Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
Cordless Caulking Gun
GB
Акумуляторний шприц для герметика
UA
Bezprzewodowy Pistolet Do Uszczelnień
PL
Pistol de ştemuit fără fir
RO
Akku-Kartuschenpistole
DE
Vezeték nélküli szigetelőpisztoly
HU
Akumulátorová vytláčacia pištoľ
SK
Akumulátorová vytlačovací pistole
CZ
DCG140
DCG180
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
DCG180RFX
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Elettroutensili
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1
Makita DCG180

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DCG180RFX

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Makita DCG180 DCG180RFX o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili Cordless Caulking Gun INSTRUCTION MANUAL Акумуляторний шприц для герметика ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Bezprzewodowy Pistolet Do Uszczelnień...
  • Seite 2 013558 012128 013560 013570 013557 013559 013610 013612 013561 013611...
  • Seite 3 013562 013566 013567 013555 013572 013571 013569...
  • Seite 4 EC Declaration of Conformity vibration total value (tri-axial vector sum) Makita declares that the following Machine(s): determined according to EN60745: Designation of Machine: Cordless Caulking Gun Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less Model No./ Type: DCG140, DCG180 Uncertainty (K) : 1.5 m/s...
  • Seite 5: General Power Tool Safety Warnings

    Yasushi Fukaya attention right away. It may result in loss of Director your eyesight. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Do not short the battery cartridge: Do not touch the terminals with any GEA010-1 conductive material.
  • Seite 6: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The overheat protection works only with a battery cartridge with a star mark. CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the Fig.2 • battery cartridge is removed before adjusting or Speed adjusting dial checking function on the tool.
  • Seite 7 Fig.6 holder (600ml). Use appropriate rod in accordance with holder type. Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp Always keep the rod and piston clean. Adhering keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. •...
  • Seite 8 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by CAUTION: Makita Authorized Service Centers, always using Makita Do not touch the rod during operation. Otherwise • replacement parts.
  • Seite 9: Optional Accessories

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Piston A • Piston B • Piston C •...
  • Seite 10: Технічні Характеристики

    Користуйтеся засобами захисту слуху ENH101-17 Тільки для країн Європи ENG900-1 Декларація про відповідність стандартам Вібрація ЄС Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) визначена згідно з EN60745: Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання: Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше Позначення обладнання: Похибка...
  • Seite 11 Технічну інформацію відповідно до 2006/42/EC правил безпеки, викладених в цьому документі, можна отримати: може призвести до серйозних травм. ENC007-7 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгія ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ БЕЗПЕКИ 31.12.2013 ДЛЯ КАСЕТИ АКУМУЛЯТОРА Перед тим як користуватися касетою акумулятора, слід прочитати усі інструкції та...
  • Seite 12: Інструкція З Використання

    ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Касету з акумулятором слід заряджати при кімнатній температурі 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Перед тим як заряджати касету з ОБЕРЕЖНО: акумулятором слід залишити її доки вона Завжди перевіряйте, щоб...
  • Seite 13 вмикача, щоб знову запустити інструмент. положення "ВИМК.", коли його відпускають. Якщо інструмент запустити неможливо, це Коли інструмент не використовується, натисніть • означає, що акумулятор перегрівся. У на кнопку блокування курка вмикача з боку A, щоб такому разі дайте акумулятору охолонути, зафіксувати...
  • Seite 14 Установлення муфти тримача ПРИМІТКА: Залежно від здійснюваної операції Ви можете мал.7 • обертати тримач, як того вимагають робочі умови. Належним чином прикріпіть муфту тримача до Короткий тримач (300 мл) призначений тільки інструмента, установіть пластину та надійно • для картриджів. Із коротким тримачем (300 мл) зафіксуйте...
  • Seite 15: Технічне Обслуговування

    Зніміть наконечник тримача, насадку та гумове до його пошкодження. кільце. Якщо Вам не вдається витягнути стрижень, • Повільно потягніть рукоятку стрижня назад, доки установіть диск регулювання швидкості на вона не зупиниться. значення 1 та на короткий час натисніть на курок вмикача; потім дочекайтеся зупинення мал.16 двигуна...
  • Seite 16: Додаткове Приладдя

    Комплект короткого тримача (300 мл) • Комплект довгого тримача (600 мл) • Штуцер • Захисні окуляри • Оригінальний акумулятор та заряджаючий • пристрій Makita ПРИМІТКА: Деякі елементи списку можуть входити до • комплекту інструмента як стандартне приладдя. Вони можуть відрізнятися залежно від країни.
  • Seite 17 Drgania Dotyczy tylko krajów europejskich Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 Deklaracja zgodności UE osiach) określona zgodnie z normą EN60745: Firma Makita oświadcza, że poniższe urządzenie/-a: Emisja drgań (a ): 2,5 m/s lub poniżej Oznaczenie maszyny: Niepewność (K): 1,5 m/s Bezprzewodowy Pistolet Do Uszczelnień...
  • Seite 18 Jest/są produkowane zgodnie z następującymi normami lub dokumentami normalizacyjnymi: WAŻNE ZASADY EN60745 BEZPIECZEŃSTWA Dokumentacja techniczna zgodna w wymaganiami dyrektywy 2006/42/WE jest dostępna w: DOTYCZĄCE AKUMULATORA Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia Przed użyciem akumulatora zapoznać się z 31.12.2013 wszystkimi zaleceniami znakami ostrzegawczymi ładowarce, akumulatorze i (3) wyrobie, w którym będzie...
  • Seite 19: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA przed przystąpieniem do jego ładowania odczekać, aż ostygnie. Ładuj akumulator raz na sześć miesięcy, jeśli UWAGA: nie używasz urządzenia przez długi okres Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • czasu. narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i czy został...
  • Seite 20 ponownym pociągnięciem za język spustowy Rys.5 przełącznika. Narzędzie zostało wyposażone w przycisk blokady, Niskie napięcie akumulatora: który zapobiega przypadkowemu pociągnięciu za język • Za niski poziom naładowania akumulatora, spustowy przełącznika. aby narzędzie mogło pracować. W takiej Aby uruchomić narzędzie, wystarczy nacisnąć przycisk sytuacji należy wyjąć...
  • Seite 21 Montaż wkładu UWAGA: UWAGA! Oferowane są dwa rodzaje uchwytów (akcesoria • Upewnić się, że tłok A został zamocowany do opcjonalne) – uchwyt krótki (300 ml) oraz uchwyt • pręta. Nie stosować żadnych innych rodzajów długi (600 ml). Użyć odpowiedniego złącza tłoków do wkładów.
  • Seite 22: Konserwacja

    Jeżeli pręt nadal jest zablokowany, Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie należy wykonać powyższą czynności czynność przy użyciu części zamiennych Makita. kilkakrotnie do momentu jego odblokowania. Odciąć końcówkę dyszy odpowiednio do danej operacji. Należy zachować ostrożność przy przecinaniu dyszy.
  • Seite 23: Akcesoria Opcjonalne

    Zestaw z długim uchwytem (600 ml) • Dysza • Gogle ochronne • Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita • UWAGA: Niektóre pozycje znajdujące się na liście mogą • być dołączone do pakietu narzędziowego jako akcesoria standardowe. Mogą to być różne...
  • Seite 24 ENH101-17 Purtaţi mijloace de protecţie a auzului Numai pentru ţările europene Declaraţie de conformitate CE ENG900-1 Makita declară că următoarea(ele) maşină(i): Vibraţii Denumirea maşinii: Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) Pistol de ştemuit fără fir determinată conform EN60745: Model Nr./ Tip: DCG140, DCG180...
  • Seite 25 ENC007-7 Fişierul tehnic în conformitate cu 2006/42/CE este disponibil de la: INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia PRIVIND SIGURANŢA 31.12.2013 PENTRU CARTUŞUL ACUMULATORULUI Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe 000331 Yasushi Fukaya încărcătorul...
  • Seite 26: Descriere Funcţională

    Încărcaţi cartuşul acumulatorului intensitate anormal de ridicată. temperatura camerei, între 10 ゚ C - 40 ゚ C (50 ゚ În acest caz, eliberaţi butonul declanşator de F - 104 ゚ F). Lăsaţi un acumulator fierbinte să pe maşină şi opriţi aplicaţia care a dus la se răcească...
  • Seite 27 Când nu folosiţi maşina, apăsaţi butonul de blocare • NOTĂ: a butonului declanşator de pe partea A pentru a bloca butonul declanşator în poziţia OFF (oprit). Există două tipuri de suporturi (accesoriu opţional), • suport scurt (300 ml) şi suport lung (600 ml). Fig.5 Utilizaţi corespunzător articulaţia pentru suport Pentru a preveni tragerea accidentală...
  • Seite 28 Umplerea directă Instalarea cartuşului în suportul scurt (300 ml) NOTĂ: Fig.12 Asiguraţi-vă că pistonul C este ataşat la tijă. Nu Trageţi încet de mânerul tijei înapoi până când se opreşte. • utilizaţi alt tip de piston pentru umplere directă. Fig.13 Umplerea directă...
  • Seite 29: Accesorii Opţionale

    Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA maşinii, reparaţiile, schimbarea şi verificarea periilor de carbon, precum şi orice alte operaţiuni de întreţinere sau reglare trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
  • Seite 30: Technische Daten

    Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier ENH101-17 Achsen) nach EN60745: Nur für europäische Länder EG-Konformitätserklärung Schwingungsbelastung (a ): 2,5 m/s oder weniger Abweichung (K): 1,5 m/s Makita erklärt, dass nachfolgende(n) ENG901-1 Maschine(n): deklarierte Schwingungsbelastung wurde • Bezeichnung der Maschine(n): gemäß der Standardtestmethode gemessen und...
  • Seite 31: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Handbuch enthaltenen Sicherheitshinweise kann es normen gefertigt: zu schweren Verletzungen kommen. ENC007-7 EN60745 Die technischen unterlagen gemäß 2006/42/EG sind WICHTIGE erhältlich von: SICHERHEITSANWEISUNGEN Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgien FÜR AKKUBLOCK 31.12.2013 Lesen Verwendung Akkublocks alle Anweisungen Sicherheitshinweise für (1) das Akkuladegerät, (2) den Akku und (3) das Produkt, für das der...
  • Seite 32: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG Laden Sie den Akkublock auf, bevor er ganz entladen ist. Beenden Sie stets den Betrieb des Werkzeugs, ACHTUNG: und laden Sie den Akkublock auf, sobald Sie Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • eine verringerte Werkzeugleistung bemerken. entfernen Akkublock, bevor Laden Sie einen voll geladenen Akkublock...
  • Seite 33 anschließend den Ein/Aus-Schalter wieder, um Wenn das Werkzeug nicht betrieben wird, drücken • das Werkzeug wieder in Betrieb zu nehmen. Sie die Arretiertaste von der Seite A, um den Wenn das Werkzeug nicht startet, ist der Ein/Aus-Schalter in der Position OFF (AUS) zu Akku überhitzt.
  • Seite 34 Anbringen eines Halterungsgelenks kurze Halterung (300 ml) für • Kartuschen vorgesehen. Verwenden Sie mit der Abb.7 kurzen Halterung (300 ml) nur Kolben A und nicht Befestigen Sie das Halterungsgelenk fest am Werkzeug, Filmpackungen kein direktes Füllen. bringen Sie die Platte an und befestigen Sie alles mit Verwenden Sie auch die entsprechende Stange je den Schrauben.
  • Seite 35: Wartung

    Entfernen Sie die Halterungskappe, die Düse und den HINWEIS: Gummiring von der Halterung. Achten Sie stets darauf, dass alle Lüftungsschlitze • Ziehen Sie den Stangengriff langsam bis zum Anschlag frei sind. Andernfalls kann es zu einer Überhitzung nach hinten. und damit zu einer Beschädigung des Werkzeugs kommen.
  • Seite 36: Sonderzubehör

    Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze...
  • Seite 37: Részletes Leírás

    Viseljen fülvédőt ENH101-17 ENG900-1 Csak európai országokra vonatkozóan Vibráció EK Megfelelőségi nyilatkozat A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) A Makita kijelenti, hogy az alábbi gép(ek): EN60745 szerint meghatározva: Gép megnevezése: Rezgéskibocsátás (a ): 2,5 m/s vagy kevesebb Vezeték nélküli szigetelőpisztoly Tűrés (K): 1,5 m/s...
  • Seite 38: A Szerszámgépekre Vonatkozó Általános Biztonsági Figyelmeztetések

    ENC007-7 műszaki leírás 2006/42/EK előírásainak megfelelően elérhető innen: FONTOS BIZTONSÁGI Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium SZABÁLYOK 31.12.2013 AZ AKKUMULÁTORRA VONATKOZÓAN akkumulátor használata előtt tanulmányozza át az akkumulátortöltőn (1), az 000331 Yasushi Fukaya akkumulátoron és akkumulátorral Igazgató működtetett terméken (3) olvasható összes Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium utasítást és figyelmeztető...
  • Seite 39: Működési Leírás

    hőmérsékleten. Hagyja, hogy forró Ha a szerszám nem indul el, az akkumulátor akkumulátor lehűljön, mielőtt elkezdi azt túlhevült. Ilyenkor hagyja kihűlni feltölteni. akkumulátort, mielőtt ismét meghúzná a Töltse fel az akkumulátort hathavonta egyszer, kioldókapcsolót. ha nem használja az eszközt hosszabb ideig. Az akkumulátor töltöttsége alacsony: •...
  • Seite 40 Fig.5 MEGJEGYZÉS: A kioldókapcsoló véletlen meghúzásának elkerülésére Kétféle dugattyútartó kapható (opcionális • egy reteszelőgomb van felszerelve. kiegészítők), rövid dugattyútartó (300 ml) és szerszám bekapcsolásához nyomja hosszú dugattyútartó (600 ml). Használjon a kioldókapcsoló reteszelőgombját a B oldalról, majd húzza megfelelő dugattyútartó csatlakozót. meg a kioldókapcsolót.
  • Seite 41 Patron behelyezése Nyomja be óvatosan a nyomópálcát, amíg a dugattyú el nem éri a csomagolás alját. MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy dugattyú legyen • MEGJEGYZÉS: csatlakoztatva a nyomópálcához. Ne használjon Mindig ellenőrizze behelyezés előtt, hogy nem • más típusú dugattyút patronokhoz. található-e lyuk vagy sérülés a csomagoláson. Ne A patron behelyezése a rövid dugattyútartóba (300 ml) használjon sérült csomagolású...
  • Seite 42: Opcionális Kiegészítők

    üresjáratba vált. Ebben az esetben a szigetelőanyag Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van utántöltése szükséges. szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. MEGJEGYZÉS: A dugattyú • Ha nem tud szigetelőanyagot adagolni, ellenőrizze a B dugattyú •...
  • Seite 43: Technické Údaje

    Vyhlásenie o zhode so smernicami Európskeho spoločenstva Emisie vibrácií (a ): 2,5 m/s alebo menej Odchýlka (K): 1,5 m/s Spoločnosť Makita vyhlasuje, že nasledovné strojné ENG901-1 zariadenie(a): Deklarovaná hodnota emisií vibrácií bola meraná • Označenie strojného zariadenia: podľa štandardnej skúšobnej metódy a môže sa Akumulátorová...
  • Seite 44 štandardizovaných dokumentov: DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ EN60745 POKYNY Technická dokumentácia podľa smernice 2006/42/ES je k dispozícii na adrese: PRE JEDNOTKU Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgicko AKUMULÁTORA 31.12.2013 Pred použitím jednotky akumulátora prečítajte všetky pokyny a záručné poznámky na (1) nabíjačke akumulátorov, (2) akumulátore a (3) produkte používajúcom akumulátor.
  • Seite 45: Popis Funkcie

    POPIS FUNKCIE POZNÁMKA: Ochrana proti prehrievaniu funguje len v prípade akumulátora so značkou hviezdičky. POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkčnosti nástroja Fig.2 • vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a blok Otočný ovládač rýchlosti akumulátora je vybratý. Fig.3 Inštalácia alebo demontáž kazety Rýchlosť...
  • Seite 46 Zapnutie kontrolky Správny piest zvoľte podľa typu nádoby s • tesniacim/škárovacím materiálom. Použitie POZOR: nesprávneho piesta môže mať za následok Nedívajte sa priamo do svetla alebo jeho zdroja. unikanie alebo poškodenie náradia. • Existujú dva typy tyčí. Krátka tyč pre krátky držiak •...
  • Seite 47 PRÁCA Ak chcete kartušu s dýzou vybrať, snímte kryt držiaka a potom vyberte kartušu s dýzou. UPOZORNENIE: POZOR: Pred inštaláciou vždy skontrolujte, či nie je kartuša • Počas prevádzky sa tyče nedotýkajte. V opačnom • prepichnutá alebo poškodená. Poškodené kartuše prípade môže dôjsť...
  • Seite 48: Voliteľné Príslušenstvo

    ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb.
  • Seite 49 Používejte ochranu sluchu ENH101-17 Pouze pro země Evropy ENG900-1 Prohlášení ES o shodě Vibrace Společnost Makita prohlašuje, že následující Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) zařízení: určená podle normy EN60745: Popis zařízení: Emise vibrací (a ): 2,5 m/s nebo méně...
  • Seite 50 ENC007-7 Technická dokumentace dle 2006/42/ES je k dispozici na adrese: DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgie POKYNY 31.12.2013 AKUMULÁTOR Před použitím akumulátoru přečtěte všechny pokyny a varovné symboly na (1) nabíječce, baterii výrobku 000331 využívajícím baterii. Yasushi Fukaya Akumulátor nedemontujte.
  • Seite 51: Popis Funkce

    POPIS FUNKCE POZNÁMKA: Ochrana proti přehřátí funguje pouze při použití bloku akumulátoru označeného hvězdičkou. POZOR: Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho Fig.2 • funkce se vždy přesvědčte, zda je nástroj vypnutý Otočný volič rychlosti a je odpojen jeho akumulátor. Fig.3 Instalace a demontáž...
  • Seite 52 Fig.6 Tlačnou tyč a píst vždy udržujte v čistotě. Usazený • tmel může způsobit poškození nářadí. Při stisknutí spouště se rozsvítí světlo. Světlo svítí po celou dobu stisknutí spouště. Přibližně 10 sekund po Montáž zásobníku uvolnění spouště světlo zhasne. Fig.10 POZNÁMKA: Fig.11 K otření...
  • Seite 53 údržba či seřizování prováděny Při práci vždy používejte ochranné brýle. • autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s POZNÁMKA: použitím náhradních dílů Makita. Nezakrývejte ventilační otvory, jinak může dojít k • přehřátí a poškození nářadí.
  • Seite 54: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely. Potřebujete-li bližší...
  • Seite 56 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885260A976...

Diese Anleitung auch für:

Dcg180Dcg140

Inhaltsverzeichnis