Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d`emploi
EP 200-DS
Instrucciones de empleo
EP 300-DS / EP 400-DS
Instrucciones de empleo
Erstellt:
Tnr.
Änderung:
06/2010
76431
05/17
MATO
/ Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120
GmbH & Co. KG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mato EP 200-DS

  • Seite 1 Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d`emploi EP 200-DS Instrucciones de empleo EP 300-DS / EP 400-DS Instrucciones de empleo Erstellt: Tnr. Änderung: 06/2010 76431 05/17 MATO / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH & Co. KG...
  • Seite 2 Betriebsanleitung / Operating manual / Mode d'emploi / Instrucciones de uso EP 200-DS / EP 300-DS / EP 400-DS Deutsch 3 - 7 English 8 - 12 Français 13 - 17 Españiol 18 - 22 / Benzstr. 16-24 / 63165 Mühlheim a. Main / Tel:+49(0)6108-906-0 / Fax:+49(0)6108-906-120 GmbH &...
  • Seite 3 Betriebsanleitung EP 200-DS / EP 300-DS / EP 400-DS Ein-/Ausschalter Rücklaufschlauch Zum Tank zurück Saugseite R1“ Druckseite R3/4“ Ansaugfilter Pos. Benennung Bestell- Nr. Elektro-Zahnradpumpe mit 3m Anschlusskabel, Netzstecker für 220V und Tragebügel. Saugschlauch DN 24 700mm lang Anschlussgewinde DKR 1“...
  • Seite 4 Stellen Sie sicher, dass die 220V Schuko-Steckdose mit mindestens 10 A abgesichert ist. Achten Sie auf sicheren Halt der Pumpe. Verwenden Sie nur original von MATO zugelassenes Zubehör. Bei Unfällen durch Fremdteile kann keine Haftung übernommen werden. Die Betriebssicherheit der Anlage ist nur bei bestimmungsgemäßer Anwendung gewährleistet.
  • Seite 5: Bestimmungsgemäße Verwendung/ Gewährleistung

    Bei Garantieansprüchen unbedingt die Rechnung Ihres Händlers mit Kaufdatum beifügen Aufbau und Lieferumfang Der Aufbau einschließlich der Einzelkomponenten ist auf Seite 3 abgebildet. Inbetriebnahme und Bedienung EP 200-DS, EP 300-DS, EP 400-DS Teleskopsaugrohr (5) in Winkelstück (6) einschrauben. Teleskopsaugrohr mit Winkelstück in den R 2“-Stutzen des Tanks einschrauben.
  • Seite 6: Wartung Und Pflege

    Betriebsanleitung EP 200-DS / EP 300-DS / EP 400-DS Wartung und Pflege: Die Elektro-Zahnradpumpe arbeitet wartungsfrei. Überprüfen Sie regelmäßig die druckführenden Teile (Druckschlauch und Ölfüllpistole) sowie die stromführenden Teile der Pumpe auf eventuelle Beschädigungen bzw. Verschleiß. Defekte Teile unverzüglich gegen Originalteile austauschen.
  • Seite 7: Technische Daten

    Betriebsanleitung EP 200-DS / EP 300-DS / EP 400-DS Technische Daten: EP 200-DS EP 300-DS EP 400-DS Spannungsart 230V / 50 Hz Schutzart IP 55 Motorleistung 0,75 KW 0,37 kW 0,75 kW Absicherung Zuleitung 16 A 10 A 16 A Max.
  • Seite 8 Operating manual EP 200-DS / EP 300-DS / EP 400-DS On / off switch Return hose Back towards tank Suction side R1 " Pressure side 3/4" Suction filter Item Description Order No. Electric gear pump with 3m connection cable, mains plug for 220V and fold-out handle.
  • Seite 9: Safety Instructions

    Ensure that the 220V power socket is secured with at least 10 A. Ensure that you have a secure grip on the pump. Only use original accessories approved by MATO. Liability cannot be accepted in case of accidents caused by foreign parts.
  • Seite 10 Operating manual EP 200-DS / EP 300-DS / EP 400-DS Regularly check the pressure-bearing components (high pressure hose) as well as the current- − carrying components for any damage. Defective parts must be replaced immediately with genuine parts. Use of non-original accessories, e.g. hose lines, connections, can in isolated cases pose the risk −...
  • Seite 11: Maintenance And Care

    Operating manual EP 200-DS / EP 300-DS / EP 400-DS Maintenance and care: The electric vane cell pump works maintenance free. Regularly check the pressure-bearing components (pressure hose and oil filler gun) as well as the current-carrying parts of the pump for any damage or wear. Defective parts must be replaced immediately with genuine parts.
  • Seite 12 Operating manual EP 200-DS / EP 300-DS / EP 400-DS Specifications: Type EP 200-DS EP 300-DS EP 400-DS Voltage type 230V / 50 Hz Protection rating IP 55 Engine performance 0,75 KW 0,37 kW 0,75 kW Security of the supply line...
  • Seite 13 Mode d'emploi EP 200-DS / EP 300-DS / EP 400-DS Bouton marche / arrêt Tuyau de retour Retour vers la cuve Côté aspiration R1“ Côté pression R3/4“ Filtre d’aspiration Pos. Désignation Référence Pompe à engrenages électrique avec cordon d’alimentation 3 m, fiche secteur 220 V et étrier de suspension...
  • Seite 14 Mode d'emploi EP 200-DS / EP 300-DS / EP 400-DS Conseils de sécurité EP 200-DS, EP 300-DS, EP 400-DS : Conseil ! Lisez les instructions de montage avant la mise en service. Attention ! Coupez le courant, débranchez la fiche.
  • Seite 15 Sous respect des conseils d’opération et de l’usage de l’appareil conforme à sa destination, MATO s’engage dans le cadre des prestations de garantie légales (cf. nos conditions de livraison). En cas de revendications de garantie, veuillez joindre la facture de votre fournisseur avec la date de votre achat.
  • Seite 16: Maintenance Et Entretien

    Mode d'emploi EP 200-DS / EP 300-DS / EP 400-DS Observez les conseils de sécurité. Maintenance et entretien La pompe électrique à engrenage fonctionne sans entretien. Vérifiez régulièrement si les pièces, par lesquelles passe la pression (tuyau de haute pression et pistolet de remplissage de l’huile) et celles où...
  • Seite 17: Fiche Technique

    10,5 kg 12,5 kg (moteur de pompe sans accessoires) Fluides refoulés EP 200-DS, EP 300-DS, EP 400-DS : Huiles sur base minérale et huiles biodégradables. Sont autorisés les fluides y compris ceux de la classe des matières dangereuses A3 Les fluides de la classe des matières dangereuses A1 et A2 ne doivent pas être débités.
  • Seite 18 Instrucciones de uso EP 200-DS / EP 300-DS / EP 400-DS Interruptor Manguera de Vuelta al depósito encendido/apagado retorno Boca de aspiración R1“ Boca de presión R3/4“ Filtro de aspiración Parte Nombre Nº de pedido Bomba de engranaje eléctrica con 3 m de cable de conexión, enchufe de alimentación para 220 W y tirador.
  • Seite 19 Asegúrese de que el enchufe Schuko de 220V esté fijado en un mínimo de 10 A. Preste atención a la estabilidad de la bomba. Utilizar solo accesorios originales de MATO. No se asumen responsabilidades por los accidentes y daños derivados del uso de piezas no originales.
  • Seite 20 Montaje y entrega El montaje de cada una de las piezas aparece en la página 3. Puesta en marcha y utilización EP 200-DS, EP 300-DS, EP 400-DS Atornillar el tubo telescópico (5) al codo (6). Atornillar el tubo telescópico con el codo en soportes R 2“ del depósito.
  • Seite 21: Resolución De Problemas

    Instrucciones de uso EP 200-DS / EP 300-DS / EP 400-DS Mantenimiento: La bomba de engranaje eléctrica no necesita mantenimiento. Revise con regularidad las piezas que soportan presión (manguera de presión y pistola de llenado de aceite), así como las piezas que soportan la corriente en busca de posibles daños y desgastes.
  • Seite 22: Datos Técnicos

    Instrucciones de uso EP 200-DS / EP 300-DS / EP 400-DS Datos técnicos: Tipo EP 200-DS EP 300-DS EP 400-DS Tipo de corriente 230V / 50 Hz Categoría de protección IP 55 Potencia del motor 0,75 KW 0,37 kW 0,75 kW Protección del cable de suministro...
  • Seite 23: Elektro-Zahnradpumpensysteme Mit Druckschalter

    Personne munie des pleins pouvoirs pour l’établissement des documents techniques : Está declaración perderá su validez en caso de una modificación no acordada con nosotros. Herr M. Haupt, MATO GmbH & Co. KG, Mühlheim/ Main Leitung Produkttechnik Mühlheim, den 10.05.2017 i.A.
  • Seite 24 High Quality Fluid Handling Products La Technologe de graissage et de lubrification Alta tecnología en lubrificatión Händler / Dealer / Grossiste / Intermediario MATO GmbH & Co. KG www.mato.de Tel.: +49 (0) 6108 – 906 – 0 Benzstr. 16-24 D-63165 Mühlheim a.M.

Diese Anleitung auch für:

Ep 300-dsEp 400-ds

Inhaltsverzeichnis