Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita HM001G Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HM001G:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 82
Cordless Demolition Hammer INSTRUCTION MANUAL
EN
Akumulatorowy Młot
PL
Udarowy
Akkumulátoros
HU
bontókalapács
Akumulátorové búracie
SK
kladivo
Akumulátorové bourací
CS
kladivo
Акумуляторний відбійний
UK
молоток
Ciocan demolator fără cablu
RO
Akku-Stemmhammer
DE
HM001G
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
7
17
28
39
49
59
71
82

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HM001G

  • Seite 1 Cordless Demolition Hammer INSTRUCTION MANUAL Akumulatorowy Młot INSTRUKCJA OBSŁUGI Udarowy Akkumulátoros HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV bontókalapács Akumulátorové búracie NÁVOD NA OBSLUHU kladivo Akumulátorové bourací NÁVOD K OBSLUZE kladivo Акумуляторний відбійний ІНСТРУКЦІЯ З молоток ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ciocan demolator fără cablu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Stemmhammer BETRIEBSANLEITUNG HM001G...
  • Seite 2 Fig.4 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7...
  • Seite 3 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11...
  • Seite 4 Fig.18 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.21 Fig.17...
  • Seite 5 Fig.22 Fig.25 Fig.23 Fig.26 Fig.24 Fig.27...
  • Seite 6 Fig.28 Fig.31 Fig.29 Fig.30...
  • Seite 7: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HM001G Blows per minute 0 - 2,650 min Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Overall length with BL4025 481 mm with BL4040 496 mm Net weight 6.3 - 7.1 kg Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Seite 8: Ec Declaration Of Conformity

    Always be sure you have a firm footing. Be WARNING: The vibration emission during actual sure no one is below when using the tool in use of the power tool can differ from the declared val- high locations. ue(s) depending on the ways in which the tool is used Hold the tool firmly with both hands.
  • Seite 9 It will 16. Always close the lid of the slot when operating. also void the Makita warranty for the Makita tool and 17. Do not remove the wireless unit from the slot charger.
  • Seite 10: Functional Description

    Lighted Blinking 26. Do not insert any devices other than Makita 75% to 100% wireless unit into the slot on the tool. 27. Do not use the tool with the lid of the slot dam- aged.
  • Seite 11 Overdischarge protection NOTE: Soft no-load rotation function Blows at no load per minute becomes smaller than When the battery capacity is not enough, the tool stops those on load in order to reduce vibration under no automatically. In this case, remove the battery from the load, but this does not show trouble.
  • Seite 12 Installing or removing bit cleaner with the hose joint. NOTE: If the hose is not included, attach the dust cover to the cleaner's joint or attach it to Makita's Grease hose ø28. Clean the shank end of the bit and apply grease before installing the bit.
  • Seite 13 Tool registration for the vacuum WIRELESS ACTIVATION cleaner FUNCTION NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool Optional accessory registration. What you can do with the wireless NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool before starting the tool registration.
  • Seite 14 Push the wireless activation button on the tool NOTE: The wireless activation lamp on the tool will briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. stop blinking in blue when there is no operation for ► Fig.28: 1. Wireless activation button 2. Wireless 2 hours.
  • Seite 15 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
  • Seite 16: Optional Accessories

    Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION:...
  • Seite 17: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: HM001G Liczba udarów na minutę 0–2 650 min Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V–40 V maks. Długość całkowita z BL4025 481 mm z BL4040 496 mm Masa netto 6,3–7,1 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą...
  • Seite 18: Deklaracja Zgodności We

    Ostrzeżenia dotyczące WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu drgań została zmierzona zgodnie ze standardową bezpieczeństwa podczas metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- wania narzędzi. eksploatacji akumulatorowego młota udarowego WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie Nosić ochronniki słuchu. Hałas może spowodo- narażenia.
  • Seite 19 Narzędzia i akumulatora nie wolno przechowy- nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- wać ani używać w miejscach, w których tempe- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub ratura osiąga bądź przekracza 50°C (122°F). akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może Akumulatorów nie wolno spalać, również tych spowodować...
  • Seite 20 26. Nie wkładać żadnych urządzeń innych niż złą- zowanym urządzeniu może wystąpić usterka lub cze bezprzewodowe firmy Makita do gniazda w błąd. narzędziu. Nie używać złącza bezprzewodowego w miej- 27. Nie wolno używać narzędzia, gdy pokrywa scach, w których panuje wysoka temperatura...
  • Seite 21: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA WSKAZÓWKA: Zależnie od warunków użytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom może nieznacznie się różnić od rzeczywistego stanu nała- PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do regu- dowania akumulatora. lacji lub przeglądu narzędzia upewnić się, że jest WSKAZÓWKA: Pierwsza (skrajnie po lewej stronie) ono wyłączone, a akumulator został...
  • Seite 22: Zmiana Prędkości

    Użycie przycisku blokady spustu dla Funkcja regulacji elektronicznej pracy ciągłej Narzędzie jest wyposażone w funkcje regulacji elektro- Aby włączyć tryb pracy ciągłej, należy wcisnąć przycisk blokady nicznej ułatwiające jego obsługę. spustu po stronie B ( ) i jednocześnie ciągnąć za spust przełącz- •...
  • Seite 23 Następujące informacje dotyczą ustawienia funkcji aktywacji pyłową do łącznika odkurzacza lub do węża firmy bezprzewodowej. Aby dowiedzieć się więcej na temat szcze- Makita o średnicy ø28. gółowych procedur, należy zapoznać się z każdą sekcją. Dostosować odległość pomiędzy osłoną przeciw- Instalacja złącza bezprzewodowego pyłową...
  • Seite 24 Rejestracja narzędzia w celu ► Rys.26 używania odkurzacza Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w położeniu „AUTO”. WSKAZÓWKA: Odkurzacz firmy Makita obsługujący ► Rys.27: 1. Przełącznik gotowości funkcję aktywacji bezprzewodowej jest wymagany do Krótko nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodo- rejestracji narzędzia. wej na narzędziu. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej WSKAZÓWKA: Zakończyć...
  • Seite 25 WSKAZÓWKA: Kontrolka aktywacji bezprzewodo- wej na narzędziu przestanie migać na niebiesko w przypadku bezczynności przez 2 godziny. W takim przypadku należy ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w położeniu „AUTO” i ponownie nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodowej na narzędziu. WSKAZÓWKA: Odkurzacz uruchomi/wyłączy się z opóźnieniem.
  • Seite 26 Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotka- nia problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita.
  • Seite 27: Konserwacja

    • Punktak SDS-MAX autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi • Przecinak do pracy na zimno SDS-MAX Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- • Dłuto do skuwania SDS-MAX nych Makita. • Szpadel SDS-MAX •...
  • Seite 28: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: HM001G Lökésszám percenként 0 - 2 650 min Max. 36 - 40 V egyenáram Névleges feszültség Teljes hossz BL4025-el 481 mm BL4040-el 496 mm Nettó tömeg 6,3 - 7,1 kg • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
  • Seite 29 A szerszámgépet a szigetelt markolófelülete- MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos inél fogja, ha olyan műveletet végez, amikor vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- a vágóeszköz rejtett vezetékkel érintkezhet. ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- Áram alatt lévő vezetékekkel való érintkezéskor a líthatók egymással.
  • Seite 30 Ne tárolja és használja a szerszámot vagy az személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita akkumulátort olyan helyen, ahol a hőmérséklet szerszámra és töltőre vonatkozó Makita garanciát is elérheti vagy meghaladhatja az 50 °C-t (122 °F).
  • Seite 31: A Működés Leírása

    Ekkor a töltöttségiszint-jelző lámpák 25. A vezeték nélküli egységet a vele szállított néhány másodpercre kigyulladnak. tokban vagy antisztatikus tárolóban tárolja. ► Ábra2: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb 26. A szerszámgépen található nyílásba csak a Makita vezeték nélküli egységet csatlakoztassa. 31 MAGYAR...
  • Seite 32 Jelzőlámpák A kapcsoló használata Töltöttségi szint Mielőtt behelyezi az FIGYELMEZTETÉS: Világító Villogó akkumulátort a szerszámba, mindig ellenőrizze, lámpa lámpa hogy a kapcsológomb hibátlanul működik és 75%-tól felengedéskor „OFF” állásba áll-e. 100%-ig 50%-tól VIGYÁZAT: Ha nem működteti a gépet, tolja át 75%-ig a kapcsolózárgombot a oldalról, hogy a kapcso-...
  • Seite 33 Oldalfogantyú MEGJEGYZÉS: Csökkentett terhelés nélküli for- ► Ábra7: 1. Oldalfogantyú 2. Szorítóanya dulatszám funkció A percenkénti lökésszám terhelés nélkül kisebb lesz, Az oldalfogantyú függőleges irányban elforgatható, mint terheléssel, hogy csökkentse a rezgést a terhe- és bármilyen kívánt helyzetben rögzíthető. Vízszintes lés nélküli esetben, de ez nem jelent problémát.
  • Seite 34 MEGJEGYZÉS: Ha a csomag nem tartalmaz csövet A vezeték nélküli aktiválás funkció használatához a csatlakoztassa a porfogót a porszívó összekötőjéhez következőkre van szüksége: vagy csatlakoztassa egy Makita 28ø-ű csőhöz. • A vezeték nélküli egység (opcionális tartozék) Állítsa be a távolságot a porfogó és a véső hegye •...
  • Seite 35 Az ábrának megfelelően nyissa ki a szerszámgé- MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli aktiválás lámpája pen található fedelet. a zölden villogást 20 másodperc elteltével fejezi be. ► Ábra21: 1. Fedél Addig nyomja meg a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás gombját, amíg a porszívón villog a vezeték Illessze be a vezeték nélküli egységet a nyílásba, nélküli aktiválás lámpája.
  • Seite 36 A vezeték nélküli aktiválás lámpa állapotának leírása ► Ábra29: 1. Vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli aktiválás lámpa a vezeték nélküli aktiválás funkció állapotáról tájékoztat. A lámpa állapotának jelentésével kapcsolatban az alábbi táblázatban talál információkat. Állapot Vezeték nélküli aktiválás lámpája Leírás Időtartam Szín...
  • Seite 37 Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon.
  • Seite 38: Opcionális Kiegészítők

    Ha bármilyen segítségre vagy további információkra A termék BIZTONSÁGÁNAK és van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat • SDS-MAX fúrórúd a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában •...
  • Seite 39: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: HM001G Úderov za minútu 0 – 2 650 min Jednosmerný prúd 36 V – 40 V max. Menovité napätie Celková dĺžka model BL4025 481 mm model BL4040 496 mm Čistá hmotnosť 6,3 – 7,1 kg •...
  • Seite 40: Bezpečnostné Varovania

    Používajte pevnú pokrývku hlavy (ochrannú POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií bola prilbu), ochranné okuliare a/alebo ochranný meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa štít na tvár. Obyčajné dioptrické alebo slnečné použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. okuliare NIE sú ochranné okuliare. Rovnako POZNÁMKA: Deklarovaná...
  • Seite 41 Používajte len originálne akumu- POZOR: látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, Neskladujte akumulátor v obale s inými ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených kovovými predmetmi, napríklad klincami, batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný mincami a pod. požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Seite 42: Opis Funkcií

    10. Bezdrôtová jednotka je presné zariadenie. OPIS FUNKCIÍ Bezdrôtovú jednotku chráňte pred pádom a nevystavuje ju nárazom. Koncovky bezdrôtovej jednotky sa nedotýkajte Pred úpravou alebo kontrolou funkč- POZOR: holými rukami ani kovovými materiálmi. nosti nástroja vždy skontrolujte, či je nástroj 12.
  • Seite 43: Ochrana Proti Preťaženiu

    Zmena otáčok POZNÁMKA: V závislosti od podmienok používania a v závislosti od okolitej teploty sa môže zobrazenie ► Obr.4: 1. Nastavovací regulátor rýchlosti mierne odlišovať od skutočnej kapacity. POZNÁMKA: Prvý (úplne vľavo) svetelný indiká- Počet úderov za minútu sa dá nastaviť otáčaním otoč- tor bude blikať, keď...
  • Seite 44 Montáž alebo demontáž sekáča POZNÁMKA: Ak hadica nie je súčasťou, upevnite protiprachový kryt k spojke vysávača alebo ho pri- pojte k hadici Makita s ø28. Mazivo Nastavte vzdialenosť medzi protiprachovým Koniec stopky sekáča očistite a pred nasadením krytom a špičkou sekáča alebo vŕtacím hrotom.
  • Seite 45 Funkcia bezdrôtového spúšťania umožňuje vykonávať POZNÁMKA: Registrácia nástroja vyžaduje použitie čistú a pohodlnú prevádzku. Pripojením podporovaného vysávača značky Makita s podporou funkcie bezdrô- vysávača k nástroju môžete vysávač prevádzkovať tového spúšťania. automaticky spolu s aktiváciu spínača nástroja. POZNÁMKA: Pre začiatkom registrácie nástroja ►...
  • Seite 46 Potiahnite spúšťací spínač nástroja. Skontrolujte, Spustenie funkcie bezdrôtového spúšťania či sa vysávač spustí po potiahnutí spúšťacieho spínača. Ak chcete zastaviť bezdrôtové spúšťanie vysávača, POZNÁMKA: Pred bezdrôtovým spustením dokon- stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania na nástroji. čite registráciu nástroja v rámci vysávača. POZNÁMKA: Indikátor bezdrôtového spúšťania POZNÁMKA: Postupujte aj podľa pokynov v návode na nástroji prestane blikať...
  • Seite 47 Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná...
  • Seite 48: Voliteľné Príslušenstvo

    Mohlo by to spôsobiť zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO Pre váš nástroj Makita, opísaný v POZOR: tomto návode, doporučujeme používať...
  • Seite 49: Účel Použití

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: HM001G Počet příklepů za minutu 0 – 2 650 min Jmenovité napětí 36 V – 40 V DC max Celková délka s BL4025 481 mm s BL4040 496 mm Čistá hmotnost 6,3 – 7,1 kg •...
  • Seite 50: Prohlášení Es O Shodě

    Používejte tvrdou ochranu hlavy (bezpeč- POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných nostní přilbu), ochranné brýle a/nebo obliče- vibrací byla(y) změřena(y) v souladu se standardní jový štít. Běžné dioptrické nebo sluneční brýle zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí NEJSOU ochranné brýle. Velice se také dopo- mezi sebou.
  • Seite 51 Akumulátor nezkratujte: mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. Nedotýkejte se svorek žádným vodivým Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí materiálem. a nabíječku Makita. Neskladujte akumulátor v nádobě s jinými Tipy k zajištění maximální život- kovovými předměty, jako jsou hřebíky,...
  • Seite 52: Popis Funkcí

    50 % až 75 % kém obalu. 26. Nevkládejte do drážky nástroje jiná zařízení, než je bezdrátová jednotka Makita. 25 % až 50 % 27. Nepoužívejte nástroj, pokud je kryt drážky poškozen. Do drážky se může dostat voda, prach 0 % až...
  • Seite 53 Změna otáček POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se může mírně lišit od skutečné kapacity v závislosti na ► Obr.4: 1. Otočný volič otáček podmínkách používání a teplotě prostředí. POZNÁMKA: První kontrolka (zcela vlevo) bude bli- Počet příklepů za minutu lze nastavit otočným voličem. kat, když...
  • Seite 54: Práce S Nářadím

    ► Obr.8: 1. Boční rukojeť Makita s ø 28. Instalace a demontáž nástavce Seřiďte vzdálenost mezi protiprachovým krytem a špičkou dláta či hrotu sekáče. Doporučená vzdálenost je 30 mm až...
  • Seite 55 FUNKCE BEZDRÁTOVÉ Registrace nástroje pro vysavač AKTIVACE POZNÁMKA: Pro registraci nástroje je vyžadován vysavač Makita s podporou funkce bezdrátové Volitelné příslušenství aktivace. Co lze provádět s funkcí bezdrátové POZNÁMKA: Před zahájením registrace nástroje dokončete instalaci bezdrátové jednotky.
  • Seite 56 Nastavte přepínač pohotovostního režimu na POZNÁMKA: Indikátor bezdrátové aktivace na vysavači do polohy AUTO. nástroji přestane blikat modře po 2 hodinách nečin- ► Obr.27: 1. Přepínač pohotovostního režimu nosti nástroje. V takovém případě nastavte přepínač pohotovostního režimu na vysavači do polohy AUTO Krátce stiskněte tlačítko bezdrátové...
  • Seite 57 Odstraňování problémů funkce bezdrátové aktivace Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita.
  • Seite 58: Volitelné Příslušenství

    či vzniku prasklin. K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ UPOZORNĚNÍ: Pro nářadí...
  • Seite 59: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: HM001G Ударів за хвилину 0–2 650 хв Номінальна напруга 36 В – 40 В пост. струму макс. Загальна довжина з BL4025 481 мм з BL4040 496 мм Маса нетто 6,3–7,1 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні...
  • Seite 60 Збережіть усі інструкції з тех- Вібрація ніки безпеки та експлуатації на Загальна величина вібрації (векторна сума трьох майбутнє. напрямків) визначена згідно з EN60745-2-6: Режим роботи: довбання з використанням бокової Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції рукоятки з техніки безпеки, стосується електроінструмента, Розповсюдження...
  • Seite 61 касети з акумулятором законодавства щодо утилізації акумуляторів. 12. Використовуйте акумулятори лише з Перед тим як користуватися касетою з аку- виробами, указаними компанією Makita. мулятором, слід прочитати всі інструкції та Установлення акумуляторів у невідповідні застережні знаки щодо (1) зарядного при- вироби може призвести до пожежі, надмірного...
  • Seite 62 Використовуйте тільки акуму- вдарити бездротовий модуль. лятори Makita. Використання акумуляторів, інших Не торкайтеся контактів бездротового ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- модуля голими руками або металевими торів, конструкцію яких було змінено, може призве- предметами. сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, травму...
  • Seite 63: Опис Роботи

    ОПИС РОБОТИ Індикаторні лампи Залишковий ресурс ОБЕРЕЖНО: Горить Вимк. Блимає Обов’язково переконайтеся, що прилад вимкнено, а касету з акумулятором від 75 до знято, перед регулюванням або перевіркою 100% функціонування інструмента. від 50 до Встановлення та зняття касети з від 25 до акумулятором...
  • Seite 64 Дія вимикача ПРИМІТКА: Функція плавного обертання без навантаження Для зменшення вібрації на холостому ходу кіль- ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед тим як вставляти кість ударів за хвилину менша, ніж під час роботи, касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- але це не заважає роботі. ково...
  • Seite 65 ПРИМІТКА: Якщо шланга немає в комплекті, прикріпіть пилозахисну кришку до з’єднувальної Щоб вийняти долото, потягніть униз кришку патрона муфти пилососа або до шланга Makita ø28. до крайнього положення та витягніть долото. ► Рис.11: 1. Долото 2. Кришка патрона Відрегулюйте відстань між пилозахисною криш- кою...
  • Seite 66 пилососа Щоб скористатися функцією бездротової активації, підготуйте наступні компоненти: ПРИМІТКА: Для реєстрації інструмента потрібно • бездротовий модуль (додаткове обладнання); мати пилосос Makita, який підтримує функцію бездротової активації. • пилосос, який підтримує функцію бездротової активації. ПРИМІТКА: Установіть бездротовий модуль в інструмент перед початком реєстрації.
  • Seite 67 Для ввімкнення пилососа одночасно з інструментом Натисніть на курок вмикача інструмента. спочатку виконайте реєстрацію інструмента. Перевірте, чи працює пилосос, коли натиснуто курок вмикача. Уставте акумулятори в пилосос та інструмент. Щоб вимкнути бездротову активацію пило- Установіть перемикач режиму очікування на соса, натисніть кнопку бездротової активації на пилососі...
  • Seite 68 Опис стану індикатора бездротової активації ► Рис.29: 1. Індикатор бездротової активації Індикатор бездротової активації відображає стан функції бездротової активації. Значення стану індикатора див. у таблиці нижче. Стан Індикатор бездротової активації Опис Колір Тривалість Увімк. Блимає Режим Синій 2 години Доступна бездротова активація пилососа. Індикатор автома- очікування...
  • Seite 69 Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправ- ності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробництва компанії Makita. Стан відхилення від норми...
  • Seite 70: Технічне Обслуговування

    Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
  • Seite 71 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: HM001G Lovituri pe minut 0 - 2.650 min Tensiune nominală 36 V - 40 V cc. max Lungime totală cu BL4025 481 mm cu BL4040 496 mm Greutate netă 6,3 - 7,1 kg • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
  • Seite 72 Purtaţi o cască dură (cască de protecţie), NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului ochelari de protecţie şi/sau o mască de protec- de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- ţie. Ochelarii obişnuiţi sau ochelarii de soare mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi NU sunt ochelari de protecţie.
  • Seite 73 ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita Nu expuneţi cartuşul acumulatorului la originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi apă sau ploaie. acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, Un scurtcircuit al acumulatorului poate provoca provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Seite 74: Descrierea Funcţiilor

    Nu utilizaţi unitatea wireless în locuri unde temperatura depăşeşte 50 °C. 26. Nu introduceţi în fanta de pe maşină alte dis- pozitive în afară de unitatea wireless Makita. Nu operaţi unitatea wireless în apropierea unor 27. Nu utilizaţi maşina dacă clapeta de închidere instrumente medicale, precum stimulatorul a fantei este deteriorată.
  • Seite 75 Indicarea capacităţii rămase a Acţionarea întrerupătorului acumulatorului Înainte de a introduce cartuşul AVERTIZARE: Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumulatorului, acumulatorului în maşină, verificaţi întotdeauna astfel încât să se indice capacităţile rămase ale acumulatoru- dacă butonul declanşator funcţionează corect şi lui.
  • Seite 76 Manetă laterală NOTĂ: Funcție de rotație lină fără sarcină ► Fig.7: 1. Manetă laterală 2. Piuliță de strângere Numărul loviturilor pe minut la funcționarea în gol este mai mic decât numărul loviturilor pe minut la Maneta laterală poate fi pivotată pe verticală și fixată în funcționarea cu sarcină...
  • Seite 77 O unitate wireless (accesoriu opţional) de protecție contra prafului la articulația aspiratorului • Un aspirator care acceptă funcţia de activare sau atașați-l la furtunul Makita ø28. wireless Reglați distanța dintre capacul de protecție împo- Prezentarea generală a setării funcţiei de activare triva prafului și vârful dălții sau dalta șpiț.
  • Seite 78 „AUTO”. NOTĂ: Pentru înregistrarea maşinii este necesar ► Fig.27: 1. Comutator de stare de aşteptare un aspirator Makita care acceptă funcţia de activare wireless. Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe NOTĂ: Finalizaţi instalarea unităţii wireless la maşină...
  • Seite 79 Descrierea stării lămpii de activare wireless ► Fig.29: 1. Lampă de activare wireless Lampa de activare wireless indică starea funcţiei de activare wireless. Consultaţi tabelul de mai jos pentru semnifica- ţia stării lămpii. Lampă de activare wireless Stare Descriere Durată Culoare Pornit Iluminare...
  • Seite 80 Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Cauză probabilă (defecţiune)
  • Seite 81: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări sau fisuri. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE:...
  • Seite 82: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: HM001G Schlagzahl pro Minute 0 - 2.650 min Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom Gesamtlänge mit BL4025 481 mm mit BL4040 496 mm Nettogewicht 6,3 - 7,1 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Seite 83: Eg-Konformitätserklärung

    Schwingungen Sicherheitswarnungen für Akku-Stemmhammer Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN60745-2-6: Tragen Sie Gehörschützer. Lärmeinwirkung Arbeitsmodus: Meißelfunktion mit Seitengriff kann Gehörschädigung verursachen. Schwingungsemission (a ): 5,5 m/s Benutzen Sie (einen) Zusatzgriff(e), sofern er h, Cheq Messunsicherheit (K): 1,5 m/s (sie) mit dem Werkzeug geliefert wurde(n). Arbeitsmodus: Meißelfunktion mit Seitenhandgriff Verlust der Kontrolle kann Personenschäden Schwingungsemission (a...
  • Seite 84: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu angebracht sind.
  • Seite 85: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Funk-Adapter

    Funk-Adapters mit bloßen Händen oder Verwenden Sie nur Original- Metallgegenständen. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert 12. Entfernen Sie stets den Akku vom Produkt, worden sind, kann zum Bersten des Akkus und bevor Sie den Funk-Adapter installieren.
  • Seite 86: Anzeigen Der Akku-Restkapazität

    HINWEIS: Abhängig von den FUNKTIONSBESCHREIBUNG Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe der Durchführung von Einstellungen oder blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist. Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
  • Seite 87: Seitengriff (Zusatzgriff)

    Verwenden des Auslösersperrknopfes Elektronikfunktionen für Dauerbetrieb Das Werkzeug ist für komfortablen Betrieb mit Drücken Sie den Auslösersperrknopf für Dauerbetrieb auf Elektronikfunktionen ausgestattet. der Seite B ( ) hinein, während Sie den Auslöseschalter • Konstantdrehzahlregelung betätigen, und lassen Sie dann den Auslöseschalter Die Drehzahlregelfunktion liefert eine konstante los.
  • Seite 88: Betrieb

    Führen Sie den Einsatz in das Werkzeug ein. Drehen Sie den Stellen Sie den Abstand zwischen dem Einsatz, und drücken Sie ihn hinein, bis er einrastet. Vergewissern Staubfänger und der Spitze des Meißels oder Sie sich nach dem Montieren des Einsatzes immer, dass der Spitzmeißels ein.
  • Seite 89: Werkzeugregistrierung Für Das Sauggerät

    Sie die folgenden Gegenstände: Sauggerät • Einen Funk-Adapter (Sonderzubehör) • Ein Sauggerät, das die Funk-Aktivierungsfunktion HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- unterstützt Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die Die Übersicht über die Einstellung der Funk- Werkzeugregistrierung erforderlich. Aktivierungsfunktion ist wie folgt. Ausführliche Verfahren HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Abschnitt.
  • Seite 90: Beschreibung Des Zustands Der Funk-Aktivierungslampe

    Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am HINWEIS: Die Funk-Aktivierungslampe am Werkzeug Sauggerät auf „AUTO“. hört auf, in Blau zu blinken, wenn 2 Stunden lang ► Abb.27: 1. Bereitschaftsschalter kein Betrieb erfolgt. Stellen Sie in diesem Fall den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“, und Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug Werkzeug kurz.
  • Seite 91: Fehlersuche Für Funk-Aktivierungsfunktion

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autori- sierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache (Funktionsstörung)
  • Seite 92: Wartung

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder...
  • Seite 96 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885832B977 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20210306...

Inhaltsverzeichnis