DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Metabo-Sauger gemeinsam mit diesem 1. Konformitätserklärung Elektrowerkzeug. - Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese - Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Sander, identifiziert durch Type und Seriennummer Filterklasse P2 zu tragen.
Kundendienst ersetzt werden, um praktischen Versuch zu ermitteln. Gefährdungen zu vermeiden. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- TurboBoost-Schalter zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Betätigen Sie den TurboBoost-Schalter (3) um Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. während dem Arbeiten zusätzliche Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Leistungsreserven für maximalen Abtrag...
Seite 6
DEUTSCH Maschine der Schutzklasse II Wechselstrom Die angegebenen technischen Daten sind toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils gültigen Standards). Emissionswerte Diese Werte ermöglichen die Abschätzung der Emissionen des Elektrowerkzeugs und den Vergleich verschiedener Elektrowerkzeuge. Je nach Einsatzbedingung, Zustand des Elektrowerkzeuges oder der Einsatzwerkzeuge kann die tatsächliche Belastung höher oder geringer ausfallen.
- To achieve a high level of dust collection, use a suit- To start the machine, press the trigger (5). able Metabo vacuum cleaner together with this tool. For continuous operation the trigger can be locked - The work place must be well ventilated.
= Acoustic power level If the mains connection cable of this machine is = Uncertainty damaged, it must be replaced by the manufacturer or Wear ear protectors! an authorized service centre to avoid hazard. If you have Metabo electrical tools that require...
Nous déclarons sous notre seule responsabilité : - Pour obtenir un degré élevé d'aspiration, utiliser Ces ponceuses vibrantes, identifiées par le type et un aspirateur Metabo approprié en association le numéro de série *1), sont conformes à toutes les avec cet outil électrique.
Commutateur TurboBoost Pour toute réparation sur un outil Metabo, contacter Actionner le commutateur TurboBoost (3) pour le représentant Metabo. Voir les adresses sur activer des réserves supplémentaires de puissance www.metabo.com.
Seite 11
FRANÇAIS fr = Vitesse d'oscillation à vide (molette) = Vitesse d'oscillation à vide (commutateur 0, TB TurboBoost) = Vitesse d'oscillation en charge nominale 1, TB (commutateur TurboBoost) = Diamètre du cercle d'oscillation = Poids sans cordon d'alimentation Valeurs de mesure calculées selon EN 60745. Outil de la classe de protection II Courant alternatif Les caractéristiques indiquées sont soumises à...
Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoor- kunt u samen met dit gereedschap een geschikte ding: Deze vlakschuurmachines, geïdentificeerd Metabo-stofafzuiger gebruiken. door type en serienummer *1), voldoen aan alle - Zorg voor een goede ventilatie van de werkplaats. relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en - Het wordt aanbevolen om een stofmasker van normen *3).
De optimale instelling kan het beste worden vastge- vermijden. steld door deze in de praktijk uit te proberen. Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat gerepareerd dient te worden contact op met uw Turboboost-schakelaar Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen Gebruik de turboboost-schakelaar (3) om tijdens www.metabo.com.
Seite 14
NEDERLANDS = trilfrequentie bij onbelast toerental 0, TB (turboboost-schakelaar) = trilfrequentie bij nominale belasting 1, TB (turboboost-schakelaar) = trillingskringdiameter = gewicht zonder netsnoer Meetgegevens volgens de norm EN 60745. Machine van beveiligingsklasse II Wisselstroom De vermelde technische gegevens zijn tolerantiewaarden (overeenkomstig de toepasselijke norm).
- Per ottenere un buon livello di aspirazione della Dichiariamo sotto la nostra completa responsabi- polvere, utilizzare un aspiratore Metabo idoneo lità: Le presenti levigatrici orbitali, identificate dal insieme a questo utensile elettrico.
Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di foglio abrasivo (9) stesso e della piastra di leviga- riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante tura (11) coincidano. Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Aspirazione propria: inserire il cassetto di raccolta della polvere (6) nel Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere manicotto fino a farlo scattare in posizione.
Seite 17
ITALIANO it Con riserva di modifiche ai fini del miglioramento tecnologico. = Dimensioni della piastra di levigatura = Assorbimento di potenza nominale = Potenza erogata = Numero di giri a vuoto (rotellina di regola- zione) = Numero di giri a vuoto (interruttore 0, TB TurboBoost) = Numero di giri con carico nominale (inter-...
- Para alcanzar un elevado grado de aspiración de Declaramos con responsabilidad propia: Estas lija- polvo, emplee un aspirador Metabo junto con esta doras orbitales, identificadas por tipo y número de herramienta eléctrica.
En caso de tener una herramienta eléctrica de ganar un extra de potencia y maximizar el arranque Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse de material durante el trabajo. a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones nece- Aspiración de polvo sarias.
Seite 20
ESPAÑOL = Dimensiones de la placa lijadora = Potencia de entrada nominal = Potencia suministrada = Número de revoluciones con marcha en vacío (ruedecilla de ajuste) = Número de revoluciones con marcha en 0, TB vacío (interruptor de turboalimentación) = Número de revoluciones con carga 1, TB nominal (interruptor de turboalimenta- ción)
- Para obter um elevado grau de aspiração de pó, Declaramos, sob nossa responsabilidade: Estas utilize um aspirador de pó Metabo adequado, lixadeiras, identificadas pelo tipo e número de série juntamente com esta ferramenta eléctrica.
O ajuste optimizado pode ser apurado por meio de fabricante ou seu Serviço de Assistência ao uma prova prática. Cliente, para evitar quaisquer riscos. Quando possuir ferramentas eléctricas Metabo que Interruptor TurboBoost necessitem de reparos, dirija-se à Representação Accionar o interruptor TurboBoost (3) a fim de Metabo.
Seite 23
PORTUGUÊS pt = Número de oscilações na marcha em 0, TB vazio (interruptor TurboBoost) = Número de oscilações na carga nominal 1, TB (interruptor TurboBoost) = Diâmetro do curso excêntrico = Peso sem cabo de rede Valores medidos de acordo com a norma EN 60745.
Du slår på maskinen genom att trycka in strömbry- - Använd helst dammutsug resp. dammbehållare. taren (5). - Använd en Metabo-dammsugare som passar elverktyget, så får du bra dammutsug. Du kan låsa strömbrytaren med låsknappen (4) vid - Se till att arbetsplatsen har bra ventilation.
, gammal färg..3-4 Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar Grov-, finslipning, polering, trä ..5 du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Du får lättast fram optimal inställning genom att prova.
Koneen päällekytkemiseksi, paina painokytkintä (5). keruukasettia. Jatkuvaa kytkentää varten painokytkin voidaan lukita - Pölyn tehokkaan poistamisen varmistamiseksi lukitusnupilla (4). Poiskytkemiseksi paina painokyt- käytä sopivaa Metabo-imuria yhdessä tämän kintä (5) uudelleen. sähkötyökalun kanssa. - Huolehdi työpisteen hyvästä tuuletuksesta. Värähtelyluvun säätö - Suosittelemme käyttämään suodatinluokan P2 Kun TurboBoost-kytkin (3) on kytketty pois päältä,...
= epävarmuus (värähtely) Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa aino- Tyypillinen A-painotettu äänitaso: astaan sähköalan ammattilaiset! = äänenpainetaso Jos koneen verkkoliitäntäjohto vaurioituu, anna = äänentehotaso valmistajan tai valtuutetun asiakaspalvelun vaihtaa = epävarmuus se turvallisuussyistä uuteen. Käytä kuulonsuojaimia! Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan.
Trykk på bryterknappen (5) for å starte maskinen. - For at støvavsuget skal bli best mulig, bør du bruke et passende Metabo-avsug sammen med For vedvarende drift kan bryterknappen låses med dette elektroverktøyet. låseknappen (4). (5)Utkobling oppnås ved at du - Sørg for at det er god ventilasjon på...
- For at opnå en optimal støvudsugning anbefales Ved permanent kørsel kan afbrydergrebet fastlåses det at anvende en egnet Metabo-støvsuger med spærreknappen (4). Maskinen frakobles ved at sammen med dette el-værktøj. trykke på afbrydergrebet (5) igen. - Sørg for god ventilation på arbejdspladsen.
DANSK da Når TurboBoost-kontakten (3) er slukket, kan sving- Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De ningstallet indstilles med stillehjulet (2). Det kan også skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. gøres, mens maskinen kører. Adresser findes på www.metabo.com. Anbefalede indstillinger af svingningstal: Reservedelslister kan downloades på...
- Aby uzyskać wysoką skuteczność odpylania, Oświadczamy na własną odpowiedzialność: Te należy stosować odpowiednie urządzenie odpyla- szlifierki oscylacyjne, oznaczone typem i numerem jące firmy Metabo. seryjnym *1), spełniają wszystkie obowiązujące - Należy zadbać o dobrą wentylację w miejscu wymogi dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja pracy.
Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Ustawianie liczby wibracji Metabo. Jeśli przełącznik TurboBoost (3) jest wyłączony, za Pełny zestaw akcesoriów patrz www.metabo.com pomocą pokrętła nastawczego (2) można ustawić lub katalog główny. liczbę wibracji. Można tego dokonać również podczas pracy urządzenia.
Seite 34
POLSKI Zastrzegamy sobie prawo do zmian konstrukcyj- nych. = wymiar płyty szlifierskiej = nominalny pobór mocy = moc wyjściowa = prędkość obrotowa na biegu jałowym (pokrętło nastawcze) = prędkość obrotowa na biegu jałowym 0, TB (przełącznik TurboBoost) = prędkość obrotowa przy obciążeniu nomi- 1, TB nalnym (przełącznik TurboBoost) = liczba wibracji na biegu jałowym (pokrętło...
ξεις των οδηγιών *2) και των προτύπων *3). φησης της σκόνης, χρησιμοποιείτε έναν κατάλ- Τεχνικά έγγραφα στο *4) - βλέπε σελίδα 3. ληλο απορροφητήρα Metabo μαζί με αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. 2. Χρήση σύμφωνα με το σκοπό - Φροντίζετε για καλό αερισμό της θέσης εργα- σίας.
από τον κατασκευαστή ή το τμήμα εξυπηρέτησης σκόνης τοποθετήστε το φύλλο λείανσης έτσι, πελατών του κατασκευαστή. ώστε να ταυτίζονται οι τρύπες του φύλλου Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη λείανσης (9) και της πλάκας λείανσης (11). επισκευής, απευθυνθείτε παρακαλώ στην αντί- Αυτοαναρρόφηση: ...
ΕΛΛΗΝΙΚΆ el Συνολική τιμή κραδασμών (διανυσματικό 11. Προστασία περιβάλλοντος άθροισμα τριών κατευθύνσεων) υπολογισμένη σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745: Τηρείτε τους εθνικούς κανονισμούς για την = Τιμή εκπομπής κραδασμών (λείανση απόσυρση σύμφωνα με τους κανόνες προστασίας επιφανειών) του περιβάλλοντος και για την ανακύκλωση των = Ανασφάλεια...
MAGYAR Eredeti használati utasítás Metabo porelszívót ezzel az elektromos kéziszer- 1. Megfelelőségi nyilatkozat számmal együtt. - Gondoskodjon a munkahely jó szellőzéséről. Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: - Javasoljuk, hogy viseljen P2 szűrőosztályba Ezek a vibrációs csiszolók – típus és sorozatszám tartozó légzésvédő álarcot.
ügyfélszolgálatával ki kell cseréltetni. TurboBoost kapcsoló A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszá- Működtesse a TurboBoost kapcsolót (3), ha mokkal kérjük, forduljon Metabo szakkereskedő- munkavégzés közben kiegészítő teljesítmény-tarta- jéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon lékot kíván igénybe venni a maximális lemunkálás...
Seite 40
MAGYAR = Rezgésszám névleges terhelés mellett 1, TB (TurboBoost kapcsoló) = Rezgéskör átmérő = súly elektromos csatlakozókábel nélkül A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány szerint határoztuk meg. II. védelmi osztályú gép Váltóáram A fenti adatoknak tűrése van (a mindenkor érvényben levő...
пылесборник. 2. Использование по - Для оптимального удаления пыли исполь- зуйте этот электроинструмент в комбинации с назначению подходящим пылесосом Metabo. - Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей Инструмент предназначен для сухого шлифо- зоны. вания прямых и выпуклых поверхностей из - Рекомендуется надевать респиратор с филь- дерева, пластика, цветных...
кабеля должна осуществляться изготовителем или его сервисной службой. Всасывание пыли Для ремонта электроинструмента производ- Для оптимального отвода пыли расположите ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- шлифлист таким образом, чтобы отверстия ставительство Metabo. Адреса см. на сайте шлифлиста (9) и шлифовальной плиты (11) www.metabo.com.
РУССКИЙ ru Суммарное значение вибрации (векторная 11. Защита окружающей среды сумма трех направлений) рассчитывается в соответствии со стандартом EN 60745: Выполняйте национальные правила утили- = значение вибрации (шлифование зации и переработки отслужившего электроин- поверхности) струмента, упаковки и принадлежностей. = коэффициент погрешности (вибрация) Только...
Seite 44
Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...