F
•
Gardez toujours le câble du secteur hors de la
portée des parties en mouvement de la
machine.
•
Tenez toujours la machine fermement avec
les deux mains en travaillant et mettez-vous
en position stable.
•
Utilisez des lunettes de protection, surtout
quand vous poncez au-dessus de la tête.
Arrâtez immédiatement l'appareil dans les cas
suivants:
•
Prise ou câble secteur défectueux ou
endommagement du câble.
•
Interrupteur défectueux.
•
Fumée ou odeur provenant d'un isolement brûlé.
•
grippage de la scie.
Sécurité électrique
Lorsque vous utilisez des appareils électriques,
respectez toujours la réglementation de sécurité
qui s'appliquent dans votre pays afin de réduire
les risques d'incendies, de chocs électriques ou
de dommages corporels.
Lisez les consignes de sécurité suivantes ainsi
que celles fournies séparément.
Vérifiez toujours que l'alimentation
électrique correspond à la tension
indiquée sur la plaque signalétique.
Équipement Classe II – isolé
doublement – la fiche ne doit pas être
mis à la terre
Remplacement des câbles et des prises
Jetez sans délai tous câbles ou prises après
qu'ils aient été remplacés par des neufs. Il est
dangereux d'insérer la prise d'un câble démonté
dans une prise électrique.
Utlisation de rallonges
N'utilisez que des rallonges approuvées
appropriées par rapport à la puissance absorbée
de la machine. La taille minimum du conducteur
est de 1.5 mm
. Si vous utilisez un câble enroulé,
2
déroulez-le toujours complètement.
3. MONTAGE
Réception de la poussière
Fig. 2
La ponceuse est équipée d'un sac à poussière
(3) pour maintenir la surface de travail propre.
14
Le sac à poussière doit être installé au dos de la
machine, sur l'ouverture. Pour un travail efficace
avec la machine, il faudra vider le sac
régulièrement.
Procédez comme suit pour le vider
•
Effectuez une légère rotation avec le sac et
retirez-le de l'embout de la machine.
•
Videz le sac à poussière dans un endroit
convenable.
•
Poussez le sac à poussière dans l'embout de
la machine jusqu'à son encliquetage.
N'oubliez pas que l'extraction de
poussière ne fonctionne qu'avec un
papier émeri perforé.
Remplacement de papier de verre usagé
Cette machine permet l'application de papier de
verre Velcro
et de papier de verre universel.
®
Retirez toujours la fiche de la prise du
secteur avant de monter le papier
émeri.
Papier de verre Velcro
(230 x 115 mm)
®
Le papier émeri est fixé à l'aide une bande
velcro
®
afin de faciliter le remplacement.
•
Retirez simplement le papier émeri.
•
Pressez le nouveau papier dans le centre de
la semelle de ponçage.
Papier de verre universel (280 x 115 mm)
Fig. 3
La ponceuse est équipée d'une semelle de
ponçage rectangulaire. Si vous serrez bien le
papier émeri, il pourra servir plus longtemps et
ne sera pas usé aussi vite.
•
Ouvrez la pince derrière du papier (4) en
remontant la poignée (5).
•
Installez le papier sous la pince. Placez le
papier au milieu de la semelle de ponçage et
contrôlez les perforations du papier. Elles
doivent être alignées sur celles de la semelle
de ponçage, de sorte la poussière puisse être
extraite.
•
Ramenez la poignée en position originale.
•
Répétez cette opération pour fixer le papier
émeri devant.
•
Serrez le papier émeri aussi fermement que
possible.
Ferm
PLANSLIPMASKIN (1/2 ARK)
Siffrorna i texten nedan hänvisar till bilderna
på sidorna 2
För din egen och andras säkerhet ska
du läsa dessa instruktioner noga innan
sågen används. Förvara
bruksanvisningen och den medföljande
dokumentationen tillsammans med
sågen för framtida bruk.
Inledning
Planslipmaskinen är utformad att torrslipa ytor av
trä, plast och spackel samt målade ytor.
Innehåll
1. Maskindata
2. Säkerhetsföreskrifter
3. Montering
4. Användning
5. Service & underhåll
1. MASKINDATA
Teksnika data
Spänning
230 V~
Frekvens
50 Hz
Ineffekt
450 W
Verktygsklass
II
Obelastad hastighet
8000-12000/min
Vikt
2,8 kg
Lpa (ljudtrycksnivå)
80,5 dB(A)
Lwa (ljudstyrkenivå)
91,5 dB(A)
Vibration
7,4 m/s
2
Förpackningens innehåll
1 Planslipmaskin
1 Sandpapper (kornstorlek 80)
1 Dammpåse
1 Bruksanvisning
1 Garantikort
1 Säkerhetsanvisningar
Produktinformation
Fig. 1 + 3
1. På/av-knapp
2. Handtag (bakre)
3. Dammpåse
4. Sandpappersklämma
5. Handtagets sandpappersklämma
Ferm
6. Ventilationsöppningar
7. Sandpapper
8. Slipplatta
9. Handtag (främre)
10.Justerhjul
11. Låsknapp för på/av-knappen
2. SÄKERHETS-
FÖRESKRIFTER
Symbolernas betydelse
Anger att det föreligger risk för
personskador, livsfara eller risk för
skador på maskinen om instruktionerna
i denna bruksanvisning inte efterlevs.
Anger risk för elektrisk stöt.
Använd en skyddsmask mot damm
Bär skyddsglasögon och hörselskydd
Specifika säkerhetsanvisningar
•
Kontakt med eller inandning av damm som
uppstår under slipningen (t.ex. ytor målade
med blyfärg, trä och metall) kan vara skadligt
för användaren och personer i närheten.
Använd alltid lämplig skyddsutrustning, t.ex.
en ansiktsmask, och dammpåsen när du
slipar.
•
Kontrollera att strömbrytaren inte är i läget
"ON" innan maskinen ansluts till nätströmmen.
•
Håll alltid nätsladden borta från maskinens
rörliga delar.
•
När du arbetar med maskinen ska du alltid
hålla i den med båda händerna och stå
stadigt.
•
Använd ögonskydd, speciellt när du slipar
ovanför huvudet.
Stann na omedelbart maskinen när:
•
Kollektorns borstar och kransar uppvisar
onormal gnistbildning.
•
Elkabel eller kontakter uppvisar någon som
helst defekt, t ex skadad isolering.
•
Strömbrytaren inte fungerar som den ska.
•
Rökig eller dålig lukt indikerar bränd isolering.
S
27