδωτήρας Οδηγίες χρήσεως 6842 6843 6844...
Dust cover 18 Screw guide SPECIFICATIONS Model 6842 6843 6844 Screw strip ........4 mm x 25 mm – 55 mm 4 mm x 25 mm – 55 mm 4 mm x 45 mm – 75 mm No load speed (min ) ......
CAUTION: For Models 6842, 6843 • Always hold the tool squarely against the driving sur- face. Holding it at an angle may damage the screw Number indicated on the label Screw length heads and cause wear on the bit.
ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Protection anti-poussière 17 Bande de vis SPECIFICATIONS Modèle 6842 6843 6844 Bande de vis ........4 mm x 25 mm – 55 mm 4 mm x 25 mm – 55 mm 4 mm x 45 mm – 75 mm Vitesse à vide (min ) ......
Seite 9
Inverseur (Fig. 2) Pour les modèles 6842 et 6843 L’outil est muni d’un inverseur qui permet de changer le Numéro indiqué sur l’étiquette Longueur de vis sens de rotation. Appuyez sur le levier de l’inverseur et déplacez-le à partir du côté A pour une rotation dans le 25 mm sens des aiguilles d’une montre, ou à...
(Fig. 17) Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, travaux d’entretien et autres réglages doivent être effectués dans un centre de service après- vent Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
17 Schraubengurt Staubschutzmanschette 18 Schraubenführung TECHNISCHE DATEN Modell 6842 6843 6844 Schnellbauschrauben ...... 4 mm x 25 mm – 55 mm 4 mm x 25 mm – 55 mm 4 mm x 45 mm – 75 mm Leerlaufdrehzahl (min ) ....4 700...
Drehrichtungsumschalter (Abb. 2) Für Modelle 6842, 6843 Diese Maschine ist mit einem Drehrichtungsumschalter Auf dem Aufkleber ausgestattet. Drücken Sie auf die Seite A des Drehrich- Schraubenlänge angegebene Nummer tungsumschalters für Rechtsdrehung, und auf die Seite B für Linksdrehung. 25 mm...
Zweck. zes kommen. Außerdem kann dies zu einer fehlerhaf- Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Halterung Schrauben einer hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Funktionsstörung des Gerätes führen. Kundendienststelle. • Kreuzschlitzeinsatz • Gipsbauplatten-Schraubengurte • Verlängerungsgriff • Kunststoff-Transportkoffer...
Coperchio antipolvere 17 Nastro vite DATI TECNICI Modello 6842 6843 6844 Bandella vite ........4 mm x 25 mm – 55 mm 4 mm x 25 mm – 55 mm 4 mm x 45 mm – 75 mm Velocità senza carico (min ) ...
Manico di estensione (accessorio opzionale) della scatola alimentatore e la rispettiva lunghezza della (Fig. 13) vite. Il manico di estensione consente di avvitare le viti nel Modelli 6842, 6843 pavimento stando in piedi. Numero indicato Lunghezza viti FUNZIONAMENTO sull’etichetta 25 mm Funzionamento di avvitamento (Fig.
Estrarre le spazzole di carbone usurate, inserire quelle nuove e fissare i tappi dei portaspazzole. (Fig. 17) Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- rizzato.
17 Schroefstrip Stofkap 18 Schroefgeleider TECHNISCHE GEGEVENS Model 6842 6843 6844 Schroefstrip ........4 mm x 25 mm – 55 mm 4 mm x 25 mm – 55 mm 4 mm x 45 mm – 75 mm Toerental onbelast (min ) ....4 700...
Seite 18
Werking van de omkeerschakelaar (Fig. 2) Voor de modellen 6842 en 6843 Dit gereedschap heeft een omkeerschakelaar voor het Waarde aangegeven op de sticker Schroeflengte veranderen van de draairichting. Druk op de omkeer- schakelaar vanaf kant A voor de draairichting rechtsom, 25 mm of vanaf kant B voor de draairichting linksom.
Seite 19
Bediening voor inschroeven (Fig. 14) • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Schakel het gereedschap in door de trekschakelaar en voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze de vergrendelknop tegelijkertijd in te drukken. Houd het gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
16 Caja de alimentación 25 Destornillador ESPECIFICACIONES Modelo 6842 6843 6844 Cinta de tornillos ......4 mm x 25 mm – 55 mm 4 mm x 25 mm – 55 mm 4 mm x 45 mm – 75 mm Velocidad en vacío (min ) ....
Para atornillar (Fig. 14) Para los modelos 6842, 6843 Ponga la herramienta en marcha apretando el gatillo y empujando el botón de bloqueo al mismo tiempo. Sujete Número indicado...
En caso contrario los tornillos podrán quedar insufi- • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- cientemente apretados. dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- • Tenga cuidado de no atornillar un tornillo sobre otro ya cada en este manual. El empleo de otros accesorios o apretado.
16 Caixa de alimentação 25 Chave de parafusos ESPECIFICAÇÕES Modelo 6842 6843 6844 Faixa de parafusos ......4 mm x 25 mm – 55 mm 4 mm x 25 mm – 55 mm 4 mm x 45 mm – 75 mm Velocidade em vazio (min ) ....
Seite 24
Extensão de pega (acessório opcional) (Fig. 13) Para os Modelos 6842, 6843 A utilização da extensão de pega permite-lhe perfurar no chão mantendo-se de pé. Número indicado na...
Seite 25
PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- Quando perfura num canto (Fig. 15) dos para uso na ferramenta Makita especificada neste Esta ferramenta pode ser utilizada para perfurar numa manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou posição a 15 mm afastada da parede como indicado na acoplamento poderá...
Seite 26
17 Skruebånd Støvhætte 18 Skrueguide SPECIFIKATIONER Model 6842 6843 6844 Skruebånd ........4 mm x 25 mm – 55 mm 4 mm x 25 mm – 55 mm 4 mm x 45 mm – 75 mm Omdrejninger per minut (min ) ..
Seite 27
Forlængerhåndtag (ekstraudstyr) (Fig. 13) og den respektive skruelængde. Anvendelse af forlængerhåndtaget gør det muligt at For modellerne 6842, 6843 skrue skruer i gulve, mens De står op. Tal vist på etiketten Skruelængde...
Seite 28
Tag de slidte kul ud, isæt de nye og fastgør derefter kulholderdækslerne. (Fig. 17) For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med anvendelse af original Makita udskiftningsdele.
Seite 29
10 Μύτη 19 Θέση βιδώµατος ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 6842 6843 6844 Γεµιστήρας βιδών ......4 χιλ. x 25 χιλ. – 55 χιλ. 4 χιλ. x 25 χιλ. – 55 χιλ. 4 χιλ. x 45 χιλ. – 75 χιλ. Στροφές χωρίς φορτίο (λεπ...
Seite 30
Λειτουργία διακ πτη αντιστροφής (Εικ. 2) Για µοντέλα 6842, 6843 Αυτ το µηχάνηµα έχει ένα διακ πτη αντιστροφής Αριθµ ς που υποδεικνύεται για την αλλαγή της διεύθυνσης περιστροφής. Μήκος βίδας στην ετικέτα Πατήστε τον µοχλ διακ πτη αντιστροφής απ την...
Seite 31
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Λειτουργία βιδώµατος (Εικ. 14) • Αυτά τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα συνιστώνται Ανάψτε το µηχάνηµα πατώντας τη σκανδάλη και για χρήση µε το εργαλείο σας της Μάκιτα που ταυτ χρονα πατήστε και το κουµπί ασφάλισης. καθορίζεται στο εγχειρίδιο αυτ...
Seite 32
98/37/EC. secondo le direttive del Consiglio 2004/108/CE e 98/37/CE. FRANÇAISE NEDERLANDS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Modèle ; 6842, 6843, 6844 Model; 6842, 6843, 6844 Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce verklaren hierbij uitsluitend eigen produit est conforme aux normes des documents verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de standardisés suivants,...
Seite 33
ENH101-7 PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Modelo; 6842, 6843, 6844 Μοντέλο; 6842, 6843, 6844 Declaramos sob inteira responsabilidade que este ∆ηλώνουµε υπ την µοναδική µας ευθύνη τι αυτ produto obedece às seguintes normas de documentos το...
Seite 34
Modelità operativa: avvitamento senza impatto Emissione di vibrazione (a ): 2,5 m/s o meno FRANÇAISE NEDERLANDS Modèle ; 6842, 6843 Model; 6842, 6843 Pour les pays d’Europe uniquement Alleen voor Europese landen Bruit Geluidsniveau Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon...
Seite 35
ESPAÑOL DANSK Modelo; 6842, 6843 Model; 6842, 6843 Para países europeos solamente Kun for lande i Europa Ruido El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de typiske A-vægtede støjniveau bestemt acuerdo con la norma EN60745-2-2: overensstemmelse med EN60745-2-2: Nivel de presión sonora (L...
Seite 36
ENGLISH ITALIANO Model; 6844 Modello; 6844 For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise Rumore The typical A-weighted noise level determined according Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo to EN60745-2-2: EN60745-2-2: Sound pressure level (L ): 85 dB (A) Livello pressione sonora (L ): 85 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A)
Seite 37
ESPAÑOL DANSK Modelo; 6844 Model; 6844 Para países europeos solamente Kun for lande i Europa Ruido El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de typiske A-vægtede støjniveau bestemt acuerdo con la norma EN60745-2-2: overensstemmelse med EN60745-2-2: Nivel de presión sonora (L ): 85 dB (A) Lydtryksniveau (L ): 85 dB (A)
Seite 40
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884722-995...