Prosimy o staranne przechowywanie tej instrukcji w celu uzyskania dalszych informacji! Dziękujemy za wybór naszego osuszacza. Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Wszelkie pytania prosimy o kontakt z profesjonalnym serwisem w celu uzyskania pomocy. 1. ZANIM ZACZNIESZ Przed pierwszym użyciem osuszacza należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. 1.1 OPIS PRODUKTU Osuszacz służy do usuwania nadmiernej wilgoci z powietrza.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci bez nadzoru nie powinny czyścić i konserwować urządzenia. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku z gazem R-290 (propan) jako wskazanym czynnikiem chłodniczym. Układ czynnika chłodniczego jest zamknięty. Tylko wykwalifikowany technik powinien podejmować próby serwisowania! ...
Seite 4
Zawsze używaj uziemionego gniazdka elektrycznego. Odłącz przewód zasilający podczas czyszczenia lub gdy nie jest używany. Nie obsługiwać mokrymi rękami. Zapobiegaj rozlewaniu się wody na urządzenie. Nie zanurzaj ani nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu, wilgoci lub innej cieczy.
Seite 5
Serwisowanie należy wykonywać wyłącznie zgodnie z zaleceniami producenta sprzętu. Konserwacje i naprawy wymagające pomocy innego wykwalifikowanego personelu powinny być wykonywane pod nadzorem osoby kompetentnej w stosowaniu palnych czynników chłodniczych. Jeśli czegoś nie rozumiesz lub potrzebujesz pomocy, skontaktuj się z serwisem dealera. 2.2 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS SERWISOWANIA Prosimy o przestrzeganie tych ostrzeżeń, kiedy należy wykonać...
Seite 6
uwolniony do otaczającej przestrzeni. Przed przystąpieniem do pracy należy zbadać teren wokół urządzenia w celu upewnienia się, że nie ma zagrożeń palnych lub zapłonu. Należy umieścić znaki „Zakaz palenia”. 2.2.7 Obszar wentylowany Upewnij się, że obszar znajduje się na otwartej przestrzeni lub że jest odpowiednio wentylowany przed włamaniem się...
3. PRZEGLĄD PRODUKTU 3.1 WIDOK Z PRZODU I Z TYŁU Panel Wylot powietrza dotykowy Wyświetlacz cyfrowy Tylna powłoka Przednia powłoka Kółka Filtr powietrz Poziom wody Stały odpływ w zbiorniku Zbiornik wody 7/48...
Seite 8
3.2 CECHY Silne usuwanie wilgoci (do 12 l/dzień osuszania) Monitor wilgotności pokazuje aktualną wilgotność powietrza Tryb automatyczny automatycznie dostosowuje poziomy wilgotności 12-godzinny timer do ustawiania czasu pracy Skutecznie usuwa wilgoć, kurz z powietrza Niski pobór mocy - energooszczędny ...
Seite 9
UWAGA Urządzenie należy instalować w pomieszczeniach o powierzchni przekraczającej 4 m². Nie instaluj urządzenia w miejscu, w którym może wyciekać łatwopalny gaz. NOTATKA Producent może dostarczyć inny odpowiedni przykład lub może dostarczyć dodatkowych informacji o zapachu czynnika chłodniczego. 4.2 BEZPIECZNA OBSŁUGA URZĄDZENIA ...
5. OBSŁUGA 5.1 WYŚWIETLACZ CYFROWY 5.2 PANEL STEROWANIA Power W stanie gotowości naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć, wskaźnik działania zaświeci się, domyślna prędkość wentylatora jest wysoka, a domyślna wilgotność wynosi 50%. W stanie włączonym naciśnij przycisk zasilania, aby wyłączyć, kontrolka pracy zgaśnie i sprężarka natychmiast się...
Seite 11
przycisku, aby wybudzić wskaźnik. Ponownie dotknij przycisku uśpienia, aby wyjść z trybu uśpienia. Gdy wilgotność otoczenia ≤ 57%, sprężarka przestaje działać, a wentylator wyłącza się po 30 sekundach opóźnienia. Gdy wilgotność otoczenia ≥ 63%, wentylator zaczyna działać, a sprężarka zaczyna działać po 3 sekundach.
5.3 DRENAŻ Nagromadzoną wodę wytworzoną przez urządzenie można odprowadzić na dwa sposoby. A. Opróżnianie ręczne: Opróżnij zbiornik na wodę ręcznie. B. Ciągłe odprowadzanie: Użyj grawitacji, aby spuścić skropliny, podłączając wąż spustowy. 5.3.1 OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA WODY Wbudowany zbiornik na wodę napełni się i wyłączy urządzenie po jego napełnieniu. Uruchomi się...
Bezpiecznie i prawidłowo podłącz wąż spustowy, upewnij się, że nie jest zagięty i wolny od przeszkód. Umieść wylot węża nad odpływem lub wiadrem i upewnij się, że woda może swobodnie wypływać z urządzenia. Nie zanurzaj końcówki węża w wodzie; w przeciwnym razie może to spowodować blokadę powietrza w wężu.
Seite 14
1. Zdejmij ramkę filtra i wyjmij filtr. 2. Użyj odkurzacza, aby delikatnie wchłonąć kurz z powierzchni. Jeśli filtr jest bardzo brudny, umyj go wodą i delikatnym detergentem, a następnie dokładnie wysusz. 3. Włóż filtr z powrotem. 14/48...
7.ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW 1. TEMP. DZIAŁANIA 5°C ≤ Temp. otoczenia. ≤ 35°C Gdy temperatura otoczenia jest niższa lub wyższa niż temperatura robocza, osuszacz zatrzymuje się. Gdy 5°C ≤ temp. otoczenia ≤ 16°C, sprężarka automatycznie odszrania się w określonych odstępach czasu; podczas odszraniania sprężarka zatrzymuje się, a wentylator pracuje dalej.
Seite 16
łańcucha pokarmowego, szkodząc zdrowiu i samopoczuciu Deklaracja CE Malis B. Machoński sp. k. Deklaruje że urządzenie Maltec Osuszacz DH-12000 Electronic 12L spełnia wszelkie wymogi dotyczące dyrektywy LVD 2014/35/EU oraz spełnia następujące standardy: EN 60335-1:2012+A11+A13...
Seite 17
MalTec Dehumidifier DH-12000 Electronic 12L Instruction Manual 17/48...
Please keep this manual carefully for further reference! Thank you for selecting our dehumidifier. Be sure to read this manual carefully before using it. Any questions, please contact the professional service for help. 1. BEFORE YOU BEGIN Please read the operating instructions carefully before using your dehumidifier for the first time.
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. The unit is designed only for use with R-290(propane) gas as the designated refrigerant. The refrigerant loop is sealed. Only a qualified technician should attempt to service! ...
Seite 20
Do not use an extension cord or an adapter plug. Do not put objects on the unit. Do not climb or sit on the unit. Do not insert fingers or other objects into the air outlet. ...
Seite 21
system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system. 2.2.2 Work procedure Work shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimize the risk of a flammable gas or vapor being present while the work is being performed. 2.2.3 General work area All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried out.
– If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be checked for the presence of refrigerant; – Marking to the equipment continues to be visible and legible. Markings and signs that are illegible shall be corrected; –...
Seite 23
Back Shell Air Filter Continuous Visiable Water drainage Level Water tank 3.2 FEATURES Powerful moisture removal (up to 12L/day dehumidification) Humidity Monitor shows current air humidity Auto mode automatically adjusts humidity levels A 12-hour timer to set the time of operation ...
Lack of ventilation, such as cabinet or bookcase Uneven surface WARNING Install the unit in rooms which exceed 4 m². Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak. NOTE The manufacture may provide other suitable example or may provide additional information about the refrigerant odor.
The dehumidifier starts dehumidifying if the room humidity is 3% higher than the selected humidity. There is a protective 3-minutes time delay of the compressor. Wait 3 minutes for the dehumidifier to resume dehumidification. 5. OPERATION 5.1 DIGITAL DISPLAY 5.2 CONTROL PANEL Power In the standby state, press the power button to turn on, the operation indicator lights up...
Seite 26
.Mode Auto mode - continuously drying mode-sleeping mode cycle, press once to switch the mode from one to another, the corresponding indicator lights up. ● Auto mode: when environmental humidity ≥ set humidity +3%, the fan starts working and compressor starts working after 3 seconds. When environmental humidity ≤ set humidity -3%, the compressor stops working and fan stops working after 30 seconds’...
Speed High wind - low wind cycle, press button once to switch and then the corresponding indicator lights up. In continuously drying mode, sleep mode and defrosting period, the wind speed can not be changed. Child-lock Long press 3 seconds to turn on/off the child lock function. 5.3 DRAINAGE There are two ways of removal collected water produced by the unit.
Seite 28
5.3.2 CONTINUOUS DRAINING For continuous operation or unattended dehumidification, please connect the attached drain hose to the unit. Condensate water can be automatically flow into a bucket or drain by gravity. Set the unit in a horizontal surface and stable position. ...
Seite 29
6. MAINTENANCE • CLEANING THE AIR FILTER (every two weeks) Dust collects on the filter and restricts the airflow. The restricted airflow reduces the efficiency of the system and if it becomes blocked it can cause damage to the unit. The air filter requires regular cleaning.
7.TROUBLE SHOOTING 2. FUNCTIONING TEMP. 5°C ≤ Ambient Temp. ≤ 35°C When the ambient temp is lower or higher than the functioning temp, the dehumidifier stops. When 5°C ≤ Ambient temp. ≤ 16°C, the compressor automatically defrosts at intervals; during defrosting, the compressor stops and the fan keeps running. 2.
Seite 31
CE declaration Malis B. Machoński sp. K. Declares that the Maltec Dehumidifier DH-12000 Electronic 12L device meets all the requirements of the LVD 2014/35 / EU directive and meets the following standards:...
Seite 32
MalTec Luftentfeuchter DH-12000 Electronic 12L Bedienungsanleitung 32/48...
Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum Nachschlagen sorgfältig auf! Vielen Dank, dass Sie sich für unseren Luftentfeuchter entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an den professionellen Kundendienst. 1.
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden. Das Gerät ist nur für die Verwendung von R-290 (Propangas) als Kältemittel vorgesehen.
Seite 35
Verwenden Sie immer eine ordnungsgemäß geerdete Steckdose. Trennen Sie das Netzkabel ab, wenn Sie das Gerät reinigen oder nicht benutzen. Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Verhindern Sie, dass Wasser auf das Gerät spritzt. Tauchen Sie das Gerät nicht in Regen, Feuchtigkeit oder andere Flüssigkeiten und setzen Sie es nicht diesen aus.
Die Servicearbeiten dürfen nur gemäß den Empfehlungen des Geräteherstellers durchgeführt werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, die die Hilfe anderer Fachkräfte erfordern, müssen unter der Aufsicht einer Person durchgeführt werden, die für den Umgang mit brennbaren Kältemitteln geeignet ist. Wenn Sie etwas nicht verstehen oder Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an den Händlerservice 2.2 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN BEI SERVICEARBEITEN Bitte beachten Sie diese Hinweise, wenn Sie bei der Reparatur eines Luftentfeuchters mit...
Zündquellen in einer Art und Weise verwenden, die zu einer Brand- oder Explosionsgefahr führen kann. Alle möglichen Zündquellen, einschließlich Zigaretten, sind in ausreichendem Abstand vom Ort der Installation, der Reparatur, des Ausbaus und der Entsorgung zu halten, bei denen möglicherweise brennbares Kältemittel in den umgebenden Raum freigesetzt werden kann.
-dass beim Aufladen, Wiederherstellen oder Entleeren des Systems keine stromführenden elektrischen Komponenten und Leitungen freiliegen; -dass die Erdung durchgehend vorhanden ist 3. PRODUKTÜBERSICHT 3.1 VORDER- & RÜCKANSICHT Touchscreen Luft 3 Digitale Farbanzeige Hinteres Gehäuse Vorderes Gehäuse Rollen Luftfilter ständiger Wasserabfluss Sichtbarer Wasserstand Wassertank...
Seite 39
3.2 MERKMALE Leistungsstarke Feuchtigkeitsentfernung (bis zu 12 l/Tag Entfeuchtung) Luftfeuchtigkeitsmonitor zeigt aktuelle Luftfeuchtigkeit an Automatischer Modus zur automatischen Anpassung der Luftfeuchtigkeit Ein 12-Stunden-Timer zur Einstellung der Betriebszeit Entfernt effektiv Feuchtigkeit und Staub aus der Luft ...
WARNUNG Installieren Sie das Gerät in Räumen, die größer als 4 m² sind. Installieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem brennbare Gase austreten können.. ANMERKUNG Der Hersteller kann andere geeignete Beispiele oder zusätzliche Informationen über den Geruch des Kältemittels angeben. 4.2 SICHERE BEDIENUNG DES GERÄTES Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf eventuelle Schäden oder Kratzer ...
Der Luftentfeuchter startet in dem Modus, der bei der letzten Verwendung des Geräts ausgewählt wurde. Der Luftentfeuchter beginnt mit der Entfeuchtung, wenn die Raumluftfeuchtigkeit 3 % höher ist als die eingestellte Luftfeuchtigkeit. Es gibt eine 3-minütige Schutzverzögerung des Kompressors. Warten Sie 3 Minuten, ...
Seite 42
Standard-Luftfeuchtigkeit beträgt 50 %. Im Einschaltzustand drücken Sie den Netzschalter, um das Gerät auszuschalten. Die Betriebsanzeige erlischt, der Kompressor schaltet sich sofort ab und der Ventilator schaltet sich mit einer Verzögerung von 30 Sekunden ab. Modus Auto-Modus - kontinuierliche Trocknung Modus-Schlaf-Modus-Zyklus, drücken Sie einmal, um den Modus von einem zum anderen zu wechseln, die entsprechende Anzeige leuchtet.
eingegebenen Wert, dann verlässt das Gerät den Einstellmodus und zeigt die aktuelle Luftfeuchtigkeit an. Im Trocknungsmodus kann die Zielfeuchtigkeit nicht geändert werden. Drücken Feuchtigkeitstaste Sekunden lang, aktuelle Umgebungstemperatur anzuzeigen. Ventilator Geschwindigkeit Hoher Wind - niedriger Wind-Zyklus, drücken Sie die Taste einmal zum Umschalten und dann leuchtet die entsprechende Anzeige auf.
5.3.2 DAUERENTWÄSSERUNG Bei Dauerbetrieb oder unbeaufsichtigter Entfeuchtung schließen Sie bitte den beigefügten Ablaufschlauch an das Gerät an. Das Kondenswasser kann automatisch in einen Eimer fließen oder durch Schwerkraft ablaufen. • Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte Fläche und in eine stabile Position.. •...
Zur Vermeidung von Wasserverschüttungen: • Da der Unterdruck in der Kondensatwanne groß ist, neigen Sie den Ablaufschlauch nach unten zum Boden. Die Neigung sollte mehr als 20 Grad betragen. Richten Sie den Schlauch gerade aus, um zu vermeiden, dass sich eine Falle im Schlauch bildet.
Seite 46
Wenn der Filter stark verschmutzt ist, waschen Sie ihn mit Wasser und einem sanften Reinigungsmittel und trocknen Sie ihn anschließend gründlich. 3.Setzen Sie den Filter zurück. 7.FEHLERBEHEBUNG 1. FUNKTIONSTÜCHTIGE TEMP. 5°C ≤ Umgebungstemp. ≤ 35°C Wenn die Umgebungstemperatur unter oder über der Betriebstemperatur liegt, schaltet sich der Luftentfeuchter ab.
Temperaturen funktionieren Reinigen Sie den Luftfilter wie Is the air filter clogged? vorgeschrieben. Entfernen Sie die Blockierung aus dem functioning Is the intake duct or Abluft- oder Ansaugkanal.Waschen Sie den discharge duct obstructed? Filter No air intake Is the filter clogged? Waschen Sie den Filter Steht die Maschine auf der Loud noise...
Nahrungskette gelangen und Ihre Gesundheit und Ihr Wohlbefinden beeinträchtigen. CE-Konformitätserklärung Malis B. Machoński sp. K. erklärt, dass das Gerät Maltec Dehumidifier DH-12000 Electronic 12L alle Anforderungen der Norm erfüllt. LVD 2014/35 / EU Richtlinie und erfüllt die folgenden Normen:...