• Zaistite, aby páska (N) nebola pokrčená a nebola umiestnená na mieste,
kde sa pásy DFS krížia v podkolennej jamke (obr. 6).
• Orežte popruhy dostatočne, aby boli aligátorove spony umiestnené
mimo popliteálnu oblasť. Toto znižuje záťaž za kolenom.
Odstránenie pomôcky
1. Požiadajte pacienta, aby si sadol s vystretou nohou.
2. Otočením oboch ukazovateľov SmartDosing proti smeru hodinových
ručičiek uvoľnite napätie na popruhoch DFS, kým indikátor nebude
v polohe „0".
3. Pokrčte koleno pacienta o 90° a otvorte dolnú aj hornú sponu.
4. Vytiahnite gombíky spony z kľúčových dierok.
Príslušenstvo a náhradné diely
Zoznam dostupných náhradných dielov alebo príslušenstva nájdete
v katalógu spoločnosti Össur.
POUŽÍVanie
Čistenie a ošetrovanie
Umývanie pomôcky s odpojenými mäkkými časťami umožňuje
dôkladnejšie čistenie.
návod na umývanie
• Umývajte ručne jemným čistiacim prostriedkom a dôkladne opláchnite.
• Sušiť na vzduchu.
Poznámka: Neperte v práčke, nesušte v sušičke, nežehlite, nebieľte ani
neumývajte pomocou aviváže.
Poznámka: Vyhnite sa styku so slanou alebo chlórovanou vodou.
V prípade kontaktu opláchnite čistou vodou a vysušte na vzduchu.
Záves
• Odstráňte cudzie materiály (napr. znečistenie alebo trávu) a vyčistite
ho čistou vodou.
likVidÁcia
Pomôcku a obal je nutné zlikvidovať v súlade s príslušnými miestnymi
alebo národnými predpismi o ochrane životného prostredia.
ZOdPOVednOSŤ
Spoločnosť Össur nepreberá zodpovednosť za nasledujúce prípady:
• Pomôcka sa neudržiava podľa pokynov v návode na použitie.
• Pomôcka je zostavená z komponentov od iných výrobcov.
• Pomôcka sa používa mimo odporúčaných podmienok používania,
aplikácie alebo okolitého prostredia.
MAGYAR
Gyógyászati segédeszköz
RendelTeTÉSSZeRŰ haSZnÁlaT
Az eszköz a térd részleges tehermentesítésére szolgál
Az eszközt egészségügyi szakembernek kell felszerelnie és beállítania.
alkalmazási javallatok
• Enyhe-súlyos unikompartmentális krónikus ízületi gyulladás
56