③
④
A
Antirutschunterlagen /
Almohadillas antideslizantes /
Antislipkussentjes /
Halkskydd /
Нескользящие прокладки /
Podkładki antypoślizgowe /
防滑垫
B
"–"-Anschluss: Schwarz /
" +"-Anschluss: Rot /
Terminal del lado "–": Negro /
Terminal del lado "+": Rojo /
"–"-aansluiting:Zwart /
"+"-aansluiting:Rood /
"–" anslutning: Svart /
"+" anslutning: Röd /
Боковой разъем "–": Черный /
Боковой разъем "+": Красный /
"–" zacisk boczny: Czarny /
"+" zacisk boczny: Czerwony /
"–"侧端子:黑色
"+" 侧端子:赤色
Connect to amplifier's "+" side:
The cable with a line printed on it and with a red tube /
Connectez au côté "+" de l'amplificateur :
Le câble avec une ligne imprimée et un tube rouge /
Collegare al lato "+" dell'amplificatore:
Il cavo su cui è stampata una linea e con un tubo rosso /
"+" 側端子用ケーブル:
線にライン印刷あり、 および赤チューブ付き
An die "–" -Seite des Verstärkers anschließen: Einfarbige Ader /
Conecte al lado "–" del amplificador: Núcleo simple /
Aansluiten op de "–" van deversterker: Effen draad /
Anslut till förstärkarens "–"-sida: Kabel utan rand /
Подключите к усилителю со стороны "–": Гладкий сердечник /
Podłącz po stronie "–" wzmacniacza: Rdzeń gładki /
连接至放大器 "–" 侧:无条纹芯
SVENSKA
Tack för ditt val av denna Denon-produkt. Läs
Anslutning
igenom denna bruksanvisning noggrant för att lära
dig använda apparaten rätt innan du börjar använda
Läs förstärkarens bruksanvisning noggrant innan
den.
anslutningarna görs och utför anslutningarna
Behåll bruksanvisningen för framtida referens.
ordentligt.
• Anslut
ingångarna
bakpå
Tillbehor
högtalaranslutningarna på förstärkaren med en
högtalarkablarna (Supplied).
q Bruksanvisning ...............................................1
• Anslut den vänstra kanalens högtalare till
w Säkerhetsanvisningar .....................................1
anslutningarna "L" på förstärkaren och anslut
...........................................................
e Högtalarkabel
2
den högra kanalens högtalare till anslutningarna
..........................................
r Halkskydd (8 st / 1ark).
1
"R" på förstärkaren och se till att polariteten ("+"
och "–") anslut rätt. (v
B
)
Före användning
• Det finns många olika typer av högtalaranslutningar
på förstärkare.Se förstärkarens bruksanvisning.
Observera
OBSERVERA
n Försiktighetsmått vid installation
• Stäng av strömmen till förstärkaren innan
Kvaliteten hos det ljud som avges från högtalar
högtalarna ansluts till den.
påverkas av rummets storlek och typ, samt av
• Om polariteten omkastas kan fasen bli fel och
installationsmetoden. Beakta punkterna i listan
ljudet sakna god basgång, vilket gör att det låter
nedan innan du installerar högtalar.
onaturligt. Se därför till att polariteten ansluts
• Om basljudet är överdrivet starkt när högtalar är
korrekt.
placeradevdirekt på golvet ska du ställa dem på
betongblock eller andra hårdaställ.
1
Tryck på högtalaranslutningen
• Lägg märke till att ett tjutande ljud (självsvängning)
och sätt in högtalarkabeln i
kan förekomma om du placerar högtalar på
samma ställ eller hylla som en skivspelare.
kabelanslutningsfacket.
• Lägg även märke till att om en magnet eller
någon apparat som alstrar magnetisk kraft finns
2
Släpp fingret från högtalaranslutningen
i närheten så kan växelverkan mellan denna
apparat och högtalar orsaka färgfläckar på
för att fästa högtalarkabeln.
TVbilden.
VARNING
Dra lite försiktigt i alla anslutna kablar när
• Fäst högtalarkablarna längs väggar och golv för
anslutningarna är klara för att kontrollera att de
att undvika att någon fastnar i dem och drar
sitter säkert.
omkull högtalaren.
OBSERVERA
• Glöm inte att noggrant kontrollera säkerheten
efter att ha installerat högtalar. Efteråt ska
Se till att högtalartrådarna i två olika kablar inte
du utföra säkerhetsinspektioner med jämna
kan komma i kontakt med varandra. Om trådarna
intervaller att högtalar inte kan falla. Denon påtar
rör varandra kortsluts förstärkarens kretsar och
sig inget ansvar för skador elle olyckor som
förstärkaren kan förstöras.
orsakats av olämpligt val av installationsplats eller
felaktigt installationsförfarande.
Tekniska data
n Rengöring
Typ:
2-vägar · 2-högtalare
• Använd en torktrasa och torka lätt för att få
Reflexlåda
bort smuts från kåpan och driftpanelen.
Frekvensomfång:
50 Hz ~ 20 kHz
Inimpedans:
6 Ω/ohmiga
• Om du använder kemiskt behandlade trasor ska du
Max. ingång:
60 W (IEC), 120 W (PEAK)
följa de anvisningar som medföljer dessa.
Verkningsgrad:
83 dB (1 W · 1 m)
• Använd
aldrig
bensen,
thinner
och
andra
Delningsfrekvens:
3,5 kHz
organiska lösningsmedel, eller insektsmedel på
Högtalare:
12 cm kon, bas-mellan x 1
huvudenheten eftersom detta kan påverka dess
2 cm balanserad dome diskant x 1
skick och färg.
Största yttermått:
134 (B) x 185 (H) x 200 (D) mm
n Övriga försiktighetsmått
Vikt:
1,9 kg
• Det finns risk att förstärkaren och högtalarna
skadas permanent om du höjer ljudstyrkan för
Rätten till ändring i tekniska data och utförande
mycket eller spelar förvrängt ljud. Använd en
förbehålles.
lagom ljudstyrkenivå för lyssningen.
• Undvik att utsätta högtalaren för stötar, särskilt
mot högtalargallret, när den flyttas, eftersom
högtalaren då kan skadas.
• Sarannätet på högtalarnas framsida kan inte
avlägsnas.
Hur det ska installeras
Fäst fyra av de medföljande glidskydden på
)
enhetens undersida. (v
A
DEUTSCH
Vielen Dank für den Kauf dieses Denon-Produkts.
Anschlüsse
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, damit
Stellen Sie vor dem Anschluss sicher, dass
Sie das Gerät richtig bedienen können.
Sie die Bedienungsanleitung des Verstärkers
Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre
sorgfältig durchgelesen haben und den Anschluss
zum späteren Nachschlagen auf.
ordnungsgemäß durchführen.
• chließen Sie die Eingangsanschlüsse auf der
Zubehör
Rückseite des Lautsprecher unter Verwendung
von
Lautsprecherkabel
q Bedienungsanleitung ......................................1
die
Lautsprecher-Ausgangsanschlüssen
w Sicherheitshinweise .......................................1
Verstärkers an.
e Lautsprecherkabel ..........................................2
• Schließen Sie das Lautsprecher für den linken
. . ................
r Antirutschunterlagen (8 St. / Bogen)
1
Kanal an den "L"- Anschluss des Verstärkers und
das Lautsprecher für den rechten Kanal an den
Vor Inbetriebnahme
"R"-Anschluss des Verstärkers an und stellen Sie
sicher, dass Sie dabei die Polarität ("+" und "–")
Hinweise zum Gebrauch
beachten. (v
• Bei Verstärkern gibt es die verschiedensten
n Vorsichtsmassnahmen zur Installation
Typen von Lautsprecher Ausgangsanschlüssen.
Die
Qualität
des
von
den
Lautsprechern
Lesen
reproduzierten Klanges wird sowohl von der
Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers.
Raumgröße, der Raumbeschaffenheit als auch
vom Installationsverfahren beeinflusst. Beachten
HINWEIS
Sie vor der Installation des Lautsprecher unbedingt
• Stellen Sie sicher, dass Sie die Stromversorgung
die nachfolgend aufgeführten Punkte.
des
Verstärkers
• Sollten Sie den Bassbereich als zu dominant
Lautsprecher am Verstärker ausschalten.
empfinden, wenn die Lautsprecher direkt auf den
• Falls die Polarität verkehrt wird, kann sich die
Fußboden aufgestellt sind, verwenden Sie eine
Phase ausschalten und der Klang verfügt u. U.
harte Unterlage wie etwa Betonsteine.
über keine Bass-Komponente mehr, wodurch
• Beachten Sie bitte, dass die Aufstellung des
er unnatürlich wirkt. Stellen Sie sicher, dass Sie
Lautsprecher und eines Plattenspielers auf
beim Anschluss die ordnungsgemäße Polarität
demselben Ständer / in demselben Regal eine
beachten.
akustische Rückkopplung zur Folge haben kann.
• Beachten Sie darüber hinaus, dass bei einem
1
Drücken Sie den Lautsprecheranschluss
in der Nähe vorhandenen Magneten oder
und führen Sie das Lautsprecherkabel
einem Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt, die
Wechselwirkung zwischen diesem Gerät und
in den Kabeleinführschlitz.
den Lautsprecher eine Farbbeeinträchtigung am
TV-Gerät verursachen kann.
2
Lassen Sie den Lautsprecheranschluss
WARNUNG
los, um das Lautsprecherkabel zu
• Bringen Sie die Lautsprecherkabel an einer Wand
o. Ä. an, damit sich nicht Ihre Hände oder Füße
fixieren.
darin verfangen und das Gerät herunterfällt.
• Überprüfen Sie das Lautsprecher nach der
Ziehen Sie nach dem Abschluss der Anschlüsse an
Installation unbedingt auf Sicherheit. Führen Sie
sämtlichen Lautsprecherkabel um sicherzustellen,
danach Sicherheitsinspektionen in regelmäßigen
dass sie sicher angeschlossen sind.
Abständen durch, um sicherzustellen, dass
keine Gefahr besteht, dass die Lautsprecher
HINWEIS
umfallen. Denon haftet weder für Schäden
Achten Sie darauf, dass sich die Kerndrähte
noch Unfälle, die aufgrund einer falschen Wahl
der beiden Lautsprecherkabel nicht berühren.
des Installationsortes oder einer fehlerhaften
Anderenfalls kann es zu einem Kurzschluss
Installation verursacht wurden.
im Verstärker-Schaltkreis kommen, was eine
n Reinigung
Beschädigung des Verstärkers zur Folge haben
• Wischen Sie Schmutz mit einem Wischtuch vom
kann.
Gehäuse und dem Bedienfeld vorsichtig ab.
Technische Daten
• Wenn chemisch behandelte Tücher verwendet
werden, befolgen Sie die dafür vorgesehenen
Typ:
Vorsichtsmaßnahmen.
• Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdünner,
keine organischen Lösungsmittel oder Insektizide,
Frequenzbereich:
da sie die Qualität oder Farbe beeinträchtigen
Eingangsimpedanz:
können.
Max. Eingang:
Empfindlichkeit:
n Weitere Vorsichtsmaßnahmen
Überschneidungsfrequenz: 3,5 kHz
• Ein extremes Anheben der Verstärker-Lautstärke
Lautsprecher:
und eine Wiedergabe von gestörtem Klang kann
zu einer Beschädigung des Verstärkers und der
Lautsprecher führen. Genießen Sie deshalb den
Klang stets bei vernünftiger Lautstärke.
• Beachten Sie bei einem Transport des Gerätes
Max. äußere Abmessungen: 134 (B) x 185 (H) x 200 (T) mm
darauf, dass Sie keinen übermäßigen Druck
Gewicht:
durch das Saran-Netz auf die Oberfläche
der Lautsprecher ausüben, da dies zu einer
Änderung der technischen Daten und des
Beschädigung der Lautsprecher führen könnte.
Designs zum Zwecke der Verbesserung ohne
• Das
Foliennetz
an
der
Vorderseite
der
Ankündigung vorbehalten.
Lautsprecher kann nicht entfernt werden.
Einbauen
Bringen Sie die vier beigefügten rutschfesten
Unterlagen an der Unterseite des Gerätes an.
)
(v
A
РУССКИЙ
Благодарим Вас за приобретение данного
Соединения
изделия Denon. Чтобы обеспечить надлежащее
функционирование
изделия,
внимательно
При
подключении
прочтите данное руководство пользователя
обязательно
перед началом использования изделия.
руководство
После прочтения обязательно сохраните его
högtalaren
till
подключите колонки должным образом.
для последующей справки.
• Подключите входные разъемы на задней
панели колонок к
Принадлежности
колонок на усилителе, используя входящие в
комплект кабели колонок.
q Руководство пользователя ..........................1
• Подключите колонку для левого канала к
w Правила техники безопасности ...................1
разъему с маркировкой "L" на усилителе,
e Кабель колонок
. . ....................................................
2
а колонку для правого канала к разъему с
r Нескользящие прокладки
маркировкой "R" на усилителе, обязательно
. . ...............................................
(8 шт. / 1 пластина)
1
соблюдая полярность ("+" и "-"). (v
• Усилители оснащены выходными разъемами
Перед началом использования
колонок различного типа. Для получения
более подробной информации об усилителе,
Примечание к использованию
который
руководство пользователя усилителя.
n Меры предосторожности при установке
Качество
звука,
издаваемого
колонками,
ПРИМЕЧАНИЕ
зависит от размера и типа помещения, а также
• Перед подключением колонок к усилителю,
от способа установки. Примите во внимание
убедитесь в том, что питание усилителя
пункты, перечисленные ниже, перед началом
выключено.
установки колонок.
• Если полярности подключены в неправильном
• Если басы слишком сильные, когда колонки
порядке, то фазы могут отключиться, и в
установлены прямо на полу, установите
звуке могут отсутствовать басы, что сделает
их на бетонные блоки или другие твердые
звук неестественным. Убедитесь в том,
подставки.
что полярности подключены надлежащим
• Имейте в виду, что размещение колонок на
образом.
одной подставке или полке с проигрывателем,
может привести к обратной акустической
1
Нажмите на разъем динамика
связи.
и вставьте кабель динамика в
• Также имейте в виду, что если рядом с
колонками находится магнит или любое
установочный паз для кабеля.
устройство, излучающее магнитное поле,
взаимодействие между данным устройством
2
Отпустите разъем для динамика
и колонками может стать причиной появления
пятен на телевизоре.
д л я з а к р е п л е н и я к а б е л я
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
динамика.
• Обязательно прикрепите кабели колонок к
стене и т.п., чтобы предохранить людей от
После окончания процедуры подсоединения,
того, что они могут споткнуться или случайно
слегка потяните за кабели динамиков, чтобы
задеть кабели, что может стать причиной
проверить, что они надежно подсоединены.
падения колонок.
• Обязательно проверьте, насколько безопасно
ПРИМЕЧАНИЕ
установлены
колонки,
после
окончания
Не допускайте соприкосновения сердечников
их
установки.
Впоследствии,
регулярно
двух кабелей динамиков. Это может привести
проводите проверки безопасности, чтобы
к короткому замыканию схемы усилителя и
убедиться, что колонки не упадут. Denon не
повредить его.
несет ответственности за повреждения или
несчастные случаи, которые произошли в
Технические характеристики
результате
некорректного выбора места
установки
или
неправильного
способа
Тип:
установки.
n Очистка
Диапазон частот:
• Для удаления загрязнений с корпуса и панели
Входное сопротивление: 6 Ω/Ом
управления,
используйте
сухую
ткань
и
Максимальная входная
протирайте, не прилагая усилий.
мощность:
• При использовании химически обработанной
Чувствительность:
ткани, соблюдайте предусмотренные меры
Частота разделения:
предосторожности.
Динамики:
• Не используйте бензин, разбавители, другие
органические растворяющие вещества или
инсектициды при очистке колонок, так как
они могут повлиять на их качество или цвет.
n Другие предостережения
Максимальные внешние
• Чрезмерное повышение громкости усилителя
размеры:
и
воспроизведение
искаженного
звука
Масса:
может
повредить
усилитель
и
колонки.
Наслаждайтесь звуком умеренной громкости.
Изменения,
• При перемещении изделия, имейте в виду, что
характеристики
приложение чрезмерной силы к поверхности
произведены без уведомления.
колонок, включая сетку из сарана, может
повредить динамик.
• Пластиковое покрытие саран с передней
части динамиков не снимается.
Как установить
Прикрепите
четыре
из
прилагаемых
)
нескользящих прокладок снизу изделия. (v
A
ESPAÑOL
Le damos las gracias por la adquisición de este
producto Denon. Para garantizar un funcionamiento
correcto, lea atentamente las instrucciones de este
manual del usuario antes de utilizar el producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardarlas para
futuras referencias.
Accesorios
(Lieferumfang)
an
q Manual del usuario .........................................1
des
w Instrucciones de seguridad ............................1
e Cable para altavoz...........................................2
r Almohadillas antideslizantes
........................................................
(8 pzas. / 1hoja)
Antes de utilizar el aparato
)
B
Notas sobre el uso
n Precauciones durante la instalación
Sie
diesbezüglich
auch
die
La calidad del sonido producido por el altavoces
depende del tamaño y del tipo de la habitación, así
como del método de instalación. Tenga en cuenta
los puntos que aparecen a continuación antes de
proceder a la instalación del altavoces.
vor
dem
Anschluss
des
• Si sobreacentua el sonido de bajos cuando
los
sistemas
de
altavoz
están
instalados
directamente sobre el suelo, colóquelos sobre
bloques de concreto u otro tipo de soportes
resistentes.
• Tenga presente que colocar el altavoces en el
mismo estante o repisa que un tocadiscos puede
causar bastante ruido.
• También, tenga en cuenta que si se encuentra
cerca un imán o cualquier otro dispositivo que
genere una fuerza magnética, la interacción entre
este dispositivo y los altavoz puede ocasionar que
los colores en el televisor se vean con manchas.
ADVERTENCIA
• Fije los cables para altavoz a la pared, etc., para
evitar que se enganchen en las manos o pies
ocasionando que la unidad se caiga.
• Realice una comprobación, para su seguridad,
después de la instalación de los altavoces. A
continuación, realice inspecciones de seguridad
del aparato a intervalos regulares para asegurarse
de que no hay peligro de que los altavoces se
caigan. Denon no se hará responsable de los
daños o accidentes causados por la elección
inapropiada del lugar de instalación o los
procedimientos inadecuados de instalación.
n Limpieza
• Utilice un trapo de limpieza para remover
suavemente la suciedad de la caja y del panel de
operaciones.
• Cuando utilice trapos tratados químicamente,
siga las medidas de precaución que vienen en las
2-Wege · 2-Chassis
instrucciones de uso para estos.
Bass-Reflex
• No utilice benceno, disolventes u otros solventes
50 Hz ~ 20 kHz
orgánicos o insecticidas en la unidad principal,
6 Ω/Ohm
debido a que estos pueden ocasionar un cambio
60 W (IEC), 120 W (PEAK)
en la calidad o en el color.
83 dB (1 W · 1 m)
n Otras precauciones
• Subir el volumen del amplificador excesivamente
12 cm Konus für Tiefen-
y reproducir sonidos distorsionados podrían
Mittelfrequenz- Bereich x 1
dañar el amplificador y los altavoces. Disfrute del
2 cm Symmetrischer
sonido a un nivel de volumen razonable.
Kalottenhochtöner x 1
• Cuando transporte la unidad, tenga cuidado de
no aplicar mucha fuerza sobre la superficie del
1,9 kg
altavoz ya que podría dañarlo.
• La red de plástico transparente de la parte frontal
de los altavoces no puede retirarse.
Instrucciones de instalación
Coloque cuatro de las almohadillas antideslizantes
incluidas en la parte inferior de la unidad. (v
POLSKI
Dziękujemy za zakup produktu firmy Denon. Dla
zapewnienia
prawidłowego
funkcjonowania
produktu,
przed
użyciem
należy
dokładnie
колонок
к
усилителю,
przeczytać instrukcję obsługi.
внимательно
прочтите
Po przeczytaniu, należy ja przechować do
пользователя
усилителя
и
wykorzystania w przyszłości.
Akcesoria
выходным разъемам
. . ..................................................
q Instrukcja obsługi
w Zasady bezpieczeństwa ..................................1
e Przewód głośnikowy
..............................................
r Podkładki antypoślizgowe
(8 szt. / 1 arkusz)
......................................................
B
)
Przed użyciem
Uwagi dotyczące użytkowania
Вы
используете,
смотрите
n Przestrogi dotyczące instalacji
Na jakość dźwięku głośnika wpływ ma rozmiar
i rodzaj pokoju, jak również i sposób montażu.
Przed montażem głośnika, należy wziąć pod
uwagę następujące rzeczy:
• Jeśli dźwięk basu jest zbyt intensywny, gdy
głośnik znajduje się na podłodze, należy ustawić
go na betonowych bloczkach lub innych
twardych podpórkach.
• Należy pamiętać, że umieszczenie głośnika
na tej samej podpórce lub półce co gramofon,
może powodować wyjący dźwięk.
• Należy również pamiętać, że jeśli w pobliżu
znajduje się magnes lub jakiekolwiek urządzenie
wytwarzające siłę magnetyczną, to interakcja
powstała
pomiędzy
tym
urządzeniem
głośnikami może powodować, że na kolorach w
telewizorze pojawią się plamy.
OSTRZEŻENIE
• Należy upewnić się, że przewody głośnikowe
zostały przymocowane do ściany itp. aby
zapobiec
potykaniu
lub
przypadkowemu
pociągnięciu przewodów w inny sposób, co
może spowodować upadek głośników.
• Po montażu głośników należy sprawdzić je
pod kątem bezpieczeństwa. Następnie należy
przeprowadzać
kontrole
bezpieczeństwa
w regularnych odstępach czasu, aby mieć
pewność, że nie ma żadnego niebezpieczeństwa
upadku głośników. Firma Denon nie ponosi
odpowiedzialności
za
szkody
i
wypadki
spowodowane
nieodpowiednim
wyborem
miejsca
montażu
lub
niewłaściwym
zastosowaniem procedur montażu.
n Czyszczenie
2 двухполосные колонки
• Aby wyczyścić obudowę oraz panel sterujący,
Рефлекторный приемник
należy delikatnie wytrzeć brud za pomocą
50 Гц – 20 кГц
ściereczki.
• Korzystając
ze
ściereczek
nasączonych
chemicznie,
należy
przestrzegać
środków
ostrożności ich dotyczących.
60 Вт (IEC), 120 Вт (PEAK)
• Nie należy używać benzyny, rozcieńczalników
83 дБ (1 Вт 1 м)
lub innych rozpuszczalników organicznych lub
3,5 кГц
środków owadobójczych, ponieważ mogą one
12 см конусообразный
powodować zmianę jakości lub koloru.
среднечастотный бас х 1
2 см сбалансированный
n Pozostałe przestrogi
купольный высокого
• Nadmierne
zwiększanie
poziomu
głośności
wzmacniacza oraz zabawy zniekształconym
диапазона х 1
dźwiękiem może prowadzić do uszkodzenia
zarówno wzmacniacza jak i głośników. Ciesz się
134 (Ш) х 185 (В) х 200 (Г) мм
dźwiękiem na rozsądnym poziomie głośności.
1,9 кг
• Podczas przenoszenie urządzenia nie należy
używać zbyt dużej siły względem powierzchni
улучшающие
технические
głośnika,
gdyś
może
to
prowadzić
и
дизайн,
могут
быть
uszkodzenia głośnika poprzez siatkę.
• Nie można zdjąć siatki saranowej znajdującej się
z przodu głośników.
Jak zamontować
Przymocuj
do
spodu
urządzenia
cztery
załączonych podkładek antypoślizgowych. (v
NEDERLANDS
Dank u voor het vertrouwen dat u in dit
Conexiones
Denon-product
hebt
gebruiksaanwijzing in zijn geheel aandachtig door
Al
realizar
las
conexiones,
asegúrese
de
om er zeker van kunt zijn dat u het toestel op de
leer
cuidadosamente
las
instrucciones
de
juiste wijze leert te bedienen.
funcionamiento del amplificador y de realizar en
Bewaar deze gebruiksaanwijzing na hem te
forma correcta las conexiones.
hebben gelezen voor toekomstig gebruik.
• Conecte los terminales de entrada en el p anel
trasero del altavoz con los terminales de salida
de altavoz en el amplificador, utilizando los cable
Accessoires
para altavoz de conexión (Incluido).
q Gebruiksaanwijzing .........................................1
• Conecte el sistema de altavoz para el canal
w Veiligheidsinstructies .....................................1
izquierdo al terminal "L" del amplificador, el
e Luidsprekerkabel ............................................2
altavoz para el canal derecho al terminal "R"
r Antislipkussentjes (8 stuks / vel)
1
del amplificador, asegúrese de verificar las
polaridades ("+" y "–"). (v
B
)
Voor gebruik
• Existen diferentes tipos de terminales de salida
para altavoces en los amplificadores.
Alvorens te gebruiken
Consulte las instrucciones de funcionamiento del
amplificador.
n Voorzorgsmaatregelen bij de installatie
De kwaliteit van de klank van het luidspreker hangt
NOTA
af van de afmetingen en het type van de kamer
• Compruebe que el amplificador esté apagado
en van de installatiemethode. Let op de volgende
antes de conectar los sistemas de altavoz al
punten vóór de installatie van het luidspreker.
amplificador.
• Wanneer de luidsprekers op de vloer staan en de
• Si las polaridades están invertidas, la fase
lage tonen te nadrukkelijk aanwezig zijn, plaats
puede desactivarse y es posible que el sonido
dan de luidsprekers op betonblokken of op een
no presente bajos, escuchándose no natural.
andere harde ondergrond.
Asegúrese de conectar las polaridades en forma
• Wanneer u het luidspreker op dezelfde stander
correcta.
of plank plaatst als een platendraaier, kan er
rondzingen ontstaan.
1
Empuje el terminal de altavoz e
• Merk op dat als er in de buurt een magneet of een
inserte el cable para altavoz en la
apparaat aanwezig is dat een sterk magnetisch
veld opwekt, de interactie tussen dit toestel
ranura de inserción del cable.
en het luidspreker een nadelige invloed op de
kleuren van het televisietoestel kan hebben.
2
Levante el dedo del terminal de
WAARSCHUWING
altavoz para fijar el cable para
• Maak de Luidsprekerkabel vast aan de vloer,
altavoz.
e.d. om te voorkomen dat iemand er over kan
struikelen en de luidspreker zou kunnen vallen.
• Controleer of alles veilig is na de montage van
Una vez que las conexiones han finalizado, tire
de luidspreker. Voer op regelmatige tijdstippen
gentilmente de los cables para altavoz para
een veiligheidscontrole uit en zorg dat er geen
comprobar que están conectados firmemente.
gevaar bestaat dat de luidsprekers vallen. Denon
is niet aansprakelijk voor schade of ongevallen
NOTA
veroorzaakt door een slechte keuze van de
No permita que los hilos del núcleo de dos cables
installatieplaats of een slechte installatie.
para altavoz entren en contacto. De lo contrario,
se ocasionaría un cortocircuito en el sistema de
n Reiniging
circuitos del amplificador y daños al amplificador.
• Reinig de behuizing en het bedieningspaneel
door ze licht met een zacht reinigingsdoekje af
Especificaciones
te nemen.
• Bij
gebruik
van
Tipo:
2-vías · 2-altavoces
reinigingsdoekjes moeten de bij de doekjes
Caja de reflexión
geleverde
voorzorgsmaatregelen
Margen de frecuencia: 50 Hz ~ 20 kHz
worden gevolgd.
Impedancia de entrada: 6 Ω/ohmios
• Behandel het systeem nooit met benzeen,
Max. Entrada:
60 W (IEC), 120 W (PEAK)
thinner of andere organische oplosmiddelen of
insecticiden omdat dergelijke stoffen de behuizing
Sensibilidad:
83 dB (1 W · 1 m)
kunnen aantasten.
Frecuencia de cruce:
3,5 kHz
Altavoces:
12 cm (4-23/32") cono bajo-
n Andere waarschuwingen
medio x 1
• Door het weergeven van vervormd geluid en
2 cm (25/32") alta frecuencia de
het te hoog instellen van het volume van de
balance tipo cúpula x 1
versterker kunnen zowel de versterker als de
Dimensiones externas
luidsprekers worden beschadigd. Geniet van de
muziek bij een geschikt volumeniveau.
máximas:
134 (A) x 185 (A) x 200 (P) mm
• Merk op dat wanneer er bij het verplaatsen van
(5-9/32" x 7-9/32" x 7-7/8")
de luidspreker te veel druk op het luidsprekergaas
Peso:
1,9 kg (4 lbs 3 oz)
wordt uitgeoefend, de luidspreker beschadigd
kan worden.
Para su mejora, las especificaciones y el diseño
• Het saran-net op de voorkant van de luidsprekers
están sujetos a cambio sin notificación previa.
kan niet worden verwijderd.
Hoe te installeren
Bevestig vier van de bijgeleverde antislippads aan
de onderkant van de eenheid. (v
)
A
中文简体字
Podłączenia
感谢您购买此Denon产品。为了确保正确操作,在使用
产品前,请仔细阅读本操作说明书。
阅读后,一定要妥善保存以备将来参考。
Podczas podłączania głośników do wzmacniacza,
należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi
wzmacniacza i dokładnie je podłączyć.
附件
• Podłącz zaciski wejściowe znajdujące się na
q操作说明书. . ..................................................................................1
tylnym panelu głośnika z zaciskami wyjściowymi
w安全指导. . .......................................................................................1
głośnika znajdującymi na wzmacniaczu za
pomocą załączonych przewodów głośnikowych.
e扬声器电缆. . ..................................................................................2
1
• Podłącz głośnik przeznaczony dla lewego kanału
r防滑垫(8个/1片). . ........................................................................1
do zacisku oznaczonego na wzmacniaczu literą
2
"L", a głośnik przeznaczony dla prawego kanału
使用前
do zacisku oznaczonego na wzmacniaczu literą
1
"R", jednocześnie sprawdzając biegunowość
使用注意
("+" i "-"). (v
B
)
n
安装注意事项
• Wzmacniacze posiadają róże zaciski wyjściowe
扬声器的声质会受到房间大小和类型以及安装方法的影
głośników. Aby
uzyskać
szczegóły,
należy
响。安装扬声器前注意以下几点:
odnieść się do instrukcji obsługi używanego
• 如果在将扬声器直接安装在地板上时过分突出低音,
wzmacniacza.
请将其放在混凝土块或其他硬架台上。
UWAGA
• 请注意,将扬声器放置在与电唱机所在的相同平台或
• Przed podłączeniem głośników do wzmacniacza,
架子上可能会导致啸鸣。
• 另请注意的是,如果附近有磁铁或可生成磁力的任何
należy upewnić się, że zasilanie wzmacniacza
设备,则此设备与扬声器之间的交互可能导致电视机
jest wyłączone.
色彩出现污点。
• Jeśli bieguny są odwrócone to faza może
być wyłączona, a dźwięk może nie posiadać
警告
elementów basów, co sprawi, że dźwięk nie
• 务必将扬声器电缆固定到墙壁等设施上,以防路人被
będzie brzmiał naturalnie. Należy upewnić się, że
绊倒或某些人故意踩在电缆上,从而导致扬声器跌
bieguny są odpowiednio podłączone.
落。
• 安装扬声器后务必检查安全性。以后定期执行安全检
1
Wciśnij zacisk głośnika i włóż
查,以确保即使扬声器掉落时也不会发生危险。若因
przewód głośnikowy w gniazdo.
错误选装安装位置或采取错误的安装程序而造成任何
损坏或事故,Denon概不承担任何责任。
a
2
Zwolnij palec z zacisku głośnika,
n
清洁
• 使用干抹布轻轻擦拭,以将柜子和操作面板上的灰尘
aby zabezpieczyć przewód
擦干净。
głośnikowy.
• 使用化学处理过的布时,请遵循相应的注意事项。
• 请勿在扬声器上使用笨、稀释剂或其它有机溶剂或杀虫
剂,否则可能降低质量或改变颜色。
Gdy podłączanie jest zakończone, delikatnie
pociągnij
za
przewody
głośnikowe,
aby
n
其它注意事项
sprawdzić,czy są prawidłowo podłączone.
• 过度增加放大器的音量和使用失真的声音播放可能会
损坏放大器和扬声器。以适当的音量级别聆听音乐。
UWAGA
• 移动本机时,请注意不要通过砂轮网对扬声器表面施
Rdzenie
dwóch
przewodów
głośnikowych
加过大的作用力,否则可能会损坏扬声器。
nie mogą się dotykać. Spowoduje to zwarcie
• 扬声器前端的莎纶网不能取下。
obwodów
wzmacniacza,
a
tym
samym
如何安装
doprowadzi do jego zniszczenia.
将四个防滑垫安装到本机的底部。(
Specyfikacja
Typ:
2-drożna, 2-głośnikowa
Kolumna głośnikowa bass reflex
Zakres częstotliwości:
50 Hz – 20 kHz
Impedacja wejściowa:
6 Ω/ohms
Maks. moc wejściowa: 60 W (IEC), 120 W (maks.)
Czułość:
83 dB (1 W · 1 m)
Częstotliwość graniczna: 3,5 kHz
Głośniki:
12 cm, membrana basowa x 1
2 cm wysokotonowe
kopułkowe x 1
Maksymalne wymiary
zewnętrzne:
134(szer.) x 185(wys.) x 200(gł.)
mm
Waga:
1,9 kg
W wyniku modyfikacji dane techniczne mogą
ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.
do
z
)
A
Aansluitingen
gesteld.
Lees
deze
Raadpleeg tijdens het tot stand brengen van de
aansluitingen ook de gebruiksaanwijzing van de
versterker en zorg ervoor, dat alle aansluitingen
correct worden gemaakt.
• Sluit
de
ingangsaansluitingen
op
het
achterpaneel
van
het
luidsprekerkabel
met behulp van (Bijgeleverd) aan op de
luidsprekeruitgangsaansluitingen
van
de
versterker.
• Sluit de luidspreker voor het linkerkanaal aan
op de "L"-aansluiting van de versterker en
. . .......................
1
de luidspreker voor het rechterkanaal op de
"R"-aansluiting en let hierbij op de polariteit ("+"
en "–"). (v
B
)
• Versterkers kunnen met verschillende soorten
van luidsprekersaansluitingen zijn uitgerust.
Raadpleeg daarom ook de gebruiksaanwijzing
van uw versterker.
OPMERKING
• Schakel de netspanning van de versterker uit
voordat u het luidspreker op de versterker
aansluit.
• Indien de polariteit wordt omgekeerd, is de fase
verkeerd waardoor het geluid geen lage tonen
heeft en onnatuurlijk klinkt. Let er daarom op dat
de polen correct worden aangesloten.
1
Duw de luidsprekeraansluiting
en stop de luidsprekerkabel in de
kabelsleuf.
2
Maak de aansluiting vast door
deze naar rechts te draaien en
controleer of het draad niet uit het
gat steekt.
Trek na aansluiting zacht aan de luidsprekerkabel
om te controleren of alle aansluitingen stevig tot
stand zijn gebracht.
OPMERKING
Laat de kerndraden van twee luidsprekerkabel niet
met elkaar in contact komen. Anders ontstaat er
kortsluiting waardoor de luidspreker kan worden
beschadigd.
chemisch
behandelde
Technische gegevens
nauwlettend
Type:
2-wegs · 2-luidsprekers
Reflex-kast
Frequentiebereik:
50 Hz ~ 20 kHz
Ingangsimpedantie: 6 Ω/ohm
Max. ingang:
60 W (IEC), 120 W (PEAK)
Gevoeligheid:
83 dB (1 W · 1 m)
Kantelfrequentie:
3,5 kHz
Luidsprekers:
12 cm conus bass-mid x 1
2 cm balans dome hoog bereik x 1
Maximale
buitenafmetingen:
134 (B) x 185 (H) x 200 (D) mm
Gewicht:
1,9 kg
De technische gegevens en het ontwerp zijn
onderhevig aan wijzigingen voor verbeteringen.
)
A
连接
将扬声器连接到放大器时,请务必仔细阅读放大器的操
作说明书,然后正确连接。
• 使用内附的扬声器电缆将扬声器后面板上的输入端子
与放大器上的扬声器输出端子相连。
• 将左声道的扬声器连接至放大器上的"L"端子,将右
声道的扬声器连接至放大器上的"R"端子,同时确保
检查极性("+"和"-")。(
v
B)
• 放大器具有各种扬声器输出端子。查询放大器的操作
说明书,获取详细说明。
注
• 在将扬声器连接至放大器前,务必关闭放大器的电
源。
• 如果极性相反,则可能会发生相变,声音可能无低音
组分,从而听起来不自然。务必正确连接极性。
1
推进扬声器端子并将扬声器电缆
插入电缆插槽内。
2
将手指从扬声器端子上松开以固
定扬声器电缆。
连接完成后,轻轻拉动扬声器电缆,以确认它们已牢固
连接。
注
请勿让两根扬声器电缆的芯线彼此接触。否则可能导致
放大器短路,从而损坏放大器。
规格
类型:.
双电路,双扬声器
.
反射式音箱
频率范围:. 50Hz.~.20kHz
输入阻抗:. 6.Ω/ohms
最大输入:. 60瓦特(IEC),120瓦特(峰值)
灵敏度:.
83dB.(1W.·.1m)
交叉频率:. 3.5kHz
扬声器:.
12厘米.圆锥形-中低音.x.1
.
2厘米.平衡式半圆形高音喇叭.x.1
最大外部
尺寸:.
134(宽)x.185(高)x.200(深)毫米
重量:.
1.9kg
为了便于改进,规格和设计如有更改,恕不另行通
v
A)
知。
制造商:.日本天龙马兰士集团有限公司
生产厂:.东弘电子(惠阳)有限公司
.
广东省惠州市惠阳区新墟镇东风管理区