Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Fellowes AutoMax 80M Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AutoMax 80M:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Please read these instructions before use.
Do not discard: keep for future reference.
Lire ces instructions avant utilisation.
Ne pas jeter : conserver pour référence ultérieure.
Lea estas instrucciones antes de usarlo.
No las deseche: guárdelas para
tenerlas como referencia.
Diese Anleitungen vor Gebrauch genau durchlesen.
Bitte nicht entsorgen: zur späteren
Bezugnahme aufheben
Prima dell'uso, si raccomanda di leggere
questo manuale di istruzioni. Conservare il
manuale per consultarlo quando necessario.
Lees deze instructies voor gebruik.
Niet weggooien, maar bewaren om
later te kunnen raadplegen.
Läs dessa anvisningar innan du använder
apparaten.
Släng inte bort, behåll för framtida bruk.
Læs venligst denne vejledning før anvendelse.
Bør ikke bortskaffes. Behold for
fremtidig henvisning.
The World's Toughest Shredders
Lue nämä ohjeet ennen käyttöä.
Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten.
Vennligst les nøye igjennom denne
bruksanvisningen før bruk.
Ikke kast den: Ta vare på den for senere referanse.
Przed użyciem proszę zapoznać się z tą instrukcją.
Nie wyrzucać - zachować jako źródło
informacji na przyszłość
Перед началом эксплуатации обязательно
прочтите данную инструкцию.
Не выбрасывайте данную инструкцию: сохраните
ее для последующего использования.
Παρακαλείσθε να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες πριν
χρησιμοποιήσετε το προϊόν.
Μην τις απορρίψετε: κρατήστε τις
για μελλοντική αναφορ
Kullanmadan önce lütfen bu talimatları okuyun.
Atmayın: ileride başvurmak üzere saklayın.
Před použitím si pročtěte tyto pokyny.
Nelikvidujte: uschovejte pro budoucí použití.
Pred použitím si prečítajte tieto pokyny.
Nezahadzujte: odložte pre budúce použitie.
AutoMax
TM
Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat!
Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg
referenciaanyagként való jövőbeni használatra.
Leia estas instruções antes da utilização.
Não as deite fora: conserve-as para consulta futura.
Pročitajte ove upute prije uporabe.
Nemojte baciti: sačuvajte za buduću upotrebu.
Molimo da ova uputstva pročitate pre upotrebe.
Nemojte ih baciti: sačuvajte ih za ubuduće.
Моля, прочетете тези инструкции преди употреба.
Не изхвърляйте: пазете за справки в бъдеще.
Vă rugăm să citiți aceste instrucțiuni înainte de
utilizare.
Nu aruncați: păstrați pentru o consultare ulterioară.
‫ال يجب التخلص من هذه اإلرشادات، ويرجى حفظها للرجوع إليها في‬
80M/90M
®
.‫يرجى االطالع على اإلرشادات قبل االستعمال‬
.‫املستقبل‬
.‫נא לקרוא הוראות אלה לפני השימוש‬
.‫אין להשליך: שמרו לעיונכם בעתיד‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fellowes AutoMax 80M

  • Seite 1 AutoMax 80M/90M The World's Toughest Shredders ® Please read these instructions before use. Lue nämä ohjeet ennen käyttöä. Kérjük, hogy használat előtt olvassa el az utasításokat! Do not discard: keep for future reference. Älä hävitä: säilytä myöhempää käyttöä varten. Az utasításokat ne dobja ki; tartsa meg referenciaanyagként való...
  • Seite 2 ENGLISH Model 80M/90M KEY FEATURES AND CONTROLS G. See Safety Instructions B. Auto Feed Access Panel H. Control Panel and LEDs 1. Reverse C. Disconnect Power Switch 2. Start (blue) 1. OFF 3. Bin Open 4. Remove Paper (red) D. Manual Feed Slot 5.
  • Seite 3: Product Maintenance

    *Apply oil across entry both levers and slowly raising up. ) for 2-3 seconds * Only use a non-aerosol vegetable oil in long nozzle container such as Fellowes 35250 Dip cotton swab in rubbing alcohol contamination from the paper sensors TROUBLESHOOTING indicator will remain illuminated and the shredder will not operate for the duration of the recovery time.
  • Seite 4 FRANÇAIS Modèle 80M/90M FONCTIONNALITÉS ET COMMANDES CLÉS G. Voir les consignes de sécurité B. Panneau d'accès à l'alimentation H. Panneau de commande et voyants DEL 1. Arrière C. Interrupteur d’alimentation 2. Démarrer (bleu) 3. Corbeille ouverte 2. MARCHE 4. Retirer le papier (rouge) D.
  • Seite 5 2-3 secondes * N’utiliser que de l’huile végétale dans un ATTENTION conteneur à long col sans aérosol telle que l’huile Fellowes 35250 dans de l’alcool à brûler de papier avec le coton-tige DÉPANNAGE allumé et le destructeur ne fonctionne pas pendant la période de refroidissement. Voir la partie Destruction de base pour plus d’informations sur le fonctionnement en continu et la période de refroidissement de ce destructeur.
  • Seite 6: Características Generales

    ESPAÑOL Modelo 80M/90M CONTROLES Y FUNCIONES CLAVE G. Ver las instrucciones de seguridad H. Panel de control e indicadores LED B. Panel de acceso de 1. Retroceso 2. Inicio (azul) C. Interruptor de 3. Papelera abierta encendido / apagado 1. APAGADO Papelera llena 6.
  • Seite 7: Mantenimiento Del Producto

    PRECAUCIÓN de aerosol sino en un contenedor de Impregne un bastoncillo Limpie los sensores de papel con el boquilla larga, como el Fellowes N° 35250 de algodón con alcohol bastoncillo de algodón RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Indicador de sobrecalentamiento: cuando se ilumina el Indicador de sobrecalentamiento...
  • Seite 8: Wichtige Funktionen Und Bedienelemente

    DEUTSCH Modell 80M/90M WICHTIGE FUNKTIONEN UND BEDIENELEMENTE G. Siehe Sicherheitshinweise H. Bedienfeld und LEDs B. Automatischer Einzugsschacht 2. Start (blau) 4. Papier entfernen (rot) 6. Überhitzen (rot) F. Rollen LEISTUNGSMERKMALE Zerkleinert: Papier, Plastikkreditkarten*, Heftklammern* und kleine Vielzweckklammern* Maximum: ..........90* ............
  • Seite 9: Grundlegende Einrichtung

    * Nur aerosolfreies Pflanzenöl in Behältern VORSICHT mit langer Düse verwenden, z. B. Einen Wattetupfer in Mit dem Wattetupfer den Schmutz von Fellowes 35250 Reinigungsalkohol tauchen den Papiersensoren abwischen FEHLERDIAGNOSE UND -BEHEBUNG Überhitzungsalarm: diesen Aktenvernichter. öffnen, schieben Sie beide Hebel zusammen und heben Sie ihn langsam an..
  • Seite 10: Caratteristiche

    ITALIANO Modello 80M/90M FUNZIONI E COMANDI PRINCIPALI A. Vassoio per alimentazione G. Consultare le istruzioni sulla automatica sicurezza H. Pannello dei comandi e LED B. Pannello di accesso 1. Indietro all'alimentazione automatica 2. Avvio (blu) C. Interruttore generale 3. Cestino aperto 4.
  • Seite 11: Risoluzione Dei Problemi

    * In contenitori a ugello lungo, tipo ATTENZIONE Bagnare l'estremità di Ripulire i sensori con l’estremità Fellowes 35250, utilizzare solamente un bastoncino di ovatta inumidita del bastoncino di ovatta un olio vegetale non spray in alcol denaturato RISOLUZIONE DEI PROBLEMI e l’apparecchio rimane fermo per tutta la durata del tempo di raffreddamento.
  • Seite 12 NEDERLANDS Model 80M/90M BELANGRIJKSTE FUNCTIES EN BEDIENINGSELEMENTEN A. Lade voor automatische invoer H. Bedieningspaneel en LED's automatische invoer 1. Omgekeerde richting 2. Start (blauw) 3. Afvalbak open D. Sleuf voor handmatige invoer 5. Afvalbak vol (rood) 6. Oververhitting (rood) MOGELIJKHEDEN Vernietigt: Maximum: *Handmatige invoer...
  • Seite 13: Productonderhoud

    Afvalbak vol: Als deze indicator gaat branden, is de afvalbak van de vernietiger vol en moet deze worden leeggemaakt. Gebruik een afvalzak van Fellowes 36052. Afvalbak open: De vernietiger werkt niet als de afvalbak openstaat. Sluit u de afvalbak om door te gaan met het vernietigen.
  • Seite 14 SVENSKA Modell 80M/90M HUVUDFUNKTIONER OCH REGLAGE A. Automatningsfack B. Åtkomstpanel för automatisk matning 1. Bakåt 2. Start (blå) 1. AV 2. PA 5. Full papperskorg (röd) EGENSKAPER Förstör: Papper, plast kreditkort*, klamrar* och små gem* Maximal kapacitet: *Manuell matning 90M Ark per körning (Automatning) ................90* 90M Ark per körning (Manuell matning) ................
  • Seite 15 öppnar du åtkomstpanelen och koppla ur dokumentförstöraren inmatningsöppningen ) i 2-3 sekunder * Använd endast vegetabilisk olja VAR FÖRSIKTIG utan aerosol i behållare med långt munstycke, typ Fellowes nr. 35250 Doppa en bomullstopp föroreningar från pappersgivarna FELSÖKNING...
  • Seite 16 DANSK Model 80M/90M HOVEDFUNKTIONER OG -KONTROLLER A. Automatisk indføringsbakke B. Adgangspanel til automatisk indføring 1. Baglæns 2. Start (blå) C. Afbryder 3. Beholder åben 5. Beholder fuld (rød) D. Manuel indføringsåbning 6. Overopvarmning (rød) KVALIFIKATIONER Makulerer: Papir, kreditkort af plastik*, hæfteklammer* og små papirklips* Maksimum: *Manuel indføring 90M Ark pr.
  • Seite 17: Fejlfinding

    * Påfør olie hen over ) 2-3 sekunder indførslen * Brug kun en non-aerosol vegetabilsk FORSIGTIG olie i en lang dysebeholder, såsom Fellowes 35250 Dyp en vatpind i Visk al kontaminering af sensorerne propylalkohol med vatpinden FEJLFINDING denne maskine.
  • Seite 18 SUOMI Malli 80M/90M TÄRKEIMMÄT OMINAISUUDET JA OHJAIMET A. Automaattinen syöttölokero B. Automaattisyötön 1. POIS 4. Paperin poisto (punainen) 6. Ylikuumeneminen (punainen) OMINAISUUDET Silppuaa: Enimmäismäärät: 90M Arkkia/syöttö (automaattinen syöttö) ..............90* ................... 9* Ei silppua: 80M Arkkia/syöttö (automaattinen syöttö) ..............80* ...................
  • Seite 19: Vianmääritys

    ANTUREIDEN PUHDISTAMINEN VOITELE ALLA MAINITUN MUKAISESTI JA TOISTA KAHDESTI Sammuta laite ( ) Paina Peruutus ( * Voitele syöttöaukko * Käytä vain suuttimellisessa pullossa VAROITUS olevaa aerosolitonta kasviöljyä, kuten Pyyhi kaikki paperianturiin kertyneet Fellowes 35250. puhdistusalkoholissa VIANMÄÄRITYS os tukos tapahtui...
  • Seite 20 NORSK Modell 80M/90M HOVEDFUNKSJONER OG KONTROLLER A. Automatisk matemagasin G. Se sikkerhetsanvisningene automatisk innmating 1. Revers 2. Start (blå) C. Bryter for frakobling 3. Beholderen åpen av strømmen 1. AV 2. PÅ 6. Overoppheting (rød) D. Åpning for manuell mating KAPASITET Makulerer: Papir, plast kredittkort*, stifter* og små...
  • Seite 21 å ta tak i begge spakene og løfte opp sakte. inne revers ( hele inngangen 2-3 sekunder * Bruk kun ikke-aerosol, vegetabilsk olje i en beholder med lang dyse, som Fellowes 35250 Dypp en bomullspinne i rensesprit papirsensorene med bomullspinnen FEILSØK Beholderen åpen: Makuleringsmaskinen fungerer ikke hvis beholderen er åpen. Lukker du beholderen og fortsetter makuleringen.
  • Seite 22 POLSKI Model 80M/90M PODZESPOŁY A. Taca podajnika automatycznego G. Patrz instrukcje bezpieczeństwa B. Panel dostępu do podajnika H. Panel sterowania i diody LED automatycznego 1. Wstecz C. Przełącznik zasilania 2. Start (niebieski) 1. WYŁ. 3. Otwarty kosz 2. WŁ. 4. Wyjmij papier (czerwona) D.
  • Seite 23: Rozwiązywanie Problemów

    „Podstawy obsługi niszczarki”. Pełny kosz: świecenie tej diody oznacza, że kosz niszczarki jest pełny i wymaga opróżnienia. Używać worków na ścinki Fellowes 36052. Otwarty kosz: kiedy kosz jest otwarty, niszczarka nie działa. Należy zamknąć kosz, aby wznowić pracę.
  • Seite 24 РУССКИЙ Модель 80M/90M ОСНОВНЫЕ ФУНКЦИИ И СРЕДСТВА УПРАВЛЕНИЯ A. Лоток автоматической подачи G. См. инструкции по технике безопасности B. Панель доступа к отделению H. Панель управления и светодиодные индикаторы автоматической подачи бумаги 1. Реверс C. Выключатель источника 2. Старт (голубой) питания...
  • Seite 25 восстановления данного измельчителя обратитесь к разделу «Основные операции, выполняемые измельчителем». Контейнер заполнен: если загорается этот индикатор, значит, корзина уничтожителя документов заполнена и нуждается в очистке. Используйте мешок для отходов 36052 от Fellowes. Контейнер открыт: если открыт контейнер, измельчитель не будет работать. Для возобновления измельчения необходимо закрыть контейнер.
  • Seite 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μοντέλο 80M/90M ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ A. Δίσκος αυτόματης τροφοδοσίας G. Δείτε τις οδηγίες ασφαλείας B. Πάνελ πρόσβασης H. Πίνακας ελέγχου και λυχνίες LED αυτόματης τροφοδοσίας 1. Αναστροφή C. Διακόπτης αποσύνδεσης 2. έναρξη (μπλε) ρεύματος 3. Δοχείο ανοικτό 1.
  • Seite 27: Επιλυση Προβληματων

    συνεχή λειτουργία και το χρόνο ανάκτησης για αυτόν τον καταστροφέα. Δοχείο γεμάτο: Όταν ανάψει, το δοχείο απορριμμάτων του καταστροφέα είναι γεμάτο και πρέπει να το αδειάσετε. Χρησιμοποιήστε τη σακούλα απορριμμάτων 36052 της Fellowes. Δοχείο ανοικτό: Ο καταστροφέας δεν λειτουργεί εάν το δοχείο είναι ανοικτό. Κλείστε το δοχείο για να συνεχίσετε την καταστροφή εγγράφων.
  • Seite 28 TÜRKÇE Model 80M/90M TEMEL ÖZELLİKLER VE DÜĞMELER A. Otomatik Besleme Tepsisi G. Güvenlik talimatlarına bakın B. Otomatik Besleme Bölmesine H. Kontrol Paneli ve LED'ler Erişim Paneli 1. Geri C. Güç kesme anahtarı 2. Başlatma (mavi) 1. KAPALI 3. Hazne Açık 2.
  • Seite 29 öğütücü çalışmaz. Bu öğütücünün aralıksız çalışması ve toparlanma süresi hakkında daha fazla bilgi için Temel Öğütme İşlemi kısmına bakın. Hazne Dolu: Yanıyorsa öğütücünün çöp haznesi dolmuştur ve boşaltılması gerekmektedir. Fellowes çöp torbası 36052 kullanın. Hazne Açık: Hazne açıksa öğütücü çalışmaz. Öğütme işlemine devam etmek için hazneyi kapatın.
  • Seite 30: Technické Údaje

    ČESKY Model 80M/90M HLAVNÍ FUNKCE A OVLÁDACÍ PRVKY A. Zásobník automatického podávání G. Viz bezpečnostní pokyny B. Přístupový panel automatického H. Ovládací panel a LED kontrolky podávání 1. Změnit směr C. Vypněte vypínač 2. Spustit (modrá) 1. Vypnuto (OFF) 3. Otevřená nádoba 2.
  • Seite 31: Údržba Výrobku

    Další informace o průběžném provozu a regenerační době skartovacího stroje naleznete v oddílu Základní skartovací provoz. Plná nádoba: Pokud se rozsvítí tato kontrolka, je nádoba na odpad plná a musíte ji vyprázdnit. Používejte vak Fellowes 36052.
  • Seite 32 SLOVENČINA Model 80M/90M HLAVNÉ FUNKCIE, VLASTNOSTI A OVLÁDACIE PRVKY A. Zásobník automatického podávania G. Pozrite bezpečnostné pokyny B. Prístupový panel automatického H. Ovládací panel a svetelné diódy LED podávania 1. Späť C. Hlavný vypínač 2. Štart (modrá) 1. VYPNUTÉ 3. Otvorená odpadová nádoba 2.
  • Seite 33: Údržba Zariadenia

    Ďalšie informácie o nepretržitej prevádzke a dobe ochladzovania pre tento skartovač nájdete v časti Základné skartovanie. Plná odpadová nádoba: Keď svieti toto kontrolné svetielko, je odpadová nádoba skartovača plná a je potrebné ju vyprázdniť. Použite vak na odpad Fellowes 36052.
  • Seite 34 MAGYAR 80M/90M modell FŐBB JELLEMZŐK ÉS VEZÉRLŐK A. Automatikus adagolótálca G. Lásd a biztonsági utasításokat B. Automatikus adagoló H. Vezérlőpult és ledek hozzáférési panelje 1. Visszamenet C. Megszakító kapcsoló 2. Start (kék) 1. KI 3. A tartály nyitva 2. BE 4.
  • Seite 35: Hibaelhárítás

    A tartály megtelt: Ha világít, az iratmegsemmisítő hulladéktartálya tele van, és ki kell üríteni. Használja a 36052-as cikkszámú Fellowes hulladéktasakot. A tartály nyitva: Az iratmegsemmisítő gép nem működik, ha a tartály nyitva van. Akkor a megsemmisítési művelet folytatásához zárja be a tartályt.
  • Seite 36 PORTUGUÊS Modelo 80M/90M PRINCIPAIS FUNCIONALIDADES E COMANDOS G Consulte as instruções de segurança B. Painel de Acesso de H. Painel de comando e indicadores luminosos 1. Inversão 2. Iniciar (azul) C. Interruptor de corte de energia 3. Cesto aberto 1. DESLIGADO 4. Retirar papel (vermelho) 2.
  • Seite 37: Manutenção Do Produto

    * Utilize apenas um óleo vegetal não- CUIDADO aerossol no recipiente de bocal comprido, Mergulhe a cotonete igual ao produto nº 35250 da Fellowes. contaminação dos sensores de papel desnaturado RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS contínua e tempo de recuperação deste destruidor.
  • Seite 38 HRVATSKI Model 80M/90M KLJUČNE ZNAČAJKE I KONTROLE A. Ladica za automatsko uvlačenje G. Pogledajte sigurnosne upute B. Pristupna ploča za automatsko H. Upravljačka ploča i LED diode umetanje 1. Obrnuti smjer vrtnje 2. Pokretanje (plavo) C. Odvojite prekidač napajanja 3. Ladica je otvorena 1.
  • Seite 39 Ladica je puna: kada svijetli, ladica za otpad usitnjivača je puna i treba je isprazniti. Koristite se vrećicom za otpad Fellowes 36052. Ladica je otvorena: usitnjivač neće raditi ako je ladica otvorena. Zatvorite ladicu kako biste nastavili usitnjavanje.
  • Seite 40 SRPSKI Model 80M/90M KLJUČNE FUNKCIJE I KONTROLE A. Fioka za automatsko ubacivanje G. Pogledajte bezbednosna uputstva B. Панел за приступ аутоматском H. Kontrolna ploča i LED rasveta додавању 1. Izbacivanje 2. Pokretanje (plavo) C. Prekidač za isključivanje napajanja 3. Fioka je otvorena 1.
  • Seite 41 Više informacija o neprekidnom radu i periodu hlađenja potražite u poglavlju Osnovna operacija uništavanja. Fioka je puna: Kada indikator svetli, fioka za otpadni materijal je puna i treba je isprazniti. Koristite kesu za otpadni materijal Fellowes 36052.
  • Seite 42 БЪЛГАРСКИ Модел 80M/90M ОСНОВНИ ФУНКЦИИ И КОНТРОЛИ A. Тава за автоматично подаване G. Вижте инструкциите за безопасност B. Панел за достъп до H. Контролен панел и светодиоди (LED) автоматичното подаване 1. Обратен ход C. Ключ за прекъсване на 2. Старт (синьо) захранването...
  • Seite 43: Поддръжка На Продукта

    продължителната работа и времето за възстановяване за този шредер. Пълен контейнер: Когато свети, контейнерът за отпадъци на шредера е пълен и трябва да бъде изпразнен. Използвайте торбата за отпадъци Fellowes 36052. Отворен контейнер: Шредерът няма да работи, ако контейнерът е отворен. Затворете контейнера, за да възобновите унищожаването.
  • Seite 44 ROMÂNĂ Model 80M/90M FUNCŢII ŞI COMENZI ESENŢIALE A. Tăviță Intrare Automată G. Consultaţi Instrucţiunile de siguranţă B. Panou acces alimentare H. Panou de control și LED-uri 1. Inversare automată 2. Start (albastru) C. Întrerupător de deconectare 3. Coș deschis a alimentării 4.
  • Seite 45 și timpul de revenire a acestui aparat. Coș plin: Când acest indicator este aprins, coșul de gunoi al aparatului este plin și trebuie golit. Folosiţi punga de gunoi Fellowes 36052. Coș deschis: Aparatul nu va funcţiona când coșul este deschis. Închideţi coșul pentru a relua operaţiunea de tăiere.
  • Seite 46 80M/90M I .2 *9............*8............*1..................240 220...
  • Seite 47 ‫ﺗﻨﺒﻴـﻪ‬ Fellowes 35250 .Fellowes 36052...
  • Seite 48 80M/90M *90 ..............( *9 ..............( *80 ..............( *8 ..............( *1 ...................." 220 ...................." 12 x " 4 1.4 , 50/60 220-240 - 70) A4 * 10 ; 600 : .( )
  • Seite 49 Fellowes 35250 36052...
  • Seite 50 Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. The benefits under Fellowes’ Warranty are in addition to other rights and remedies under a law in relation to the shredder.
  • Seite 51 Hvis det konstateres, at en del er defekt under garantiperioden, vil den tilfælde er Fellowes ansvarlig for nogen følge- eller indirekte skader, som kan henføres til dette produkt. og omkostning, af den defekte del. Denne garanti er ugyldig i tilfælde af misbrug, forkert anvendelse, er gældende på...
  • Seite 52 έχουν ελαττώματα σε υλικά και εργατικά και παρέχει συντήρηση και υποστήριξη για 1 έτη από την ημερομηνία ΥΠΟΝΟΟΥΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ αγοράς από τον αρχικό αγοραστή. Η εταιρία Fellowes εγγυάται ότι οι λεπίδες κοπής του μηχανήματος δεν ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ, ΠΕΡΙΟΡΙΖΕΤΑΙ ΔΙΑ ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΣΕ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΙΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΑΛΟΓΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ...
  • Seite 53 BILO KAKVA PODRAZUMEVANA GARANCIJA, UKLJUČUJUĆI GARANCIJU TRŽIŠNOSTI ILI PODESNOSTI korisnika. Fellowes daje garanciju na sečiva bez nedostataka što se tiče materijala i izrade na period od pet (3) ZA ODREĐENU NAMENU, OVIM PUTEM SE VREMENSKI OGRANIČAVA NA PRETHODNO NAVEDENI GARANTNI godina od dana nabavke od strane krajnjeg korisnika.
  • Seite 54 W.E.E.E. English treatment, recovery and recycling, please take this product to a designated collection point. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. French davantage d’informations concernant votre point de collecte désigné le plus proche. Spanish German Italian...
  • Seite 55 Greek Αυτό το προϊόν είναι ταξινομημένο ως Ηλεκτρικός και Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός. Όταν έρθει η ώρα για την απόρριψη του προϊόντος, βεβαιωθείτε ότι δεν θα απορριφθεί με τα γενικά οικιακά απορρίμματα. Για τη σωστή επεξεργασία, ανάκτηση και ανακύκλωση, παραδώστε το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο συλλογής. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την αρμόδια τοπική αρχή για περαιτέρω...
  • Seite 56: Declaration Of Conformity

    EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Year Affixed: 2022 John Fellowes Itasca, Illinois, USA President & CEO January 1, 2022 1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143 1-800-955-0959 www.fellowes.com B r a n d s © 2022 Fellowes, Inc. | Part #412557...

Diese Anleitung auch für:

Automax 90m46336014621501

Inhaltsverzeichnis