Inhaltszusammenfassung für cecotec bongo A-Serie ADVANCE MAX CONNECTED
Seite 1
advance connected max Patinete eléctrico/Electric scooter Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instrukcja obsługi Návod k použití Instructiehandleiding...
Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. Cecotec no asumirá ninguna responsabilidad que pueda surgir del mal uso del producto o del incumplimiento tanto de las normas de tráfico como de las instrucciones de este manual.
No intente cargar una batería defectuosa. Si la batería no funciona correctamente, deséchela. Advertencia: utilice únicamente el material de carga proporcionado por Cecotec. 1. ADVERTENCIAS Debe tomar precauciones de seguridad antes de conducir el patinete. Lleve elementos homologados de seguridad como cascos o rodilleras.
Seite 6
Persones menores de 14 años, mayores de 60 y mujeres embarazadas no pueden utilizar este producto. Fig. 4. Peso mínimo permitido: 20 kg. Peso máximo permitido: 120 kg. La altura máxima del usuario recomendada es de 2 m. Fig. 5. No conduzca el patinete si ha bebido o tomado medicamentos.
Read these instructions thoroughly before using the appliance. Keep this instruction manual for future reference or new users. Cecotec will not assume any responsibility resulting from product misuse or from not complying with traffic regulations and with this instruction manual.
Make sure the tires are not damaged and that all the product’s parts and components are tightly assembled before use. Do not use the vehicle in such way that could harm other people or properties. Any conversion of the scooter is not allowed, as this can change its performance or damage its structure causing injuries.
Do not try to charge a faulty battery. If the battery does not operate properly, dispose it off. Warning: Only use the original charging equipment provided by Cecotec. 1. WARNINGS Safety measures should be taken before riding. Wear approved safety elements such as a helmet or kneecaps.
Seite 10
Fig. 9. This scooter is not designed to ride on vehicle roads or highways. Check your local current legislation about where it is allowed to ride the scooter. Fig. 10. Do not place heavy objects on the handlebar. Fig. 11. Avoid riding up and down the stairs with the scooter.
Veuillez lire les instructions suivantes avec attention avant d’utiliser l’appareil. Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. Cecotec n'assumera aucune responsabilité découlant d'une mauvaise utilisation du produit ou du non-respect du code de la route et des instructions de ce manuel.
Ne chargez pas une batterie défectueuse. Si la batterie ne charge pas correctement, jetez-la. Avertissement : utilisez uniquement le matériel de charge fourni par Cecotec. 1. AVERTISSEMENTS Vous devez prendre des mesures de sécurité avant d’utiliser la trottinette. Utilisez des éléments de sécurité...
Seite 13
L’appareil ne peut pas être utilisé par plus d’une personne à la fois. Img. 3. Les personnes de moins de 14 ans, de plus de 60 ans et les femmes enceintes ne peuvent pas utiliser ce produit. Img. 4. Poids minimal autorisé : 20 kg. Poids maximal autorisé : 120 kg. La taille maximale recommandée pour l'utilisateur est de 2 m.
Seite 14
Circulez toujours avec les deux mains sur le guidon. Img. 13. Lorsque vous circulez, vos deux pieds doivent se trouver sur le repose-pieds. Img. 14. N’appuyez pas sur l'accélérateur lorsque vous marchez à côté de la trottinette. Img. 15. Ne conduisez pas sur des flaques d’eau ni sur des surfaces mouillées.
Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftigen Benutzer auf. Cecotec übernimmt keine Haftung von der unsachmäßigen Verwendung des Produktes oder Nichteinhaltung dieser Anweisungen oder der Verkehrsregeln. Achten Sie bei der Verwendung des Scooters darauf, die lokalen Verkehrsvorschriften zu befolgen.
Verwenden Sie keinen fehlerhaften Akku. Falls der Akku nicht richtig funktioniert, werfen Sie ihn ab. Hinweis: Verwenden Sie nur die mitgelieferne Material von Cecotec. 1. WARNUNGEN Sie müssen Sicherheitsvorkehrungen treffen bevor Sie den Roller fahren. Es wird die Verwendung von homologierten Elementen wie Schutzheld oder Knieschützer...
Seite 17
empfohlen. Abb. 1. Verwenden Sie nie das Fahrzeug im Regen. Abb. 2. Das Gerät kann nicht von mehr als einer Person gleichzeitig benutzt werden. Abb. 3. Personen unter 14, über 60 und Schwangere sollten dieses Produkt nicht verwenden. Abb. 4. Mindestgewicht erlaubt: 20 kg.
Seite 18
Stellen Sie keinen Gegenstand auf die Lenkstange. Abb. 11. Vermieden Sie Treppen mit dem Roller hinauf- unf hinuntergehen. Abb. 12. Fahren Sie immer mit den zwei Händen auf der Lenkstange. Abb. 13. Fahren Sie immer mit beiden Füßen. Abb. 14. Drücken Sie den Gasgriff nicht, während Sie neben dem Roller läufen.
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di usare il prodotto. Salvare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utenti. Cecotec non si assumerà nessuna responsabilità derivata dal mal uso del prodotto o inadempienze tanto relative alle norme stradali quanto alle istruzioni di questo manuale.
Non tentare di caricare una batteria difettosa. Se la batteria non funziona correttamente, gettarla. Avvertenze: utilizzare unicamente il materiale di ricarica fornito da Cecotec. 1. AVVERTENZE Seguire le istruzioni di sicurezza prima di guidare il monopattino. Utilizzare elementi omologati come caschi o ginocchiere.
Seite 21
Fig. 2. Questo prodotto non può essere utilizzato da più di una persona contemporaneamente. Fig. 3. Il monopattino non può essere utilizzato da minori di 14 anni, maggiori di 60 e donne in gravidanza. Fig. 4. Peso minimo permesso: 20 kg. Peso massimo permesso: 120 kg.
Fig. 13. Non guidare il monopattino con un solo piede. Fig. 14. Non premere l’acceleratore quando si cammina affianco al monopattino. Fig. 15. Non condurre il monopattino su pozzanghere e in presenza di acqua. Fig. 16. Prestare attenzione alla testa quando si passa sotto un tetto o una porta.
Seite 23
A Cecotec não assumirá nenhuma responsabilidade que possa surgir do mau uso do produto ou do incumprimento tanto das normas de tráfico como das instruções deste manual. Certifique-se de cumprir com as normas de tráfico locais ao usar o dispositivo. Conduza de forma civilizada e preste atenção às pessoas e aos obstáculos ao redor para evitar acidentes.
Não tente carregar uma bateria defeituosa. Se a bateria não funcionar corretamente, deite-a fora adequadamente. Advertência: utilize unicamente o material de carga proporcionado pela Cecotec. 1. ADVERTÊNCIAS Deve seguir as precauções de segurança antes de conduzir a trotinete.
Seite 25
A altura máxima recomendada para o utilizador é de 2 m. Fig. 5. Não conduza a trotinete se tiver bebido ou tomado medicamentos. Fig. 6. Não utilize o telefone nem escute música enquanto conduz a trotinete. Fig. 7. Preste especial atenção à condução quando há areia, poças, lama, gelo, neve ou escadas e quando está...
Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje. Zachowaj ten podręcznik do przyszłego użytku lub nowych użytkowników. Cecotec nie ponosi żadnej odpowiedzialności, która może wyniknąć z niewłaściwego użytkowania produktu lub nieprzestrzegania zarówno przepisów ruchu drogowego, jak i instrukcji zawartych w niniejszej instrukcji.
Seite 27
i że wszystkie części i komponenty produktu są prawidłowo zainstalowane. Nie używaj pojazdu w sposób, który mógłby spowodować obrażenia lub szkody dla innych osób lub mienia. Nie wolno w żaden sposób przerabiać skutera, ponieważ mogłoby to zmienić jego działanie lub uszkodzić jego konstrukcję, powodując uszkodzenia.
Nie próbuj ładować uszkodzonej baterii. Jeśli bateria nie działa prawidłowo, wyrzuć ją. Ostrzeżenie: używaj wyłącznie materiałów do ładowania dostarczonych przez Cecotec. 1. OSTRZEŻENIE Musisz zachować środki ostrożności przed jazdą na hulajnodze. Posiada elementy bezpieczeństwa odblaskowe tj. kask lub ochraniacze na kolana.
Seite 29
Zwróć szczególną uwagę na jazdę, gdy jest piasek, kałuże, błoto, lód, śnieg lub schody, a także gdy jest ciemno lub ziemia jest mokra. Rys. 8. Nie używaj skutera w niebezpiecznych obszarach, w których mogą znajdować się łatwopalne lub wybuchowe substancje, płyny lub brud.
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte následující bezpečnostní pokyny. Uchovejte tento manuál pro pozdější použití nebo pro nové uživatele. Cecotec nepřebírá žádnou odpovědnost, která by mohla plynout ze špatného používání tohoto produktu nebo z nedodržení pravidel silničního provozu, stejně tak jako nedodržení instrukcí...
Seite 31
Neotvírejte baterii ani do ní nic nestrkejte. Obsahuje nebezpečné substance a ty by mohly způsobit zdravotní problémy. Nepokoušejte se nabíjet vadnou baterii. Pokud nefunguje správně, vyhoďte ji. Upozornění: používejte pouze baterie a nabíječky poskytnuté firmou Cecotec. BONGO SERIE A CONNECTED...
1. UPOZORNĚNÍ Před jízdou na koloběžce musíte provést bezpečnostní opatření. Používejte homologované bezpečnostní prvky, jako jsou přilby a chrániče. Obr. 1. Koloběžku nepoužívejte za deště. Obr. 2. Tento produkt nemůže používat více jak jedna osoba najednou. Obr. 3. Osoby mladší 14ti let, starší 60ti let a těhotné ženy tento produkt používat nemohou.
Seite 33
Nevěšte na řídítka těžké předměty. Obr. 11. Vyhněte se na koloběžce schodům v obou směrech. Obr. 12. Držte řídítka vždy oběma rukama. Obr. 13. Nejezděte na koloběžce jen s jednou nohou na nášlapu. Obr. 14. Netiskněte akcelerátor, pokud jdete vedle koloběžky. Obr.
ESPAÑOL 2. PIEZAS Y COMPONENTES Fig. 23. Acelerador Freno Faro delantero Barra Anillo de plegado Motor Caballete Disco de freno Manillar 10. Pantalla LCD Panel de control Gancho de cierre Puerto de carga 14. Pestillo de plegado Apoyapiés antideslizante Guardabarros trasero Luz trasera 18.
ESPAÑOL 3. MONTAJE DEL PRODUCTO Desdoblar Tire de la barra hacia arriba mientras presiona hacia abajo el guardabarros trasero. Suba la barra, coloque la pestaña de plegado en posición de cerrado y gire el anillo de sujeción para sujetar la pestaña. Fig.
Seite 36
ESPAÑOL Luz delantera y trasera Tanto la luz delantera como la trasera se mantendrán encendidas mientras el patinete esté encendido. Al frenar, la luz trasera parpadeará. Modo crucero Mantenga la misma velocidad durante 6 segundos para activar este modo. Para desactivarlo, pulse el acelerador o el freno.
Seite 37
ESPAÑOL La velocidad se puede medir en km/h (0) o en millas/hora (1). Para modificarlo, entre en el menú P0 del ordenador de a bordo. Aviso: El modelo Bongo Serie A Advance Connected dispone de APP para Smartphone. Gracias a la conectividad por Bluetooth se puede vincular el patinete con el móvil y visualizar información y ajustes.
No intente reparar el dispositivo por su propia cuenta. En caso de que presente algún daño o no funcione bien, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Almacenamiento Asegúrese de que el patinete está cargado antes de guardarlo largos periodos de tiempo.
Fallo en el freno: A Advertencia: si el patinete le avisa de alguno de estos errores, repare o cambie las piezas correspondientes. Contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Bongo Serie A Advance Connected Max...
Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
ENGLISH 3. PRODUCT ASSEMBLY Unfold Pull up the stem while pressing down the rear fender. Raise the stem, place the folding tab in a close position and turn the fixing ring to hold the tab. Fig. 25. Fix the brake with an M6 hex wrench. Paying attention to the rotation direction, tighten the handlebar.
Seite 43
ENGLISH Cruise mode Ride at steady speed for 6 seconds to enter this mode. To deactivate it, press the throttle or brake. Note: This mode is not activated in the default configuration. The back light will blink when using the brakes. On-board computer operating The on-board computer offers the following functions: P1: Selecting km/h or mph.
Seite 44
ENGLISH connectivity, the electric scooter can be linked to your Smartphone and you can check information and settings. How to ride the electric scooter Press the power push button for 2 seconds. Fig. 29. Stand on the board with 1 foot and kick off with the other one to start the scooter. Fig.
Do not try to repair the appliance by yourself. If it presents any damage or fault, contact the Technical Support Service of Cecotec. Storage Make sure the scooter is charged before being stored for long periods of time. Charge it at least once a month.
ENGLISH 6. TROUBLESHOOTING Fig. 39 In case of overheating, stop the product and wait until the engine cools down. Fig. 40 Defective engine: C Defective accelerator: B Defective brake: A Warning: These parts must be repair if any of the signs show in the screen. Please contact with our Technical Support Service.
In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. BONGO SERIE A ADVANCE MAX CONNECTED...
FRANÇAIS 2. PIÈCES ET COMPOSANTS Img. 23. Accélérateur Frein Frein avant Barre Anneau de fixation Moteur Béquille Disque de frein Guidon 10. Écran LCD Panneau de contrôle Crochet de fermeture Port de charge 14. Levier de pliage Repose-pieds antidérapant Garde-boue arrière Phare arrière 18.
FRANÇAIS 3. MONTAGE DE L’APPAREIL Déplier Tirez sur la barre vers le haut pendant que vous appuyez sur le garde-boue arrière. Élevez la barre, placez le verrou de pliage sur la position « fermée » et tournez l’anneau de scellage pour soutenir le verrou. Img.
Seite 50
FRANÇAIS Phare avant et arrière Ces deux phares sont toujours allumés lorsque la trottinette est en marche. Lorsque vous freinez, le phare arrière clignote. Mode croisière Maintenez la même vitesse pendant 6 secondes pour activer ce mode. Pour le désactiver, appuyez sur l’accélérateur ou sur le frein.
Seite 51
FRANÇAIS Unité de mesure de la vitesse La vitesse peut être mesurée en km/h (0) ou en milles/h (1). Pour la modifier, allez au menu « P0 » de l’ordinateur de bord. Avertissement : Le modèle Bongo Serie A Advance Connected possède une APP pour votre Smartphone. Grâce à...
Ne submergez jamais l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide pour le nettoyer. Cela pourrait abîmer certaines parties électroniques de façon permanente. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même. Si le robot ne fonctionne pas, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Stockage BONGO SERIE A ADVANCE MAX CONNECTED...
Erreur au niveau du frein : A Avertissement : si la trottinette affiche une de ces lettres sur son écran, il faudra réparer ou changer les pièces correspondantes. Contactez le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Bongo Serie A Advance Connected Max Référence du produit : 07029...
Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
DEUTSCH 3. MONTAGE DES PRODUKT Ausklappen Ziehen Sie die Stange nach oben, indem Sie den Schutzblech nach unten gedrückt halten. Heben Sie die Stange, stellen Sie die Klapplasche in geschlossener Position und schwenken Sie die Festhaltungsring, um die Lasche festzuhalten. Abb.
Seite 57
DEUTSCH Vordere und Hintere Bremsbeleuchtung Die Vordere und Hintere Bremsbeleuchtung bleiben an, solange der Roller eingeschaltet ist. Beim Abbremsen blinkt der Rückscheinwerfer. ACC-Modus (Active Cruise Control) Halten Sie die gleiche Geschwindigkeit 6 Sekunden lang, um diesen Modus zu aktivieren. Um ihn zu deaktivieren, drücken Sie den Gashebel oder den Bremse.
Seite 58
DEUTSCH Geschwindigkeitsmaßeinheit Die Geschwindigkeit darf sowohl in km/h (0) als auch in mph (1) angezeigt werden. Um die Maßeinheit zu wechseln, Greifen Sie auf das P0 Menü im Boardcomputer. Warnung: Der Bongo Serie A Advance Connected Roller verfügt über eine App für Smartphone. Verbinden Sie den Scooter mit dem Smartphone durch Bluetooth zum einfachen Ansehen der Einstellungen und Angaben.
Teile beschädigen. Versuchen Sie niemals das Gerät selbst zu reparieren. Im Falle eines Fehlers oder defekt, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst von Cecotec. Lagerung Vergewissern Sie sich, dass den Roller geladen ist, bevor Sie ihn es für eine lange Weile verstauen.
Fehler am Gashebel: B Fehler der Bremse: A Warnung: Wenn der Roller Sie auf einen dieser Fehler aufmerksam macht, reparieren oder ersetzen Sie die entsprechenden Teile. Kontaktieren Sie den Kundendienst von Cecotec. 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Bongo Serie A Advance Connected Max...
Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
ITALIANO 2. PARTI E COMPONENTI Fig. 23. Acceleratore Freno Faro anteriore Barra manubrio Anello di chiusura Motore Cavalletto Freno a disco Manubrio 10. Display LCD Pannello di controllo Gancio di chiusura Presa caricabatterie 14. Gancio di chiusura Appoggia piedi antiscivolo Parafanghi posteriori Faretto posteriore 18.
ITALIANO 3. MONTAGGIO DEL PRODOTTO Richiudere Tirare dalla barra del manubrio mentre si preme verso il basso il parafango posteriore. Alzare la barra, collocare la linguetta in posizione di chiusura e girare l’anello per sostenere la linguetta. Fig. 25. Regolare il freno con una chiave esagonale M6. Stringere e regolare il manubrio tenendo conto del senso di rotazione.
Seite 64
ITALIANO Faretto anteriore e posteriore Sia il faretto posteriore che anteriore, rimarranno sempre accesi mentre il monopattino è acceso. Al momento di frenare, la luce posteriore lampeggerà. Modalità Crociera Mantenere la stessa velocità per 6 secondi per attivare questa modalità. Per disattivarlo, premere l’acceleratore o il freno.
Seite 65
ITALIANO La velocità può essere misurata in km/h (0) o in miglia/ora (1). Per modificarla, entrare nel menù P0 del computer di bordo. Avviso: Il modello Bongo Serie A Advance Connected dispone di APP per Smartphone. Grazie alla connessione mediante Bluetooth è possibile collegare il monopattino con lo Smartphone e visualizzare informazioni e configurazioni.
Non cercare di riparare il dispositivo per conto proprio. Nel caso di danno o di mal funzionamento, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Conservazione Verificare che il monopattino sia carico prima di riporlo per lunghi periodi di tempo. Caricarlo almeno una volta al mese.
Errore dell’acceleratore: B Errore del freno: A Avvertenza: se il monopattino manda avvisi di tali errori, riparare o cambiare le parti corrispondenti. Contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. 7. SPECIFICHE TECNICHE Bongo Serie A Advance Connected Max Riferimento del prodotto: 07029...
Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. BONGO SERIE A ADVANCE MAX CONNECTED...
PORTUGUÊS 2. PEÇAS E COMPONENTES Fig. 23. Acelerador Travão Farol frontal Barra Anel de gancho Motor Apoio Disco de travagem Volante 10. Ecrã LCD Painel de controle Gancho de boqueio Entrada de carga 14. Fecho de dobragem Prancha anti deslizante Guarda-lamas traseiro Luz traseira 18.
PORTUGUÊS 3. MONTAGEM DO PRODUTO Desdobrar Puxe a barra para cima enquanto pressiona para baixo o guarda lamas traseiro. Suba a barra, coloque a aba de dobragem na posição de fechar e gire o anel de fixação para segurar a aba. Fig.
Seite 71
PORTUGUÊS Luz dianteira e traseira As luzes, tanto de frente como de trás, estarão sempre acesas enquanto a trotinete estiver ligada. Ao travar, a luz traseira piscará. Modo cruzeiro Mantenha a mesma velocidade durante 6 segundos para ativar este modo. Para desativar, acelere ou trave ligeiramente.
Seite 72
PORTUGUÊS Aviso: O modelo Bongo Serie A Advance Connected dispõe de APP para Smartphone. Graças à conectividade por Bluetooth pode vincular a trotinete com o telemóvel e visualizar informação e ajustes. Como conduzir a trotinete Pressione o botão de ligar durante 2 segundos. Fig.
Não tente reparar o dispositivo por conta própria. Em caso de danos ou avarias, contactar o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Armazenamento Certifique-se de que a trotinete está carregada antes de a armazenar por longos períodos de tempo.
Falha no travão A Advertência: se a trotinete lhe indicar qualquer um destes erros, repare ou substitua as peças correspondentes. Entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. 7. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Bongo Serie A Advance Connected Max Referência do produto: 07029...
Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
POLSKI 3. MONTAŻ PRODUKTU Rozwijać się Podciągnij drążek, naciskając na tylny błotnik. Podnieś pręt, umieść składaną zakładkę w pozycji zamkniętej i obróć pierścień zaciskowy, aby przytrzymać języczek. Rys. 25. Wyreguluj hamulec za pomocą klucza imbusowego M6. Ściśnij i wyreguluj kierownicę zwracając uwagę na kierunek obrotów. Rys.
Seite 78
POLSKI Światło przednie i tylne Zarówno przednie, jak i tylne światła pozostaną włączone, dopóki skuter będzie włączony. Podczas hamowania tylne światło będzie migać. Program rejsu utrzymuje tę samą prędkość przez 6 sekund, aby włączyć ten tryb. Aby go wyłączyć, naciśnij pedał...
Seite 79
POLSKI Jednostka miary prędkości Prędkość można mierzyć w km / h (0) lub w milach / godzinę (1). Aby go zmodyfikować, wejdź do menu P0 komputera pokładowego. Ostrzeżenie: Model Bongo A Series Advance Connected ma aplikację na smartfony. Dzięki łączności Bluetooth możesz połączyć...
Nigdy nie zanurzaj skutera w wodzie lub innych płynach, aby go wyczyścić. Może to spowodować trwałe uszkodzenie części elektronicznych. Nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. W przypadku uszkodzenia lub nieprawidłowego działania, skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Przechowywanie Upewnij się, że hulajnoga jest załadowana przed przechowywaniem jej przez dłuższy czas.
Wadliwy silnik: C Awaria przepustnicy: B Awaria hamulca: A Ostrzeżenie: jeśli skuter ostrzega o którymkolwiek z tych błędów, napraw lub wymień odpowiednie części. Skontaktuj się z oficjalnym serwisem pomocy technicznej Cecotec. 7. SPECYFIKACJA TECHNICZNA Bongo Serie A Advance Connected Referencja produktu: 07029...
W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. BONGO SERIE A ADVANCE MAX CONNECTED...
ČEŠTINA 2. ČÁSTI A SLOŽENÍ Obr. 23 Akcelerátor Brzda Přední světlo Tyč Kroužek složení Motor Stojan Brzdící disk Řídítka 10. LCD obrazovka Kontrolní panel Zavírací háček Nabíjecí port 14. Kroužek složení Protiskluzový nášlap Zadní blatník Zadní světlo 18. Baterie Adaptér elektrického proudu Obr.
ČEŠTINA 3. MONTÁŽ PRODUKTU Rozložení Zatáhněte za tyč směrem nahoru, zatímco tlačíte směrem dolů zadní blatník. Vytáhněte tyč, nastavte pojistku signalizující složení do pozice zavřeno a otočte kroužek pro její zajištění. Obr. 25. Seřiďte brzdu pomocí šestistranného klíče M6. Upevněte a nastavte řídítka. Věnujte při tom pozornost směru otáčení. Obr.
Seite 85
ČEŠTINA Přední a zadní světlo Světla, přední i zadní, budou vždy zapnutá, zatímco je koloběžka zapnutá. Při brždění zadní světlo bliká. Tempomat udržuje stejnou rychlost po dobu 6ti vteřin pro aktivování tohoto programu. Pro deaktivování stiskněte akcelerátor nebo brzdu. Upozornění: tento program není...
Seite 86
ČEŠTINA Rychlost se dá měřit v km/h (0) nebo v mílích/hodinu (1). Pro výběr jednotek vstupte do menu P0 palubního počítače. Upozornění: Model Bongo Série A Advance Connected má aplikaci pro Smartphone. Díky propojení Bluetooth se koloběžka připojí k telefonu, kde se zobrazí různé informace a je možné nastavit přizpůsobení...
Nikdy přístroj neponořujte do vody ani do jiných tekutin během čištění. Mohlo by to nezvratně zničit elektronické části koloběžky. Nepokoušejte se opravit přístroj vlastními silami. V případě zjištění jakékoli anomálie nebo havárie kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. USKLADNĚNÍ Ujistěte se, že je koloběžka nabitá, než ji uskladníte na dlouhou dobu. Nabíjejte ji alespoň...
Vadný motor: C Selhání akcelerátoru: B Selhání brzdy: A UPOZORNĚNÍ: pokud koloběžka ohlásí některou z těchto chyb, je nezbytné opravit nebo vyměnit příslušné díly. Kontaktujte Asistenční technický servis Cecotec. 7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE Bongo Serie A Advance Connected Max Reference produktu: 07029...
Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. BONGO SERIE A ADVANCE MAX CONNECTED...