Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Texas A/S 4610 Bedienungsanleitung

Texas A/S 4610 Bedienungsanleitung

Razor series
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4610:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
DK
GB
D
F
PL
RO
РУС
NL
4610 · 4610 W · 4610 TR · 4610 TR/W · 4650 TR/WE · 4680 TR/W · 5110 TR/W · 5120 TR/W
5130 TR/W · 5135 TR/W · 5140 TR/W · 5150 TR/WE · 5160 TR/WE · 5170 TR/WE · 5180 TR/WE
VIGTIGT !
HUSK AT PÅFYLDE MOTOROLIE
SAE-30
FØR START!
BELANGRIJK !
DENK ERAAN OM VOOR HET STARTEN
MET BENZINE-OLIE SAE-30
TE VULLEN!
ВАЖНО!
НЕ ЗАбУДЬТЕ ЗАПОЛНИТЬ
МОТОРНЫМ МАСЛОМ OIL SAE-30
ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ!
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
Betjeningsvejledning
User manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l'utilisateur
Instrukcja obsługi
Manual de instrucţiuni
Руководство по эксплуатации
Gebruikershandleiding
Razor Series
IMPORTANT !
REMEMBER TO FILL WITH ENGINE OIL
SAE-30
BEFORE START!
IMPORTANT !
NE PAS OUBLIER DE REMPLIR AVEC
DE L'HUILE DE MOTEUR SAE-30
AVANT LE DEMARRAGE!
ATENTIE!
GÂNDIRE TU AMINTIȚI ÎNAINTE ULEI
MOTOR DE FUNCȚIONARE (SAE-30)
COMPLETEAZA!
ACHTUNG !
DENKEN SIE DARAN, VOR
INBETRIEBNAHME MOTORÖL (SAE-30)
AUFZUFÜLLEN!
Version 15.1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Texas A/S 4610

  • Seite 1 Razor Series 4610 · 4610 W · 4610 TR · 4610 TR/W · 4650 TR/WE · 4680 TR/W · 5110 TR/W · 5120 TR/W 5130 TR/W · 5135 TR/W · 5140 TR/W · 5150 TR/WE · 5160 TR/WE · 5170 TR/WE · 5180 TR/WE VIGTIGT ! HUSK AT PÅFYLDE MOTOROLIE...
  • Seite 2 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Seite 3 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Seite 4 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Seite 5 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Seite 6 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Seite 7 Actual model may vary from the illustration shown Faktiske model kan variere fra de viste illustrationer Ihr Modell kann von der Abbildung abweichen Votre modèle actuel peut être différent des illustrations W rzeczywistości urządzenie może się nieznacznie różnić Feitelijke model kan afwijken van de getoonde illustratie Фактическая...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Dansk Original brugsanvisning med det samme. Vibrationer er normalt et tegn på skader. Sluk altid motoren og kontrollér, at alle Sikkerhedsforskrifter ............ 1   bevægelige dele er standset helt før udførelse   Identifikation af dele ............. 2 af reparationer, justeringer eller eftersyn.  ...
  • Seite 9: Identifikation Af Dele

    Hvis maskinen ikke er i brug i en periode, Montering henvises til instrukserne i denne brugsanvisning. Udpakning: Illustration M1 Vedligehold eller udskift sikkerheds- og Fjern plæneklipperen fra kassen. Træk maskinen ud! instruktionsmærkater efter behov. Kassen indeholder: Brug kun originale reservedele eller tilbehør. Hvis der ikke anvendes originale dele eller 1 stk.
  • Seite 10: Kabeljustering

    Bemærk: Afstandskloderne bruges kun ved bagudkast vinteropbevaring og placer derefter plæneklipperen et ellers bør de være fjernet. sted, hvor den ikke udsættes for frost. Alternativt dæk batteriet med et tykt tæppe eller lign, hvis Advarsel: Hvis de to afstandsklodser ikke er plæneklipperen står i et skur/garage, hvor der kan blive monteret ved klipning ved bagudkast vil koldt.
  • Seite 11: Vaskestuds

    El-start Olieskift Illustration F3-B Ved kold motor sæt håndtaget på ”Choke”. Olien bør skiftes første gang efter ca. 2 timer, derefter Ved varm motor sæt håntaget på ”Run”. mindst 1 gang om året. Åben for fuld gas på gaskontrol. ”Hare”. Aktiver bøjle for motorstop dette vil løsne Der skal anvendes et olieskiftersæt, motorbremsen.
  • Seite 12: Kniv

    Montering/anvendelse af uoriginale reservedele serviceværksted på www.texas.dk. • Andre forhold, som Texas A/S er uden ansvar for Opbevaring: Efter brug bør din plæneklipper Hvorvidt en sag er en garantisag eller ej, afgøres i hvert opbevares i et tørt rum. Rengør maskinen efter hvert tilfælde af et autoriseret serviceværksted.
  • Seite 13: Safety

    GB Original instructions before making any repairs, adjustments, or inspections. Exercise extreme caution when operating on Safety ................6   slopes.   Identification of the parts ..........7 Never operate the machine at a fast pace.   Mounting ..............7 Do not overload machine capacity by  ...
  • Seite 14: Identification Of The Parts

    Maintenance and storage Mounting The engine shall be stopped when carrying out maintenance and cleaning operations, when Unpacking: Illustration M1 changing tools and when being transported by Remove the mower from the box by pulling the machine means other than under its own power. out form the side.
  • Seite 15: Cable Adjustment

    Note: The spacer blocks are for rear ejection only! Charge the battery completely before storing and then Otherwise they should be removed. place the lawn mower in a place where it is not exposed to frost. Alternatively cover the battery with a thick Warning: If the two blocks aren’t mounted.
  • Seite 16: Throttle Lever

    Push the Electrical start button (B) Oil change Adjust the throttle lever if necessary and return the choke lever in the ”run” position. (only cold Oil should be changed for the first time after 2 hours, engine) then at least 1 time per year. Hold the bar for self-propelled in order to start mowing.
  • Seite 17: Spark Plug

    Loosen the blade bolt. Use a piece of wood to Warranty terms and conditions prevent the blade from turning around. Remove the bolt, washer, blade and blade The warranty period is 2 years for private end users in holder in that order EU countries.
  • Seite 18: Betrieb

    DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Reparieren Sie die Beschädigungen, bevor Sie fortfahren. Sollte die Maschine anfangen, ungewöhnlich Sicherheitsvorkehrungen..........11   zu vibrieren, stoppen Sie die Maschine und   Identifizierung der Teile ..........12 untersuchen Sie sofort die Ursache. Vibration   Montage ..............12 ist im Allgemeinen ein Hinweis auf eine  ...
  • Seite 19: Identifizierung Der Teile

    Rauchen Sie nicht beim Betanken. Identifizierung der Teile Betanken Sie niemals innerhalb von Gebäuden oder wo Benzindämpfe auf eine Siehe Abbildung ID Zündquelle treffen können. Hinweis: Die Abbildungen können von Ihrem Modell Stellen oder Verwenden Sie niemals Benzin abweichen oder die Maschine in der Nähe von Geräten, Zündflammen, Grills, elektrischen Geräten, Bügel für Antrieb Elektrowerkzeugen usw.
  • Seite 20: Bowdenzug-Einstellungen

    Montage des Antriebsbowdenzug: Abbildung M3 Bowdenzug-Einstellungen Drücken Sie den unteren Bügel ID:A vorsichtig nach unten Folgende Bowdenzüge müssen möglicherweise neu Führen Sie den Antriebsbowdenzug von justiert werden: Abbildung A1 Außen in das Loch im Bügel ID:A und haken Sie ihn ein. Antriebs-Bowdenzug Motorbrems-Bowdenzug Montage des Seilzugstarters: Abbildung M4...
  • Seite 21: Betrieb

    Betrieb Starten mit Seilzug und Choke, Geschwindigkeitshebel Abb. F3-C Bei kalten Motor stellen Sie den Chokehebel Prüfen Sie immer vor dem Start den Ölstand und auf "Choke" - Bei warmem Motor stellen Sie füllen Sie gegebenenfalls nach! Lesen und befolgen den Chokehebel auf "Run"...
  • Seite 22: Ölwechsel

    Ölwechsel Messer Das Öl sollte nach zwei Stunden zum ersten Mal Überprüfung des Messers • gewechselt werden und danach einmal jährlich. Achten Sie darauf, dass der Motor ausgeschaltet und der Zündkerzenstecker Sie benötigen dazu ein Ölablassset. Teilenummer: abgezogen ist. TEX 40-11336 •...
  • Seite 23: Aufbewahrung Und Wartung

    Aufbewahrung und Wartung Wenn Sie den Motor ohne Öl starten, entstehen irreparable Schäden, die von der Garantie ausgeschlossen sind. Der Rasenmäher sollte laufend inspiziert werden: Überprüfen Sie regelmäßig Schrauben, Muttern und Die Gewährleistung erstreckt sich NICHT über Gehäuse. Sorgen Sie dafür, dass das Messer stets Schäden/Mängel hervorgerufen durch: scharf ist.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    FR Sommaire "Traduction de la notice originale machine pour détecter un éventuel dégât. Réparez le dégât avant de continuer. Si la machine commence à vibrer de manière Consignes de sécurité ..........17  anormale, arrêtez le moteur et identifiez Identification des pièces ..........18  immédiatement la cause.
  • Seite 25: Identification Des Pièces

    Conservez l'essence et le moteur à l'écart des Identification des pièces appareils, lampes témoin, barbecues, appareils électriques, outils électriques, etc. Voir les ID d'illustration Remarque : ces illustrations peuvent différer de votre Entretien et rangement modèle actuel Le moteur doit être coupé lors des travaux de maintenance et de nettoyage, du changement Poignée de conduite* d'outils et du transport par d'autres moyens...
  • Seite 26: Réglage Des Câbles

    Montage du câble de transmission : Illustration M3 Réglage des câbles Poussez doucement la poignée inférieure ID:A vers le bas. Il peut s'avérer nécessaire de régler les câbles Insérez le câble de transmission, situé à suivants : Illustration A1 l'intérieur, dans le trou du support situé sur la poignée ID:A et verrouillez.
  • Seite 27: Utilisation

    Utilisation Maintenez la barre activant la traction pour commencer à tondre. Vérifiez toujours le niveau d'huile et remplissez de Démarrage avec le choke, accélérateur illustration nouveau son réservoir avant toute utilisation ! F3-C* Lisez et respectez les instructions du guide de Si le moteur est froid, réglez le levier du starter démarrage fourni avec la tondeuse ! sur ”Choke”.
  • Seite 28: Vidange D'huile

    Vidange d'huile Lame L'huile doit être vidangée après 2 heures lors de la Inspection de la lame • première utilisation puis au moins une fois par an. Basculez la tondeuse en plaçant sa partie frontale en l'air. Vous aurez besoin d'un kit d'extraction d'huile. pièces •...
  • Seite 29: Rangement Et Entretien

    Rangement et entretien Entretenez régulièrement votre tondeuse à gazon : Vérifiez tous les boulons, écrous et le capot. Assurez-vous que la lame est toujours aiguisée. Il est recommandé de changer la lame tous les 2 ans. Vous pouvez faire contrôler votre tondeuse une fois par an par le SAV le plus proche de chez vous.
  • Seite 30: Konserwacja I Przechowywanie

    PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej przyczyny. Wibracje zazwyczaj świadczą o uszkodzeniu. Przed przystąpieniem do napraw, regulacji lub Środki ostrożności ............23   kontroli zawsze wyłączać silnik i upewnić się,   Elementy składowe ............ 24 że wszystkie ruchome części całkowicie się   Montaż...
  • Seite 31: Elementy Składowe

    Regularnie sprawdzać dokręcenie wszystkich Montaż śrub i nakrętek. Dokręcić, jeśli to konieczne. Przed przechowywaniem urządzenia lub jego Rozpakowywanie: Ilustracja M1 nakryciem silnik musi być zimny. Wyjąć kosiarkę z pudełka, wyciągając ją z boku. Jeśli urządzenie nie jest używane przez Opakowanie zawiera: dłuższy czas, prosimy zapoznać...
  • Seite 32: Regulacja Linek

    Osłona wylotu tylniego: Ilustracja M7-1 ładowarki i rozpocznij ładowanie. Patrz rysunek. Jeżeli koszenie będzie odbywać się bez pojemnika na trawę, ważne jest, aby założyć dwie nakładki. Włożyć 2 nakładki (E) pod osłonę wylotu Ładowanie w trakcie sezonu tylniego. Akumulator jest częściowo ładowany podczas pracy, lecz jest może być...
  • Seite 33: Dysza Wodna

    Uruchamianie przy pomocy ssania, przepustnicy Regulacja prędkości* ilustracja F3-A Prędkość może być regulowana 2,7 - 5,0 w czasie Przy zimnym silniku ustawić dźwignię ssania w jazdy. Aktywuj prawo uchwyt na desce rozdzielczej i położeniu „Choke” - przy ciepłym silniku ustawić w jednej z 4 różnymi prędkościami. Podczas ustawić...
  • Seite 34: Ostrze

    szczoteczką. Jeśli filtr jest bardzo Przechowywanie i konserwacja zanieczyszczony, należy go wymienić. Zadbaj o to, żeby brud nie dostawał się do wlotu Kosiarkę należy konserwować regularnie: powietrza. Sprawdzić stan wszystkich śrub, nakrętek i obudowy. Przemyj element z czarnej pianki po prawej Każdorazowo sprawdzić...
  • Seite 35: Precauţii De Siguranţă

    RO Cuprins - Traducere a Instrucţiuni originale Dacă maşina începe să vibreze anormal, opriţi motorul şi verificaţi imediat cauza. Vibraţiile reprezintă, în general, o avertizare de Precauţii de siguranţă ..........28   deteriorare. Identificarea pieselor ..........29   Opriţi întotdeauna motorul şi asiguraţi-vă că Montarea ..............
  • Seite 36: Identificarea Pieselor

    schimbării sculelor şi în timpul transportării prin alte mijloace în afară de propria putere. Montarea Verificaţi în mod regulat că toate şuruburile şi piuliţele sunt strânse. Restrângeţi dacă este Despachetarea: Figura M1 necesar. Scoateţi maşina din cutie, trăgând-o într-o parte. Cutia Motorul trebuie să...
  • Seite 37: Ajustarea Cablului

    Montarea colectorului de iarbă: Figura M6 Acumulator (electric de pornire)* Fixaţi cadrul la colectorul de iarbă. Colectorul de iarbă se livrează cu un indicator Încărcaţi bateria înainte de utilizare comod care arată dacă această cutie este Înainte să fie utilizată funcţia de pornire electrică, plină...
  • Seite 38: Duză De Apă

    Recul cu clapeta, manetă de gaz, figura F3-A Oprirea: Figura F4 Cu motorul rece, setaţi maneta clapetei pe Eliberaţi frâna motorului şi bara de auto- "Choke" - Cu motorul cald, setaţi maneta propulsie pentru a opri maşina de tuns iarba şi clapetei pe "Run".
  • Seite 39: Întreţinerea Filtrului De Aer

    Întreţinerea filtrului de aer • Dacă este deteriorat, înlocuiţi-l cu unul nou. • Remontaţi bujia. TEX 40-11294 Vă rugăm să inspectaţi şi să curăţaţi filtrul de aer în • Remontaţi capacul bujiei. mod regulat. Dacă filtrul nu a fost curăţat pentru o perioadă...
  • Seite 40 Содержание - РУС Использование Натолкнувшись на посторонний предмет, немедленно заглушите двигатель, снимите Правила безопасности ..........33   колпачок свечи зажигания и тщательно Обозначение составных частей ......34   осмотрите машину на предмет Сборка ............... 34   повреждений. Прежде чем продолжить Регулировка...
  • Seite 41 После заправки убедитесь, что крышка Обозначение составных частей надежно закрыта. Никогда не используйте функцию См. рисунок ID замыкания заправочного пистолета при Примечание: рисунки могут отличаться от заправке. имеющейся у вас модели. Не курите во время заправки. Никогда не выполняйте заправку внутри Рукоять...
  • Seite 42 Монтаж тросика управления: Рисунок М3 Регулировка тросика Аккуратно сдвиньте вниз нижнюю рукоять (ID:А). Указанные тросики возможно придется Вставьте тросик торможения двигателя отрегулировать заново: Рисунок А1 изнутри в разъем кронштейна рукояти (ID:А) и защелкните его. Тросик для управления Тросик торможения двигателя Установка...
  • Seite 43 *Примечание: рисунки могут отличаться от Электрический стартер, рисунок F3-B имеющейся у вас модели. При холодном двигателе установите рычаг заслонки в положение "Choke" (закрыто). Использование При нагретом двигателе установите рычаг заслонки в положение "Run" (открыто). Приведите рычаг дросселя в крайнее Всегда проверяйте и доливайте масло перед положение...
  • Seite 44: Обслуживание Воздушного Фильтра

    Остановка: Рисунок F4 Обслуживание воздушного фильтра Отпустите ручку тормоза двигателя и рукоять самоходного режима для Пожалуйста, проверятйте и чистите воздушный отключения косилки и ее двигателя. фильтр на регулярной основе. Если фильтр не был очищен в течение длительного периода, это может Примечание: Нож...
  • Seite 45 Храниение и обслуживание Гарантия • • Гарантия на Вашу газонокосилку Свеча зажигания составляет один год с даты продажи. • Снимите свечной колпачок. • Гарантия распространяется на дефектные • Очистите место вокруг свечи зажигания части и заводскую сборку. щёткой. • Гарантия не распространяется на •...
  • Seite 46: Veiligheid

    NL Originele instructies beschadigingen. Repareer de beschadigingen voordat u verder gaat. Wanneer het apparaat overmatig begint te Veiligheid ..............39   trillen stopt u de motor en controleert u meteen Identificatie van de onderdelen ........40   wat de oorzaak is. Trillingen zijn meestal een Montage ..............
  • Seite 47: Identificatie Van De Onderdelen

    Onderhoud en opslag Identificatie van de onderdelen De motor moet stilgezet worden tijdens het uitvoeren van onderhoud en Zie afbeelding ID schoonmaakwerkzaamheden, tijdens het Opmerking: de afbeeldingen kunnen van uw huidige vervangen van gereedschap en tijdens het model afwijken transport met middelen, anders dan zijn eigen vermogen.
  • Seite 48: Kabel Bijstellen

    De drive-kabel monteren: Afbeelding M3 Kabel Bijstellen Duw de onderst handgreep ID:A zachtjes naar voren Het kan nodig zijn om de volgende kabels bij te Steek de drive-kabel vanaf de binnenkant in stellen: Afbeelding A1 het gat in de beugel op handgreep ID:A en zet deze vast.
  • Seite 49: Bediening

    Bediening Terugloop met choke, gashendel afbeelding F3-C* Bij koude motor zet u de chokehendel op "Choke" - Bij warme motor zet u de Voor het starten altijd olie controleren en bijvullen! chokehendel op "Run" Lees de instructies in bijgevoegde Houd de handgreep voor de motorrem vast; beginhandleiding en pas deze toe! hierdoor wordt de motorrem ontkoppeld.
  • Seite 50: Olie Verversen

    Olie verversen Het mes verwijderen: Zie afbeelding A3 Als u het mes verwijdert om het te slijpen of te vervangen, moet u een momentsleutel en een paar Olie moet voor de eerste keer na 2 uur vervangen zware handschoenen gebruiken om uw handen te worden en daarna minimaal 1 keer per jaar.
  • Seite 51: Garantie

    Garantie • Er zit 2 jaar garantie op uw grasmaaier. • De garantie dekt materialen en/of vakmanschap. • Geen garantie voor schade als gevolg van slijtage, slechte behandeling en gebrekkig onderhoud. • De garantie dekt niet het schoonmaken van het brandstofsysteem, het vervangen/bijstellen van het startkoord, startveren, bougies, mes/meshouder, bandjes en kabels of een accu, omdat dat de gevolgen van normaal...
  • Seite 52: Tekniske Specifikationer

    Razor model Model 4610 4610 W 4610 TR 4610 TR/W 4650 TR/WE 4680 TR/W 5110 TR/W 5120 TR/W 5130 TR/W 5135 TR/W 5140 TR/W 5150 TR/WE 5160 TR/WE 5170 TR/WE 5180 TR/WE Klippebredde 46 cm 46 cm 46 cm 46 cm...
  • Seite 53: Technische Daten

    Razor modell Modell 4610 4610 W 4610 TR 4610 TR/W 4650 TR/WE 4680 TR/W 5110 TR/W 5120 TR/W 5130 TR/W 5135 TR/W 5140 TR/W 5150 TR/WE 5160 TR/WE 5170 TR/WE 5180 TR/WE Messer 46 cm 46 cm 46 cm 46 cm...
  • Seite 54: Dane Techniczne

    Razor model Model 4610 4610 W 4610 TR 4610 TR/W 4650 TR/WE 4680 TR/W 5110 TR/W 5120 TR/W 5130 TR/W 5135 TR/W 5140 TR/W 5150 TR/WE 5160 TR/WE 5170 TR/WE 5180 TR/WE Szerokość cięcia 46 cm 46 cm 46 cm...
  • Seite 55: Technische Specificaties

    Razor модель модель 4610 4610 W 4610 TR 4610 TR/W 4650 TR/WE 4680 TR/W 5110 TR/W 5120 TR/W 5130 TR/W 5135 TR/W 5140 TR/W 5150 TR/WE 5160 TR/WE 5170 TR/WE 5180 TR/WE Ширина стрижки, см 46 cm 46 cm 46 cm...
  • Seite 56: Fejlfinding

    Motor vil ikke stoppe Problem Årsag Løsning   Maskinen stopper ikke efter 5 sek. Motorkabel går for stramt. Kontrollér motorkabel og juster, følg vejledningen i manualen. Hvis dit problem ikke er beskrevet i foroven, kontakt venligst et godkendt servicecenter eller Texas A/S.
  • Seite 57: Troubleshooting

    The machine does not stop after 5 seconds The engine brake cable runs too tightly Check and adjust the engine brake cable, following the instructions in the manual. If your problem is not described above, please contact an approved service centre or Texas A/S.
  • Seite 58: Der Rasenmäher Startet Aber Läuft Nicht Rund

    Das Motorbremskabel liegt zu straff Überprüfen Sie das Motorbremskabel und stellen Sie es entsprechend den Anweisungen nicht an im Handbuch ein. Falls Ihr Problem nicht oben beschrieben ist, nehmen Sie bitte Kontakt mit einem anerkannten Kundendienstzentrum oder mit Texas A/S auf.
  • Seite 59: Localiser Une Panne

    • Le câble du frein moteur est trop tendu. Vérifiez et réglez le câble du frein moteur en suivant les instructions du manuel. 5 secondes Si vous problème n'est pas décrit ci-dessus, veuillez contacter un réparateur agréé ou Texas A/S.
  • Seite 60: Rozwiązywanie Problemów

    Linka hamulca silnika jest za bardzo naprężona Sprawdzić i wyregulować linkę hamulca silnika, według procedury opisanej w instrukcji obsługi. po 5 sekundach Jeżeli występujący problem nie jest tutaj opisany, prosimy o kontakt z wyznaczonymi centrami serwisowymi lub firmą Texas A/S.
  • Seite 61: Depanare

    Cablul de frână al motorului funcţionează prea Verificaţi şi ajustaţi cablul de frână al motorului, respectând instrucţiunile din manual. secunde strâns Dacă problema dvs. nu este descrisă mai sus, vă rugăm să contactaţi un centru de service aprobat sau Texas A/S.
  • Seite 62 Машина не останавливается через 5 Трос торможения двигателя ходит слишком Проверьте и отрегулируйте трос двигателя, следуя инструкциям руководства по секунд туго эксплуатации. Если вы не нашли описание своей проблемы выше, обратитесь в авторизованный сервисный центр или в компанию Texas A/S.
  • Seite 63: Problemen Oplossen

    • De motorremkabel draait te strak Controleer de motorremkabel en stel deze bij volgens de instructies in de handleiding. Als uw probleem hierboven niet is beschreven, neemt u dan contact op met een goedgekeurd service centre of met Texas A/S.
  • Seite 64: Ce Overensstemmelseserklæring

    Plæneklipper • Lawn mower • Rasenmäher • La tondeuse à gazon • Kosiarka • Mașină de tuns gazon • Maaier Razor 4610 - Razor 4610 W - Razor 4610TR - Razor 4610 TR/W - Razor 4650 TR/WE - Razor 4680 TR/W...

Diese Anleitung auch für:

4610 w4610 tr4650 we4650 tr4680 tr4680 w ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis