Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Emerson 3051SF MultiVariable Serie Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3051SF MultiVariable Serie:

Werbung

Kurzanleitung
00825-0105-4803, Rev. CA
Dezember 2012
Rosemount 3051S MultiVariable™ Messumformer
Rosemount Serie 3051SF MultiVariable
Durchflussmessumformer

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Emerson 3051SF MultiVariable Serie

  • Seite 1 Kurzanleitung 00825-0105-4803, Rev. CA Dezember 2012 Rosemount 3051S MultiVariable™ Messumformer Rosemount Serie 3051SF MultiVariable Durchflussmessumformer...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dezember 2012 Kurzanleitung HINWEIS Diese Kurzanleitung enthält grundlegende Richtlinien für den Rosemount 3051S MultiVariable Messumformer (siehe Betriebsanleitung Dok.-Nr. 00809-0100-4803). Außerdem enthalten sind Richtlinien für die Grundkonfiguration des MultiVariable Messumformers 3051S für 3051SFA (Betriebsanleitung Dok.-Nr. 00809-0100-4809), 3051SFC (Betriebsanleitung Dok.-Nr. 00809-0100-4810) und 3051SFP (Betriebsanleitung Dok.-Nr. 00809-0100-4686). Sie enthält keine Anleitungen für Konfiguration, Wartung, Service oder Störungsanalyse und -beseitigung.
  • Seite 3: Messumformer Montieren

    Kurzanleitung Dezember 2012 Schritt 1: Messumformer montieren Durchflussmessung von Flüssigkeiten 1. Die Entnahmestutzen seitlich an der Prozessleitung anbringen. 2. Den Messumformer auf gleichem Niveau oder unterhalb der Entnahmenstutzen montieren. DURCHFLUSS 3. Den Messumformer mit den Ablass-/Entlüftungsventilen nach oben montieren. Durchflussmessung von Gas 1.
  • Seite 4 Dezember 2012 Kurzanleitung Montagewinkel Coplanar™ Flansch Wandmontage Rohrmontage Anpassungsflansch Wandmontage Rohrmontage...
  • Seite 5: Anforderungen An Die Schraubverbindungen

    Wenn der Schraubenwerkstoff nicht in Abbildung 3 angegeben ist, wenden Sie sich bzgl. weiterer Informationen an Emerson Process Management. Die Schrauben wie folgt montieren: 1. Schrauben aus Kohlenstoffstahl müssen nicht geschmiert werden. Die Edelstahlschrauben sind mit einem Schmiermittel beschichtet, um die Montage zu erleichtern.
  • Seite 6 Dezember 2012 Kurzanleitung Abbildung 2. Trennplatte des Moduls Schraube Trennplatte des Moduls Abbildung 3. Drehmomentwerte für die Flansch- und Ovaladapterschrauben Anfangsdreh- Enddreh- Schraubenwerkstoff Kopfmarkierung moment moment 34 Nm 73 Nm Kohlenstoffstahl (CS) (300 in.-lbs.) (650 in.-lbs.) 17 Nm 34 Nm Edelstahl (SST) (150 in.-lbs.) (300 in.-lbs.)
  • Seite 7: O-Ringe Mit Ovaladaptern

    Kurzanleitung Dezember 2012 O-Ringe mit Ovaladaptern WARNUNG Fehler bei der Installation der richtigen O-Ringe für die Ovaladapter können zu Leckagen führen und somit ernsthafte oder tödliche Verletzungen verursachen. Die beiden Ovaladapter unterscheiden sich durch die O-Ring Nut. Nur den O-Ring verwenden, der für den jeweiligen Ovaladapter konstruiert wurde (siehe unten). Rosemount 3051S/3051/2051/3095 Ovaladapter O-Ring...
  • Seite 8: Gehäuse Drehen

    Dezember 2012 Kurzanleitung Schritt 2: Gehäuse drehen Zum Verbessern des Zugangs zur Abbildung 4. Messumformer Feldverdrahtung sowie der Gehäusesicherungsschraube Ablesbarkeit des optionalen Digitalanzeigers: 1. Die Gehäusesicherungsschraube Funktionsplatine lösen. 2. Das Gehäuse um 180° von seiner ursprünglichen (gelieferten) Position aus nach links oder Gehäusesicherungsschraube rechts drehen.
  • Seite 9: Schalter Setzen

    Kurzanleitung Dezember 2012 Schritt 3: Schalter setzen Der Messumformer ist standardmäßig mit Alarmverhalten Hoch (HI) und Schreibschutz Aus konfiguriert. 1. Wenn der Messumformer montiert ist, den Messkreis sichern und die Stromzufuhr unterbrechen. 2. Den Gehäusedeckel entfernen, der den Feldanschlussklemmen gegenüberliegt. Den Gehäusedeckel in explosionsgefährdeten Umgebungen nicht entfernen.
  • Seite 10: Elektrischer Anschluss Und Spannungsversorgung

    Dezember 2012 Kurzanleitung Schritt 4: Elektrischer Anschluss und Spannungsversorgung Hinweis Die Spannungsversorgung nicht an den Testklemmen anschließen. Dadurch kann die Diode im Testanschluss beschädigt werden. Verdrillte Adernpaare erzielen die besten Ergebnisse. Kabel mit einem Leitungsquerschnitt zwischen 0,2 mm und 2,0 mm (AWG 24 und 14) und einer max.
  • Seite 11: Verdrahtung Des Kabelschutzrohr-Steckverbinders (Option Ge Oder Gm)

    Kurzanleitung Dezember 2012 Abbildung 6 zeigt die Spannungsversorgung und die zur Kommunikation mit einem Handterminal erforderlichen elektrischen Anschlüsse des MultiVariable Messumformers 3051S. Abbildung 6. Anschlussschema des Messumformers Messumformer 3051SMV ohne optionalen Messumformer 3051SMV mit optionalem Prozesstemperaturanschluss Prozesstemperaturanschluss Spannungs- Spannungs- versorgung versorgung RL ≥...
  • Seite 12: Spannungsversorgung

    Dezember 2012 Kurzanleitung Spannungsversorgung Die Welligkeit der Gleichspannungsversorgung muss unter 2 % liegen. Die Gesamtbürde errechnet sich aus der Summe der Widerstandswerte der Signalleitungen und des Lastwiderstands des Reglers, der Anzeigen, der eigensicheren Barrieren und sonstiger angeschlossener Komponenten. Abbildung 7. Bürdengrenze MultiVariable Messumformer 3051S Max.
  • Seite 13: Installation Des Optionalen Prozesstemperatureingangs (Pt100 Widerstandsthermometer)

    Kurzanleitung Dezember 2012 Installation des optionalen Prozesstemperatureingangs (Pt100 Widerstandsthermometer) Hinweis Um die Zulassung für druckfeste Kapselung nach ATEX/IECEx zu gewährleisten, dürfen nur Kabel verwendet werden, die gemäß ATEX/IECEx druckfeste Kapselung zertifiziert sind (Temperatureingangscode C30, C32, C33 oder C34). 1. Das Pt100 Widerstandsthermometer am gewünschten Einbauort montieren. Hinweis Für den Prozesstemperaturanschluss abgeschirmtes 4-Leiter Kabel verwenden.
  • Seite 14: Durchflusskonfiguration

    Dezember 2012 Kurzanleitung Schritt 5: Durchflusskonfiguration Engineering Assistant 6.1 oder höher Der 3051SMV Engineering Assistant 6.1 oder höher ist eine PC-basierte Software, die Konfigurations-, Wartungs- und Diagnosefunktionen ausführt und als primäre Kommunikationsschnittstelle für den MultiVariable Messumformer 3051S mit Funktionsplatine für voll kompensierten Masse- und Energiedurchfluss dient. Die 3051SMV Engineering Assistant Software ist erforderlich, um die Durchflusskonfiguration ausführen zu können.
  • Seite 15: Anschluss An Einen Pc

    Kurzanleitung Dezember 2012 Anschluss an einen PC Abbildung 9 zeigt, wie ein PC an den MultiVariable Messumformer 3051S angeschlossen wird. Abbildung 9. Anschluss eines PC an den MultiVariable Messumformer 3051S Messumformer 3051SMV ohne optionalen Messumformer 3051SMV mit optionalem Prozesstemperaturanschluss Prozesstemperaturanschluss Spannungsver- Spannungsver- sorgung...
  • Seite 16: Grundlegender Navigationsüberblick

    Dezember 2012 Kurzanleitung Durchflusskonfiguration Der 3051SMV Engineering Assistant führt den Anwender durch die Erstellung der Durchflusskonfiguration für einen MultiVariable Messumformer 3051S. Die Durchflusskonfigurations-Bildschirme ermöglichen dem Anwender die Angabe des Prozessmediums, der Betriebsbedingungen und der Informationen zum Wirkdruckgeber, einschließlich des Rohrinnendurchmessers. Diese Informationen werden von der 3051SMV Engineering Assistant Software verwendet, um die Parameter für die Durchflusskonfiguration zu erstellen, die an den Messumformer gesendet oder für die künftige Verwendung gespeichert werden.
  • Seite 17 Kurzanleitung Dezember 2012 Es stehen verschiedene Möglichkeiten zur Navigation der Engineering Assistant Software zur Verfügung. Die nachfolgenden Ziffern entsprechen den Ziffern in Abbildung 1. Die Navigationsregister enthalten Informationen zur Durchflusskonfiguration. Im Offline-Modus wird jede Registerkarte erst dann aktiv, wenn die Pflichtfelder auf der vorherigen Registerkarte vollständig ausgefüllt wurden.
  • Seite 18: Starten Des Engineering Assistant 6.1 Oder Höher

    Dezember 2012 Kurzanleitung Starten des Engineering Assistant 6.1 oder höher Die Durchflusskonfiguration des MultiVariable Messumformers 3051S wird durch Starten der Engineering Assistant Software vom Windows-Menü START begonnen. 1. Das Start-Menü >Alle Programme > Engineering Assistant wählen. Der Engineering Assistant wird geöffnet und zeigt den in Abbildung 11 dargestellten Bildschirm an.
  • Seite 19: Voreinstellungen

    Kurzanleitung Dezember 2012 Voreinstellungen Die in Abbildung 12 dargestellte Registerkarte Preferences (Voreinstellungen) ermöglicht dem Anwender die Auswahl der bevorzugten physikalischen Einheiten für die Anzeige. 1. Die bevorzugten Messeinheiten auswählen. 2. Bei Auswahl von Custom Units (Anwendungsspezifische Einheiten) die Werte im Bereich Individual Parameters (Einzelne Parameter) konfigurieren. 3.
  • Seite 20: Auswahl Des Mediums Aus Der Datenbank Mit Flüssigkeiten/Gasen

    Dezember 2012 Kurzanleitung Auswahl des Mediums aus der Datenbank mit Flüssigkeiten/Gasen Die in Abbildung 13 dargestellte Registerkarte Fluid Selection ermöglicht die Auswahl des Prozessmediums. Abbildung 13. Registerkarte „Fluid Selection“ (Auswahl des Mediums) Hinweis Das folgende Beispiel zeigt eine Durchflusskonfiguration für die Datenbank „Gas-Luft“ mit einer Kompaktmessblende 405C als Wirkdruckgeber.
  • Seite 21: Eigenschaften Des Mediums

    Kurzanleitung Dezember 2012 7. Sicherstellen, dass die Werte unter Reference / Atmospheric Conditions (Referenz-/Umgebungsbedingungen) den Anwendungsanforderungen entsprechen. Diese Werte können ebenfalls je nach Anwendung geändert werden. Hinweis Die Werte für Referenzdruck und -temperatur werden vom Engineering Assistant verwendet, um den Durchfluss umzurechnen (von Masseeinheiten in als Standard- bzw. normale volumetrische Einheiten ausgedrückte Masseeinheiten).
  • Seite 22: Auswahl Des Wirkdruckgebers

    Dezember 2012 Kurzanleitung Auswahl des Wirkdruckgebers Die in Abbildung 15 dargestellte Registerkarte Primary Element Selection ermöglicht die Auswahl des Wirkdruckgebers. Abbildung 15. Registerkarte „Primary Element Selection“ (Auswahl des Wirkdruckgebers) Fortsetzung der Beispielkonfiguration: 1. Die Kategorie Conditioning Orifice Plate (Kompaktmessblende) erweitern. 2.
  • Seite 23 Kurzanleitung Dezember 2012 Konfiguration speichern/senden Mithilfe der in Abbildung 16 dargestellten Registerkarte Save / Send Configuration (Konfiguration speichern/senden) kann der Anwender die Konfigurationsinformationen prüfen, speichern und an den MultiVariable Messumformer 3051S mit Funktionsplatine für voll kompensierten Masse- und Energiedurchfluss senden. 1.
  • Seite 24 Dezember 2012 Kurzanleitung Hinweis Die Kontrollkästchen Send Flow Data und Send Transmitter Data können verwendet werden, um festzulegen, welche Konfigurationsdaten an den Messumformer gesendet werden sollen. Wenn eines der Kontrollkästchen nicht markiert wird, werden die entsprechenden Daten nicht gesendet. 4. Der Bildschirm „Device Connection“ (Angeschlossene Geräte) des Engineering Assistant wird eingeblendet (siehe Abbildung 17).
  • Seite 25: Gerätekonfiguration Prüfen

    Kurzanleitung Dezember 2012 Schritt 6: Gerätekonfiguration prüfen Zur Kommunikation mit dem MultiVariable Messumformer 3051S und zur Prüfung der Konfiguration dieses Modells den 3051SMV Engineering Assistant oder ein HART-fähiges Mastergerät verwenden. Tabelle 1 zeigt die Funktionstastenfolgen des Handterminals 375 für den voll kompensierten Masse- und Energiedurchfluss.
  • Seite 26 Dezember 2012 Kurzanleitung Tabelle 1. Funktionstastenfolge für voll kompensierten Masse- und Energiedurchfluss Funktion Funktionstastenfolge Feldgerätinformationen 1,4,4,1 Feste Variablen konfigurieren 1,2,4 Informationen zu Druckmittlern 1,4,4,5 LCD-Konfiguration 1,3,8 Messkreistest 1,2,2 Modultemperatur-Einheiten 1,3,3,8 Modultemperatur-Messwert und -Status 1,4,2,1,8 Optionen der Burst-Betriebsart 1,4,3,3,4 Prozesstemperatur-Einheiten 1,3,3,7 Prozesstemperatur-Messwert und Status 1,4,2,1,7 Prozesstemperatur-Sensorabgleichsoptionen...
  • Seite 27 Kurzanleitung Dezember 2012 Tabelle 2. Funktionstastenfolgen für den direkten Ausgang der Prozessvariable Funktion Funktionstastenfolge Abfrageadresse 1,4,3,3,1 Abgleich Analogausgang 1,2,4,2 Absolutdruck-Einheiten 1,3,3,2 Absolutdruck-Messwert und -Status 1,4,2,1,2 Absolutdruck-Sensorgrenzwerte 1,4,1,2,8 Alarm- und Sättigungswerte 1,4,2,6 Alarm- und Sättigungswerte konfigurieren 1,4,2,6,6 Analogausgangsbereich einstellen 1,2,4,1 Angeschlossene Sensoren 1,4,4,3 Auf Werksabgleich zurücksetzen 1,2,4,2,3...
  • Seite 28: Messumformer Abgleichen

    Dezember 2012 Kurzanleitung Schritt 7: Messumformer abgleichen Die Messumformer werden auf Wunsch vollständig kalibriert bzw. mit der Werkseinstellung für den Endwert geliefert. Nullpunktabgleich Der Nullpunktabgleich ist eine Einpunkteinstellung zur Kompensierung für die Einbaulage und die Auswirkungen des Leitungsdrucks auf die Sensoren für statischen und Differenzdruck.
  • Seite 29: Produkt-Zulassungen

    Produkt-Zulassungen Zugelassene Herstellungsstandorte Emerson Process Management – Chanhassen, Minnesota, USA Emerson Process Management GmbH & Co. OHG – Wessling, Deutschland Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited – Singapur Beijing Rosemount Far East Instrument Co., LTD – Peking, China Standard-Bescheinigung nach FM Der Messumformer wurde standardmäßig von FM untersucht und geprüft,...
  • Seite 30: Europäische Zulassungen

    Dezember 2012 Kurzanleitung CSA (Canadian Standards Association) Alle gemäß CSA zugelassenen Messumformer sind gemäß ANSI/ISA 12.27.01-2003 für doppelte Druckmittler zertifiziert. E6 Ex-Schutz für Class I, Division 1, Groups B, C und D; Staub Ex-Schutz für Class II und Class III, Division 1, Groups E, F und G; geeignet für Class I, Division 2, Groups A, B, C und D;...
  • Seite 31: Japanische Zulassungen

    3. Der Messumformer 3051SMV erfüllt die Anforderungen von IEC 60079-1, Absatz 5.2, Tabelle 2, nicht für alle Verbindungen. Informationen über die Abmessungen druckfest gekapselter Anschlüsse sind auf Anfrage von Emerson Process Management erhältlich. Japanische Zulassungen E4 TIIS druckfeste Kapselung Liefermöglichkeit auf Anfrage I4 TIIS Eigensicherheit Liefermöglichkeit auf Anfrage...
  • Seite 32: Nepsi-Zulassungen (China)

    Dezember 2012 Kurzanleitung 2. Blindstopfen, Kabelverschraubungen und Kabel gemäß Ex d müssen für eine Temperatur von 90 °C ausgelegt sein. 3. Der Messumformer 3051 verfügt über eine dünnwandige Membran. Bei Installation, Wartung und Betrieb sind die Umgebungsbedingungen zu berücksichtigen, denen die Membran ausgesetzt ist. Die Wartungsanweisungen des Herstellers sind genau einzuhalten, um so die Sicherheit während der erwarteten Lebensdauer sicherzustellen.
  • Seite 33: Zulassungskombinationen

    3. Der Messumformer 3051SMV erfüllt die Anforderungen von IEC 60079-1, Absatz 5.2, Tabelle 2, nicht für alle Verbindungen. Informationen über die Abmessungen druckfest gekapselter Anschlüsse sind auf Anfrage von Emerson Process Management erhältlich. Zulassungskombinationen Ein Zulassungs-Typenschild aus Edelstahl wird mitgeliefert, wenn optionale Zulassungen spezifiziert sind.
  • Seite 34: Ec Declaration Of Conformity

    Dezember 2012 Kurzanleitung EC Declaration of Conformity No: RMD 1072 Rev. A Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985 declare under our sole responsibility that the product, Models 3051SMV & 300SMV Pressure Transmitters manufactured by, Rosemount Inc. 12001 Technology Drive 8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687...
  • Seite 35 Kurzanleitung Dezember 2012 EC Declaration of Conformity No: RMD 1072 Rev. A EMC Directive (2004/108/EC) All Models 3051SMV and 300SMV Pressure Transmitters EN 61326:2006 PED Directive (97/23/EC) Models 3051SMV with Static Pressure Range 4 only (also with P0 and P9 options) Pressure Transmitters QS Certificate of Assessment - EC No.
  • Seite 36 Dezember 2012 Kurzanleitung EC Declaration of Conformity No: RMD 1072 Rev. A PED Notified Body Det Norske Veritas (DNV) [Notified Body Number: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norway ATEX Notified Bodies for EC Type Examination Certificate KEMA (KEMA) [Notified Body Number: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O.
  • Seite 37: Eg-Konformitätserklärung

    Kurzanleitung Dezember 2012 EG-Konformitätserklärung Nr.: RMD 1072 Rev. A Wir, Rosemount Inc. 8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317-6985, USA erklären unter unserer alleinigen Verantwortung, dass das Produkt Druckmessumformer Modell 3051SMV und 300SMV hergestellt von Rosemount Inc. 12001 Technology Drive 8200 Market Boulevard Eden Prairie, MN 55344-3695 Chanhassen, MN 55317-9687 auf das sich diese Erklärung bezieht, konform ist zu den Vorschriften der EU- Richtlinien,...
  • Seite 38 Dezember 2012 Kurzanleitung EG-Konformitätserklärung Nr.: RMD 1072 Rev. A EMV Richtlinie (2004/108/EG) Alle Druckmessumformer Modell 3051SMV und 300SMV EN 61326:2006 PED Richtlinie (97/23/EG) Nur Druckmessumformer Modell 3051SMV mit statischem Druckbereich 4 (außerdem mit Optionen P0 und P9) QS-Zertifikat der Bewertung – EC Nr. PED-H-100 Konformitätsbewertung nach Modul H Alle anderen Druckmessumformer der Modellreihe 3051SMV Gemäß...
  • Seite 39 Kurzanleitung Dezember 2012 EG-Konformitätserklärung Nr.: RMD 1072 Rev. A PED Benannte Stelle Det Norske Veritas (DNV) [Nummer der benannten Stelle: 0575] Veritasveien 1, N-1322 Hovik, Norwegen ATEX Benannte Stellen für EG-Baumusterprüfbescheinigung für Typ KEMA (KEMA) [Nummer der benannten Stelle: 0344] Utrechtseweg 310, 6812 AR Arnhem P.O.
  • Seite 40 Dezember 2012 Kurzanleitung NOTIZEN...
  • Seite 41 Kurzanleitung Dezember 2012...
  • Seite 42 F +43 (0) 2236-607 44 www.emersonprocess.de www.emersonprocess.at © 2012 Rosemount, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Alle Marken sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer. Das Emerson Logo ist eine Marke der Emerson Electric Co. Rosemount und das Rosemount Logo sind eingetragene Marken von Rosemount Inc.

Diese Anleitung auch für:

3051s multivariable

Inhaltsverzeichnis