Seite 1
SILLA DE PASEO INSTRUCCIONES · MANUAL STROLLER · MANUEL D´INSTRUCTIONS POUSSETTE · ISTRUZIONI PASSEGGINO · KINDERWAGEN GEBRAUCHSHINWEISE · MANUAL CARRINHO DE PASSEIO Ref: 14832 - 14849 - 14931 - 18113 www.asalvo.com...
Seite 2
ADVERTENCIA: Por favor, lea detenidamente estas instrucciones antes de usar el producto. IMPORTANTE: Guardar estas instrucciones para consultas futuras Este artículo dispone de garantía según lo estipulado en la ley 23 / 2003 de 10 de julio. Conservar la factura de compra, es imprescindible su presentación en la tienda donde adquirío el producto para justificar su validez ante cualquier reclamación.
Seite 3
Estimado cliente, Gracias por adquirir un producto ASALVO. Nos alegra que haya elegido uno de los nuestros, y esperamos que quede satisfecho con su uso. Le recomendamos que lea atentamente las instrucciones de uso y guarde este manual en un lugar seguro.
Seite 4
PIEZAS Capota Chasis con silla Ruedas delanteras Ruedas traseras CÓMO DESPLEGAR LA SILLA DE PASEO Presionar Abrir Suelte el seguro (Foto 1) Presione las barras laterales frontales del chasis (Foto 2) Presione hacia abajo el mecanismo de bloqueo inferior para abrir la silla completamente (Foto A- B)
CÓMO CERRAR LA SILLA DE PASEO Cerrar 1. Cerrar la capota antes de plegar el chasis. Presione hacia arriba el mecanismo de bloqueo inferior A. Presione hacia abajo el plástico B para abrir el mecanismo de bloqueo superior C (Foto 4) 2.
USO DE LA CAPOTA 1. El uso de la capota es importante también para el plegado de la silla. Antes de comenzar el plegado de la silla, la capota debe estar recogida. 2. Hay dso clips de fijación de la capota al chasis. Cada clip permite colcoar la capota a un lado del chasis.
Seite 7
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y CUIDADOS - ¡ADVERTENCIA!: No dejar nunca al niño desatendido. - ¡ADVERTENCIA!: Asegurarse de que todos los dispositivos de cierre están engranados antes del uso. - ¡ADVERTENCIA!: Para evitar lesiones, asegúrese de que el niño se mantiene alejado durante el desplegado y el plegado de este producto.
Seite 8
PIECES Canopy Chassis with chair Front wheels Rear wheels HOW TO UNFOLD THE STROLLER Press Open 1. Release the hook (Pic.1) 2. Press the side bars (front frame Pic.2) 3. Press the locking mechanism to open the seat bottom through (Pic.A-Pic.B)
FOLDING THE STROLLER Close 1. Lift locking mechanism lower (A) (Photo 4). Press down the plastic B to open the locking mechanism they C (Picture 4) 2. Close the chair according to the direction of the arrow shown (Figure 5) 3.
Seite 10
USE OF CANOPY 1. The use of canopy is also important for the folding of the chair. Before folding the seat, the canopy must be collected. 2. There are two mounting clips to the chassis. Each clip allows placing the cover on one side of the chassis. Press the two clips from the chassis until the top is well protected.
Seite 11
SAFETY NOTICES AND CARE - NEVER leave the child unattended. - Eusure that all the locking devices are engaged before use. - To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product. - Do not let your child play with this product. - Always use the restraint system.
Seite 12
PARTS Capote Châssis avec siège Roues avant Roues arrières DÉPLOIEMENT LA POUSSETTE Appuyer sur Ouvrir 1. Relâchez le crochet (Photo 1) 2. Appuyer sur les barres latérales frontales du châssis (Foto.2) 3. Appuyez sur le mécanisme de verrouillage inférieur vers en bas pour ouvrir la poussette complètement (Foto.A-Foto.B)
Seite 13
COMMENT FERMER LA POUSSETTE Fermer 1. Appuyez sur le mécanisme de verrouillage inférieur vers le haut(A) (Photo 4). Appuyez sur en plastique B vers en bas pour ouvrir le mécanisme de verrouillage supérieur C (Photo 4) ASSEMBLÉE DES ROUES AVANT Avant de ASSEMBLER les deux roues assurer vous que les mécanismes de verrouillage des deux jambes sont correctement sécurisé.
UTILISATION DE LA CAPOTE 1. L’utilisation de la capote est également important pour le pliage de la poussette. Avant de plier la poussette, la capote doit être recueilli. permet de positionner la capote sur un côté du châssis. Appuyez sur les deux clips contre le châssis jusqu’à...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ -AVERTISSEMENT: Ne jamais laisser l’enfant sans vigilance. -AVERTISSEMENT: Assurez vous que tous les dispositifs de fermeture soient bien enclenchés avant usage. -AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures, assurez vous que l’enfant se tient éloigné Durant l’ouverture ou fermeture de la poussette. -AVERTISSEMENT: Ne pas laisser l’enfant jouer avec la poussette.
Seite 16
PEZZI Capota Telaio con seduta Ruote anteriori Ruote posteriori COME APRIRE IL PASSEGGINO Premere Aprire 1. Rilasciare il gancio (Foto 1) 2. Premere le barre laterali frontali del telaio (Foto.2) (Foto.A-Foto.B)
CHIUSURA DEL PASSEGGINO Chiudere 1. Premere verso sopra il meccanismo di bloccaggio inferiore (A) (Foto 4). Premere verso il basso la plastica B per aprire il meccanismo di bloccaggio superiore C (Foto 4) 2. Chiudere il passeggino nella direzione della freccia mostrata (Foto 5) MONTAGEM DA RODA DIANTEIRA Prima di montare in entrambe le ruote garantire che i meccanismi di bloccaggio di entrambe le gambe siano adeguatamente fermi.
UTILIZZO DELLA CAPOTA 1. L’uso della capota è importante anche per la piegatura del passeggino. Prima di piegare il passeggino, la capota deve essere raccolto. posizionare la capota su un lato del telaio. Premere entrambe le clip 3. Per piegare e aprire la capota, utilizzare i fermi su entrambi i lati della stessa.
Seite 19
AVVERTENZE - ATTENZIONE: Non lasciare mai il bambino incustodito. - ATTENZIONE: Assicurarsi che tutti i dispositivi di bloccaggio sono impegnati prima dell’uso. - ATTENZIONE: Per evitare lesioni, assicurarsi che il bambino rimane via durante lo svolgersi e la piegatura di questo prodotto!. - ATTENZIONE: Non lasciate che il vostro bambino giocare con questo prodotto.
STÜCKE Verdeck Gestell mit Sitz Vorderräder Hinterräder WIE MAN DEN KINDERWAGEN ÖFFNEN KANN Drücken Öffnen 1. Lassen Sie die Haken (Foto 1) 2. Drücken Sie die Seiten- und Frontstangen des Gestells (Foto 2) 3. Drücken Sie den unteren Verriegelungsmechanismus nach unten, um den Kinderwagen ganz zu öffnen (Foto A-Foto B)
WIE MAN DEN KINDERWAGEN SCHLIESSEN KANN Schließen 1. Drücken Sie den unteren Verriegelungsmechanismus nach oben (A) (Foto 4). Drücken Sie den Kunststoff-B nach unten, um den oberen Verriegelungsmechanismus C (Foto 4) zu öffnen. 2. Schließen Sie den Kinderwagen in Richtung des Pfeils (Foto 5) 3.
GEBRAUCH DES VERDECKS 1. Der Einsatz des Verdecks ist auch wichtig für die Faltung des Kinderwagens. Bevor Sie mit dem Zusammenklappen des Kinderwagens beginnen, muss das Verdeck gesammelt werden. 2. Es gibt zwei Clips sichern die Haube mit dem Gestell. Jeder Clip erlaubt das Verdeck an einer Seite des Gestells zu positionieren.
PFLEGE-UND SICHERHEITSHINWEISE - Lassen Sie das Kind NIEMALS unbeaufsichtigt. - Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass alle Verriegelungen eingerastet sind. - Um Verletzungen zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass Ihr Kind beim Auf- und Zusammenklappen dieses Produkts ferngehalten wird. - Lassen Sie Ihr Kind nicht mit diesem Produkt spielen.
Seite 24
PEÇAS Capota Chassis com cadeira Rodas dianteiras Rodas traseiras COMO ABRIR O CARRINHO DE PASSEIO Pressionar Abrir 1. Solte o fecho (Foto 1) 2. Pressione as barras laterais frontais do chassis (Foto.2) 3. Pressione para baixo o mecanismo de bloqueio inferior para abrir o carrinho completamente (Foto A-Foto B)
Seite 25
COMO FECHAR O CARRINHO DE PASSEIO Fechar 1. Recolha a capota antes de fechar o chassis. Pressione o mecanismo de bloqueio inferior A para cima. Pressione para baixo o plástico B para abrir o mecanismo de bloqueio superior C (Foto 4) 2.
UTILIZAÇÃO DA CAPOTA 1. A utilização da capota é importante também para fechar o carrinho. Antes de começar a fechar o carrinho, a capota já deve estar recolhida. 2. Há dois ganchos de fixação da capota ao chassis. Cada gancho permite colocar a capota a um lado do chassis.
AVISOS SOBRE SEGURANÇA E CUIDADOS -AVISO: Nunca deixa a criança sem atenção -AVISO: Certifique-se de tudos os bloqueios de segurança são debidamente bloqueado antes do uso. -AVISO: A criança debe ficar longe das peças moveis cuando faz a instalão da cadeira. -AVISO: Não deixar brincar a criança com a cadeira.
Seite 28
Thank FOR PURCHASING POR ADQUIRIR UN A ASALVO. PRODUCTO ASALVO. Vielen dank DER KAUF EINES POUR L’ACHAT DE ASALVO PRODUKT. UN ASALVO. PER AVER ACQUISTATO PARA A COMPRA DE UM ASALVO. UN ASALVO. Síguenos www.asalvo.com Importado por Estar Asalvo S.L. CIF B91234286 PI Hacienda Dolores, c/ Dos, 2 ·...